済州語
韓国の済州島で話されている言語
(済州方言から転送)
この記事の内容の信頼性について検証が求められています。 |
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年1月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
済州語(チェジュご)または済州方言(チェジュほうげん)とは、主に楸子群島(朝鮮語の西南方言)を除く韓国済州道で使用される朝鮮語族の言語(または方言)である。主要な母語話者は、済州島で1950年代以前に生まれた人々である。 大韓民国では朝鮮語の方言とみなされている一方、国際連合教育科学文化機関は2011年1月、非常に深刻な危機に瀕した言語に分類した。
済州語 | |
---|---|
제주말 | |
発音 | IPA: t͡ɕed͡ʑumɐl |
話される国 | 韓国 |
地域 | 済州島 |
話者数 | 5千〜1万人(2010年) |
言語系統 |
朝鮮語族
|
表記体系 | ハングル・漢字 |
言語コード | |
ISO 639-3 |
jje |
消滅危険度評価 | |
Critically endangered (Moseley 2010) |
済州方言/済州語 | |
---|---|
各種表記 | |
ハングル: | 제주방언/제주어 |
漢字: | 濟州方言/濟州語 |
発音: | チェジュバンオン/チェジュオ |
日本語読み: | さいしゅうほうげん/さいしゅうご |
ローマ字: | Jeju bang-eon/Jeju eo |
英語: | Jeju dialect/Jeju language |
概説
編集李氏朝鮮以降、朝鮮の単一民族ナショナリズムの中で「朝鮮語」に分類させられつつも差異が大きいことを隠せず、最上位の分類で本言語のみが属する「島嶼方言」と「大陸方言」に分けられる。差異について、たとえば音韻面では中期朝鮮語に存在していたアレアの保守など「大陸方言」とは違う点が多い。単語面では「大陸方言」では見出されない単語と語形や日本語や満州語、中国語、モンゴル語などからの借用語が多くみられる。
音韻
編集前舌 | 中舌 | 後舌 | |
---|---|---|---|
狭母音 | ㅣ(/i/) | ㅡ(/ɨ/) | ㅜ(/u/) |
中母音 | ㅔ(/e/) | ㅓ(/ə/) | ㅗ(/o/) |
広母音 | ㅐ(/ɛ/) | ㅏ(/a/) | ㆍ(/ɒ/) |
朝鮮語では他の母音に併合されて消滅した母音ㆍ/ɒ/(アレア)を残しているのが大きな特徴である。
語彙比較表
編集済州方言 (ハングル 表記) |
IPA |
韓国標準語 (ハングル・漢字表記) |
IPA |
日本語 |
---|---|---|---|---|
ᄒᆞᆫ저옵서예 | [hɒnʥʌop̚sʌje] | 어서 오세요 | [ʌsʌosejo] | いらっしゃいませ |
하르방 | [harɯbaŋ] | 할아버지 | [haɾabʌʥi] | おじいさん |
할망 | [halmaŋ] | 할머니 | [halmʌni] | おばあさん |
지지빠이 | [ʨiʥip'ai] | 女子(여자)・계집 | [jʌʥa(kjeʥip)] | 女 |
가물어 | [kamuɾʌ] | 설마 | [sʌlma] | まさか、よもや |
야개기 | [jaɡɛɡi] | 목 | [mok̚] | 首 |
태역 | [tʰɛjʌk̚] | 잔디 | [ʨandi] | 芝 |
지실 | [ʨisɯl] | 감자 | [kamʥa] | ジャガイモ |
비바리 | [pibaɾi] | 處女(처녀) | [ʨʰʌnjʌ] | 処女 |
낭 | [naŋ] | 나무 | [namu] | 木 |
송키 | [soŋkʰi] | 菜蔬(채소) | [ʨʰɛso] | 野菜 |
강생이 | [kaŋsɛŋi] | 강아지 | [kaŋaʥi] | 仔犬 |
궤 | [kwe] | 고양이 | [kojaŋi] | 猫 |
도치 | [toʨʰi] | 도끼 | [tokʻi] | 斧 |
깅이 | [kiŋi] | 게 | [ke] | カニ |
도새기 | [tosɛɡi] | 돼지 | [twɛʥi] | 豚 |
감저 | [kamʣʌ] | 고구마 | [koɡuma] | サツマイモ |
통시 | [toŋɕi] | 化粧室(화장실) | [hwaʥaŋɕil] | 化粧室 |
오름 | [orɯm] | 山(산) | [san] | 山 |
쥉이 | [ʨweŋi] | 쥐 | [ʨwi] | ネズミ |
가사 | [kasa] | 雨傘(우산) | [usan] | 傘 |
文法
編集現在形
編集動詞
編集韓国標準語と済州方言では敬語の語尾が異なり、韓国標準語の平叙形ㅂ니다.が済州方言では암/엄수다.となり、韓国標準語の疑問形ㅂ니까?は、済州方言では암/엄수과?となる。
単語 | 済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|---|
적다(=記す) | –적엄수다 | –적습니다/적고 있습니다 | 記しています |
–적엄수과? | –적습니까/적고 있습니까? | 記していますか? |
済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|
어디 감수광? | 어디 가십니까? | どこへ行くのですか? |
서울에 감수다. | 서울에 갑니다. | ソウルに行きます。 |
○○를 알암수과? | ○○를 아십니까? | ○○を御存知ですか? |
잘 몰람수다. | 잘 모릅니다. | よくわかりません。 |
지금 뭐 햄수꽈? | 지금 뭐 하십니까? | 今、何をしていますか? |
形容詞
編集動詞と同じく、韓国標準語と済州方言では敬語の語尾が異なり、韓国標準語の平叙形ㅂ니다/습니다が済州方言では우다/수다となり、韓国標準語の疑問形ㅂ니까/습니까?は、済州方言では우꽈/수꽈?となる。
単語 | 済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|---|
적다(=少ない) | 적수다 | 적습니다 | 少ないです |
적수꽈? | 적습니까? | 少ないですか? |
済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|
지실이 잇수꽈? | 감자가 있습니까? | ジャガイモはありますか? |
어수다. | 없습니다. | ありません。 |
곱닥허우다. | 예쁩니다. | 綺麗です。 |
고맙수다. | 고맙습니다. | ありがとうございます。 |
반갑수다. | 반갑습니다. | 嬉しいです。 |
過去形
編集過去形でも韓国標準語と済州方言では敬語の語尾が異なる。韓国標準語の平叙形았/었습니다.が済州方言では앗/엇수다.となり、韓国標準語の疑問形았/었습니까?は、済州方言では앗/엇수과?となる。
単語 | 済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|---|
알다(=分かる) | 알앗수다. | 알았습니다 | 分かりました |
알앗수과? | 알았습니까? | 分かりましたか? |
済州方言 | 韓国標準語 | 日本語 |
---|---|---|
점심 먹엇수과? | 점심 먹었습니까? | ご飯を食べましたか? |
예, 먹엇수다. | 예, 먹었습니다. | はい。食べました。 |
언제 왓수과? | 언제 왔습니까? | いつ来ましたか? |
오늘 왓수다. | 오늘 왔습니다. | 今日来ました。 |