oto: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 32: | Linia 32: | ||
* angielski: (1.1) [[there]], [[here]]; (2.2) [[very]]; (2.3) [[that's]] |
* angielski: (1.1) [[there]], [[here]]; (2.2) [[very]]; (2.3) [[that's]] |
||
* esperanto: (1.1) [[jen]]; (2.1) [[jen]]; (2.2) [[jen]]; (2.3) [[jen]]; (2.4) [[jen]] |
* esperanto: (1.1) [[jen]]; (2.1) [[jen]]; (2.2) [[jen]]; (2.3) [[jen]]; (2.4) [[jen]] |
||
* francuski: (1.1) [[voici]], [[voilà]] |
|||
* hebrajski: (1.1) [[הנה]] (hine) |
* hebrajski: (1.1) [[הנה]] (hine) |
||
* hiszpański: (1.1) [[he]] ([[aquí]]) |
* hiszpański: (1.1) [[he]] ([[aquí]]) |
Aktualna wersja na dzień 13:24, 30 cze 2024
oto (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
zaimek wskazujący
- (1.1) w połączeniu z czasownikiem „być” wskazuje coś lub kogoś w bezpośrednim otoczeniu
partykuła
- (2.1) poprzedzenie zapytania w sytuacji, kiedy bezpośrednio w zdaniu pada odpowiedź
- (2.2) wzmocnienie zaimka
- (2.3) otwarcie wypowiedzi podsumowującej w zdaniu złożonym
- (2.4) otwarcie wypowiedzi nawiązującej do wcześniejszej fraza w zdaniu złożonym
- przykłady:
- (1.1) Czekałeś na mnie? Oto jestem!
- (2.1) Oto co myślę – to jest kompletna bzdura!
- (2.2) Takie oto są skutki nadużywania alkoholu na wycieczkach z pracy.
- (2.3) Miłość, romantyzm, cudowne chwile szczęścia - oto moje wspomnienia z Monachium.
- (2.4) Wszedł prezes i oto zaległa cisza i zapanowała atmosfera pracy.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) there, here; (2.2) very; (2.3) that's
- esperanto: (1.1) jen; (2.1) jen; (2.2) jen; (2.3) jen; (2.4) jen
- francuski: (1.1) voici, voilà
- hebrajski: (1.1) הנה (hine)
- hiszpański: (1.1) he (aquí)
- kaszubski: (1.1) wejle
- rosyjski: (1.1) вот
- ukraiński: (1.1) ось
- źródła:
oto (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „oto” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
- ↑ Hasło „oto” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
oto (sranan tongo)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: /ˈo.to/
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) samochód
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz sranan tongo, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
oto (język wenecki)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
liczebnik główny
- (1.1) osiem
przymiotnik
- (2.1) ósmy
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz wenecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
oto (język wolof)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: