コンテンツにスキップ

開端 (クルアーン)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
開端
سورة الفاتحة
Al-Fatiha
アル・ファーティハ
開端
啓示 マッカ啓示
章題の意味 クルアーンの冒頭の序説[1]
詳細
スーラ 第1章
アーヤ 全7節
ジュズウ 1番
語数 29語
文字数 139文字
次スーラ 雌牛
سورة الفاتحة
سورة الفاتحة
テンプレートを表示

開端(アル=ファーティハ、Al-Fatiha)はクルアーンの最初のスーラで、マッカ時代最初期の啓示の一つである。アッラーの導きと支配、慈悲を称える7つのアーヤから構成される。このスーラは毎日の祈りサラートの最初の部分に使われる。ムスリムは1日に最低17回は開端を暗唱する。

開端章は、ファーティハ・アルキターブ(Fatiha al-Kitāb)とも呼ばれる(ファーティハは動詞「開く」の派生語)[2]

解釈

[編集]

ムスリムは、クルアーンはアッラーからアラビア語で与えられた啓示であると信じている。他の言語への翻訳は単に表面的な訳に過ぎず、真のクルアーンではないと考えている。

原語のアラビア語とその翻訳は以下のようになる。

1:1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ۝

Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
神の御名の下に最高の慈悲を。

1:2 ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَۙ ۝

Al ḥamdu lillāhi rabbi l-'ālamīn
全ての感謝は世界の神アッラーただ一人へ。

1:3 ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِۙ ۝

Ar-raḥmāni r-raḥīm
アッラーは最高の慈悲を持ち、

1:4 مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِۗ ۝

Māliki yawmi d-dīn
最後の審判の日の支配者である。

1:5 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُۗ ۝

Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
我々はあなたのみを崇拝し、あなたのみに助けを求める。

1:6 ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَۙ ۝

Ihdinā ṣ-ṣirāṭa l-mustaqīm
我々全てを正しい道に導きたまえ。

1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ۝

Ṣirāṭa l-ladīna an'amta 'alayhim ġayri l-maġḍūbi 'alayhim walā ḍḍāllīn
あなたの怒りを与えられた者や自分の道を見失った者ではなく、あなたの恩寵を授けられた者の道に。

備考

[編集]

"bismillāhir rahmānir rahīm"という最初の節(この節のことを「タスミ(tasmiyya)」と呼ぶことがある[2])は、ムスリム社会の至る所で見られるため、非アラビアの人にも馴染みがあるかもしれない。この節は、第9章を除くクルアーンの全ての章の冒頭に登場する。日常の祈りの際、全ての章の前に暗唱される他、神の祝福を得る手段として日常の様々な行動の前にも暗唱される。なお、この文はUnicodeにおいて、定型文の合字として登録されている:U+FDFD ﷽ 。

"ar rahmān"と"ar rahīm"という2語の言葉は、しばしば「慈悲深い」等と翻訳される。最上級で「最も慈悲深い」等と訳されることもある。前者は程度を表し、後者は時間を表す。

第2節のالحمد الله"(アルハムドゥリッラー)は、アラビア語で最も有名なフレーズの1つであり、個人の意志や幸福、不幸への慰めを意味する。この節には、神の2つの名前"الله"と"رب"の関係が出てくる点でも重要である。前者は神の遍在的な名前であり、後者はおおよそ英語のLordに相当するものである。どちらもヘブライ語の"rabbi"に由来する。この2語を全て赤字で印刷しているクルアーンもある。

第4節の最初の単語は、クルアーンの版によって異なっている。最もポピュラーなのは、「王」を意味する短いaの"maliki"か、「主人」を意味する長いaの"māliki"である。"maliki"も"māliki"も、どちらも同じセム語根に由来している。

第7節で、「あなたの怒りを与えられた者」という表現はユダヤ教、「自分の道を見失った者」という表現はキリスト教に取り入れられている。

統計

[編集]

このスーラには、7つの節、29語、139文字が含まれているが(第1節を除くと25語120文字)、Ibn Kathirは「開端は25語113文字からなっていると言われている」と語っている。これは、文字の数え方の違いによるものである。また、クルアーンは元々書かれたものではなく口承のものなので、英語と米語のような若干のスペルの違いがある。

重要性

[編集]

ハディースの中に「祈りの中に開端のスーラを入れない場合、その祈りは無効である」と書かれているため、多くのイスラム学者がこの節の重要性を強調している。実際には、伝統に則ったサラートを行うムスリムは最低でも1日17回は開端のスーラを唱えることになる。

13章(雷電)39節などにある「ウンム・アル=キターブ(umm al-kitāb)」という語は、字義通りに受け取ると、「書物の母」を意味するというが、この­第1章(開端)自体全体を指しているという指摘もある[3]

脚注

[編集]
  1. ^ 日本ムスリム情報事務所 聖クルアーン 開端 (アル・ファーティハ)
  2. ^ a b 吉村作治『コーランの奇蹟』p.98 (1983年1月、経済界 タツの本、ISBN 4766700716
  3. ^ 岩波イスラーム辞典「ウンム・アル=キターブ」

外部リンク

[編集]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy