コンテンツにスキップ

レスリー・チャータリス

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
レスリー・チャータリス
誕生 1907年5月12日
シンガポール
死没 (1993-04-15) 1993年4月15日(85歳没)
イングランド ウィンザー
職業 推理作家、脚本家
国籍 イギリス
活動期間 1927年ごろ - 1963年?
ジャンル 推理小説
公式サイト www.lesliecharteris.com
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示

レスリー・チャータリス: Leslie Charteris1907年5月12日 - 1993年4月15日)は、推理作家で映画脚本家。シンガポール生まれの中国人イングランド人の混血で、本名は Leslie Charles Bowyer-Yin[1]。サイモン・テンプラー、通称「セイント(聖人)」の冒険を記した多数の小説でよく知られている。

生涯

[編集]

チャータリスは中国人の父とイングランド人の母の間に生まれた。父は医者で、その祖先はの皇帝まで遡ると自称していた[1]。チャータリスは幼いころから文章を書くことに長け、ある時など自作の短編小説と詩と論説と記事、果てはマンガまで書いて1冊の雑誌を作ったことがある。ランカシャー フリートウッド の Rossall School に入学。

ケンブリッジ大学キングス・カレッジに入学した年に書いた小説が売れると、大学を辞め作家として1人立ちすることにした。チャータリスは因習にとらわれず、したいことをして裕福になりたいと考えていた。その後もスリラー小説を書きつつ、貨物船での荷役、宿屋のバーテンなど仕事を転々とした。他にも、金を採掘したり、真珠を採ったり、すず鉱山やゴム栽培園で働き、巡回ショーでイギリス中を回り、バスの運転手を勤めた。1926年、彼は姓を法的にチャータリスに変更した。この姓の由来は Francis Charteris(18世紀のスコットランドの貴族)と言われているが、BBC Radio 4 のドキュメンタリー "Leslie Charteris – A Saintly Centennial" でチャータリスの娘が語ったところによれば、電話帳からその姓を選んだだけだという。

長編3作目 Meet - The Tiger!(1928年)で、有名なサイモン・テンプラーが初めて登場し、人気が高まった。しかし1980年に再版された際に、チャータリスは序文でこの作品の出来には不満足であり、単にセイントシリーズの出発点という意味しかないと示唆している。チャータリスは Meet - The Tiger! を無視して2作目の Enter the Saint がセイントシリーズの最初だと主張することもあった。例えば、1960年代に Fiction Publishing Company(ダブルデイのインプリント)が再版した Enter the Saint では、本人が序文でそのように書いている。

小説家としてのライフワークがサイモン・テンプラーを主人公とするセイントシリーズだったのは確かで、他の小説は数少ない。例えば、ディアナ・ダービン主演の Lady on a Train脚本を自らノベライズしたものや、Manuel Chaves NogalesJuan Belmonte: Killer of Bulls を英訳したものなどがある。セイントシリーズについては長編、中篇、短編を35年間以上書き続けた。ちなみにさらにその後の20年間はゴーストライターにセイントシリーズを書かせ、自分は編集者のような役割を演じ、時には推敲もした。

1932年、アメリカ合衆国に移住。そこで短編小説を書きながら、パラマウント映画の脚本家となり、ジョージ・ラフト 主演の The Midnight Club の脚本を執筆した。そのころヒンデンブルク号に搭乗してニュージャージー州まで旅したことがある(有名なヒンデンブルク号爆発事故はその翌年)。

チャータリスは中国人との混血であったため、中国人排斥法(中国人の血が50%以上入っている人はアメリカに移住できないとする法律)のせいでアメリカでの永住権を得られなかった。そのため、6カ月ごとにビザを更新する必要があった。その後、議会は彼と彼の娘に帰化資格があると認め、アメリカでの永住権を与えた。

1940年代になると、セイントシリーズを執筆する傍ら、ベイジル・ラスボーン主演のシャーロック・ホームズのラジオドラマシリーズの脚本を書いた。1941年にはライフ誌上でセイントシリーズの短編が写真入りで掲載されたが、その写真でチャータリス本人がサイモン・テンプラーを演じていた。また、セイントシリーズがコミック化され、チャータリスがストーリー原案を作った。

1940年代には、セイントシリーズをベースにした映画がいくつか公開され、それなりに成功を収めた(シリーズをベースにしているが、特定の小説のストーリーに基づいていないものが多い)。

1952年、ハリウッド女優 オードリー・ロング(1922年生)と結婚。2人はイングランドに戻り、チャータリスは最終的にはサリーに落ち着いた。

作家としてはしばらく低迷したが、1962年から1969年、イギリスでロジャー・ムーア主演のテレビドラマシリーズ「セイント 天国野郎」が放送された。

このシリーズでは多くのエピソードがチャータリスの短編をベースにしている。後の方になるとオリジナル脚本も使われ、チャータリスはそれらもノベライズしてセイントシリーズに加えた(The Saint on TVThe Saint and the Fiction Makers といったそれらの本にはチャータリスが作者として出ているが、実際には別に作者がいる)。その後、短期間ではあるが イアン・オギルビー 主演のテレビシリーズ Return of the Saint(邦題「テンプラーの華麗な冒険」) が放送され、さらに1980年代にはオーストラリアサイモン・ダットン 主演のシリーズが制作された。これらによりセイントシリーズの寿命が延びた。1980年代には実現しなかったものの、アメリカでのテレビシリーズの話があってパイロット版だけが制作され放送された。

小説家として以外に、チャータリスはアメリカの雑誌に料理のコラムを書いていた。Paleneo という絵画的言語も考案し、それについても本を書いている。さらにメンサの初期メンバーの1人でもあった。

セイントシリーズは百冊近くの本になっていった。チャータリス自身は1963年の The Saint in the Sun を最後に直接執筆することを辞めた。翌年出版された Vendetta for the Saint はチャータリス作とされていたが、実際にはSF作家ハリイ・ハリスンが作者である。その後、上述の通りテレビシリーズからのノベライズが出版されたが、これらも作者は別にいる(ただし、1970年代のいくつかの作品はチャータリスとの合作である)。Return of the Saint の脚本からもノベライズもある。チャータリスはこれら後期の作品については編集者として関わった。The Saint Mystery Magazine という雑誌の編集も行った。セイントシリーズの最後の作品は1983年の Salvage for the Saint である。

1997年のヴァル・キルマー主演の映画『セイント』はセイントシリーズのキャラクター設定を使った作品で、そのノベライズが出版された。また同年、チャータリス自身が1930年代に創設したファンクラブ "The Saint Club" もオリジナルの小説を出版した。これらの作者はいずれも Burl Barer で、彼はチャータリスとセイントシリーズについての本も書いている。

チャータリスは1993年4月16日ウィンザーで亡くなった。

結婚歴

[編集]

チャータリスは4回結婚している。

  1. Pauline Schishkin と
  2. Barbara Meyer と
  3. Elizabeth Bryant Borst と
  4. (1952年)女優 オードリー・ロング(1922年生)と

サイモン・テンブラー(セイント) シリーズ

[編集]

日本語訳されたもの

長編

[編集]
  • 『聖者ニューヨークに現わる』(The Saint in New York (1935)、中桐雅夫訳、ハヤカワ・ミステリ) 1957
  • 『聖者の復讐』(The Avenging Saint (1930)、村崎敏郎訳、六興出版、名作推理小説選111) 1957

短編集

[編集]
  • 『聖者対警視庁(スコットランド・ヤード)』(黒沼健訳、日本出版協同、異色探偵小説選集6) 1953、のち改題『奇跡のお茶事件』(新潮文庫) 1959
「奇跡のお茶事件」「ホグズボサム事件」を収録

短編集未収録の短編

[編集]
  • 「セイント闇に溺れる」(The Darker Drink、泉信也訳、日本版EQMM 1965/6 No.109掲載)
  • 「セイントと因業家主」(The Saint and the Unpopular Landlord、森幹男訳、日本版EQMM 1965/9 No.112掲載)
  • 「奇妙な遺産」(The Queer Legacy、水谷準訳、別冊宝石 1958/11/15 No.81掲載)
  • 「セイントと謎の故買人」(The High Fence、樫村剛訳、ミステリマガジン 1966/11 No.127掲載)
  • 「パリのセイント」(Paris Adventure、深町眞理子訳、ミステリマガジン 1968/12 No.152掲載)
  • 「セイント、油揚げをさらう」(The Brain Workers、小尾芙佐訳、ミステリマガジン 1970/6 No.170掲載)
  • 「詐欺師セイント」(The Perfect Crime、小尾芙佐訳、ミステリマガジン 1972/3 No.191掲載)
  • 「五千ポンドの接吻」(The Five Thousand Pound Kiss、山田摩耶訳、別冊宝石 1958/6/15 No.77掲載)
  • 「盲点」(The Blind Spot、厚木淳訳、創元推理文庫、エラリイ・クイーン編『完全犯罪大百科』)
  • 「聖者の金儲け」(The Unusual Ending、村社伸訳、ミステリマガジン 1972/11 No.199掲載)
  • 「オーナーズ・ハンディキャップ」(The Owners' Handicap、奥村章子訳、ハヤカワ・ミステリ文庫、リチャード・ペイトン編『敗者ばかりの日』)
  • 「贋金つくり」(The Green Goods Man、中桐雅夫訳、日本版EQMM 1957/5 No.11掲載)
  • 「女相続人」(The Wicked Cousin、村社伸訳、ミステリマガジン 1973/1 No.201掲載)
  • 「名優セイント」(The Star Producers、小倉多加志訳、ミステリマガジン 1973/5 No.205掲載)
  • 「いかさま賭博」(The Mud's Game、宇野利泰訳、創元推理文庫江戸川乱歩編『世界短編傑作集4』)、のち『世界短編傑作集5 新版』
  • 「クォーター・デッキ・クラブ」(The Quarterdeck Club、田中小実昌訳、日本版EQMM 1961/7 No.61掲載)
  • 「棄て罠」(Salt on His Tail、井上一夫訳、日本版EQMM 1958/9 No.27掲載)
  • 「“セイント” - スイスの休日」(The Loaded Tourist、飯島永昭訳、マンハント 1962/2 No.43掲載)
  • 「神の矢」(The Arrow of God、井上一夫訳、日本版EQMM 1958/5 No.23掲載)、のちハヤカワ・ミステリ『名探偵登場5』
  • 「セイント、パリへゆく」(The Covetous Headsman、汀一弘訳、EQ 1984/11 No.42掲載)
  • 「聖者、山賊に会う」(神林美和訳、ミステリーズ! 2007/December No.26掲載)

ジュブナイル

[編集]
  • 『ねらわれる男』(野村愛正訳、講談社、少年少女世界探偵小説全集4) 1957
  • 「あかつきの怪人」(福島正実訳、あかね書房少年少女世界推理文学全集14『あかつきの怪人 / 暗黒街捜査官』) 1964
  • 『あかつきの怪人』(常盤新平訳、偕成社、世界探偵名作シリーズ4) 1969
  • 『なぞの怪盗セイント / 美少女と宝石』(常盤新平訳、鶴書房盛光社、ミステリ・ベストセラーズ) 1970
  • 『怪盗サイモン・テンプラー』(長谷川甲二訳、集英社、ジュニア版世界の推理24) 1973
  • 『怪盗セイントの金庫やぶり』(各務三郎訳、岩崎書店、世界の名探偵物語4) 1974、のち岩崎書店、名探偵なぞをとく7 1985
  • 『怪紳士暗黒街を行く』(中尾明訳、あかね書房、推理・探偵傑作シリーズ17) 1974

短編

[編集]
  • 「魚怪」(Fish Story、井上一夫訳、ハヤカワSFシリーズ、ジュディス・メリル編『宇宙の妖怪たち』)
  • 「暁の女神」(森幹男訳、ミステリマガジン 1968/3 No.143掲載)

ノンフィクション他

[編集]
  • 「鐘楼の死体」(深町眞理子訳、ミステリマガジン 1967/9 No.137掲載) - ノンフィクション
  • 「聖者の行進」(村社伸訳、ミステリマガジン 1973/1 No.201掲載) - ボブ・ルードルフとの対談

出典

[編集]

参考文献

[編集]
  • Burl Barer, The Saint: A Complete History in Print, Radio, Film and Television 1928-1992. Jefferson, N.C.: MacFarland, 2003 (初版は1992年)
  • The Detective in Hollywood, Jon Tuska, 1978 ISBN 0-385-12093-1

外部リンク

[編集]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy