Przejdź do zawartości

chantar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) śpiewać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz franko-prowansalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[t͡ʃan̩.ˈtaɾ]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) stawiać, wbijać, umieszczać (pionowo)[1]
(1.2) ogradzać, stawiać ogrodzenie (dookoła czegoś, z pni, gałęzi lub wydłużonych kamieni wbijanych pionowo w ziemię)[2]
(1.3) (Galicja) wbijać (np. gwóźdź)[1]
(1.4) (Ameryka) pot. ubierać (kogoś), stroić, wkładać (na kogoś ubranie, które na nim źle leży)[1][2]
(1.5) (Argentyna, Boliwia, Ekwador, Peru i Urugwaj) pot. rzucić w twarz, powiedzieć w twarz (bezczelnie, opryskliwie, np. niewygodną prawdę)[1][2][3]
(1.6) (Boliwia i Kolumbia) uderzyć, walnąć, zadać cios[1]
(1.7) (Chile) wsadzać, wyrzucać (kogoś wbrew swojej woli, np. na ulicę lub do więzienia)[1]
odmiana:
(1) koniugacja I: czasownik regularny
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) plantar, fijar, hincar, colocar
(1.3) clavar
(1.4) vestir, poner, plantar
(1.5) plantar
(1.6) plantar, golpear, dar un golpe
(1.7) plantar
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) colocar
(1.2) cercar
(1.5) decir
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. chantarse
rzecz. chanto m, chantado m
związki frazeologiczne:
etymologia:
galic. chantar
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „chantar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
  2. 2,0 2,1 2,2 Hasło „chantar” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
  3. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) śpiewać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[tʃanˈtar]
znaczenia:

czasownik

(1.1) śpiewać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy