Przejdź do zawartości

ti

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Titii
wymowa:
IPA[tʲi], AS[tʹi], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) onomatopeja naśladująca wysoki dźwięk
(1.2) onomatopeja naśladująca krótki dźwięk w kodzie Morse'a
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. titawa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty
odmiana:
(1.1) M. ti, D. e / i / / ti, C. teje, B. ty të, N. me ty
przykłady:
(1.1) Ti nuk ishe këtu.Ciebie tutaj nie było!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: unëtiaiajonejuata
źródła:
ti (1.1)
ti (1.2)
wymowa:
IPA/tiː/, SAMPA/tiː/
wymowa amerykańska?/i
homofony: Tteteatee
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. si (dźwięk h w solfeżu)
(1.2) bot. Cordyline fruticosa[1], kordylina krzewiasta
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) si, te
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Cordyline fruticosa” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. tea
uwagi:
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dom
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz bretoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty
odmiana:
(1.1) ti, tebe / te, tebi / ti, tebe / te, tobom, o tebi, ti!
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz chuuk, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz czoktaw, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1) spillere
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) dziesięć, 10

skrót, rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) = tirsdagwtorek
odmiana:
przykłady:
(1.1) Det koster tyve kroner og ti øre.To kosztuje dwadzieścia koron i dziesięć øre.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 10
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tiende w, tier
licz. porz. tiende
związki frazeologiczne:
de ti buddziesięcioro przykazań
etymologia:
uwagi:
zobacz też: 10
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz fidżyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz hausa, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[ti]
?/i
znaczenia:

zaimek, forma fleksyjna

(1.1) forma mocna zaimka osobowego 2. os. lp () w funkcji dopełnienia przyimkowegotobie, ciebie, tobą
(1.2) forma mocna zaimka osobowego 2. os. lp () w funkcji dopełnienia przyimkowego zwrotnegosiebie, sobie, sobą
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) No quiero trabajar para ti.Nie chcę pracować dla ciebie.
(1.1) Te lo digo a ti porque que lo comprenderás.Mówię to tobie, bo wiem, że ty to zrozumiesz.
(1.2) En la entrevista de trabajo te pedirán que digas unas cuantas frases acerca de ti.Podczas rozmowy o pracę poproszą cię, abyś powiedział/a kilka zdań o sobie.
składnia:
(1.1-2) zawsze poprzedzony przyimkiem; z przyimkiem con tworzy jedno słowo: contigo
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. tibi, C. od tu
uwagi:
nie należy stawiać akcentu graficznego nad [i] w odróżnieniu od podobnych form zaimków „” i „
źródła:
ti (1.1)
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

liczebnik

(1.1) dziesięć
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
ti (1.1)
zapisy w ortografiach alternatywnych:
ти
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: ja ti on ona ono mi vi oni
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) ty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz słoweński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. si (nazwa solmizacyjna 7-go dźwięku oktawy)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) si
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: solmiseringdo / utremifasollasi / ti (solmizacja)
źródła:
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz tok pisin, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ti (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. herbata
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
ti (2.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) wy

rzeczownik

(2.1) muz. si
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: miszóti
źródła:
wymowa:
IPA['ti]
?/i
znaczenia:

zaimek osobowy nieakcentowany 2. os. lp

(1.1) …jako dopełnienie bliższe ci, cię
(1.2) …jako dopełnienie dalsze tobie, ci
odmiana:
przykłady:
(1.2) Ti ho visto ieri. → Widziałem cię wczoraj.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
zaim. te
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy