Grundfos Instruções-5606176
Grundfos Instruções-5606176
CM
Instruções de instalação e funcionamento
2
1.1.2 Outras notas importantes
ATENÇÃO
Português (PT)
Um círculo azul ou cinzento com um sím- Superfície quente ou fria
bolo gráfico branco indica que é necessá- Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
rio realizar uma ação para evitar um dade
perigo. - Certifique-se de que não existe qual-
quer possibilidade de contacto inadver-
Um círculo vermelho ou cinzento com uma tido com superfícies quentes ou frias.
barra na diagonal, possivelmente com um
símbolo gráfico preto, indica que não se 3.2 Instalação da bomba
deverá realizar uma determinada ação ou
que a mesma deverá ser parada. Instale a bomba numa superfície plana utilizando os
orifícios de montagem na base de assentamento do
motor e um mínimo de quatro parafusos. Aperte
O não cumprimento destas instruções
cada um dos quatro parafusos com um binário de 10
poderá resultar em mau funcionamento ou
Nm.
danos no equipamento.
Instale a bomba de forma a evitar a formação de bol-
sas de ar no corpo da bomba e nas tubagens.
Dicas e conselhos para simplificar o traba- A figura 1 e a tabela abaixo apresentam as posições
lho. da bomba permitidas.
Para cima
2. Receção do produto
O peso do produto está indicado na embalagem.
ATENÇÃO
Lesões nas costas
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
dade
- Utilize equipamento de elevação apro-
vado para o peso do produto.
- Utilize um método de elevação ade-
quado ao peso do produto.
- Não eleve o produto levantando-o na
3. Instalação do produto 4 ● ●
5 - -
3.1 Instalação mecânica 6 ● ●
Antes de instalar a bomba, verifique se o modelo e
as peças da bomba correspondem aos encomenda- ● É permitida a montagem nesta posição.
dos. Instale a bomba de forma a que seja fácil executar
os serviços de inspeção e manutenção.
Instale a bomba num local bem ventilado.
3
3.3 Tubagens 3.3.1 Ligação da tubagem (bombas não
auto-ferrantes)
Português (PT)
4
Recomendamos a instalação de um bujão de enchi- 3.4 Posições alternativas de ligação
mento na tubagem de descarga. Isto facilita o enchi-
Português (PT)
A bomba está disponível com várias posições de
mento de líquido antes do arranque. Consulte a fig.
ligação mediante pedido especial. Consulte a fig. 5.
4, pos. A.
Bombas auto-ferrantes
Estas bombas só estão disponíveis com o orifício de
descarga virado para cima, ou seja, na mesma dire-
ção que o orifício de enchimento.
H3
Altura de aspiração
Altura mínima (H1)
(H2) Fig. 6 Posições da caixa de terminais
[m]
[m]
3.6 Evitar a condensação no motor
4 0,2
Se a temperatura do líquido descer abaixo da tem-
5 0,35 peratura ambiente, poderá haver formação de con-
densação no motor durante períodos de paragem. A
6 0,5
condensação pode ocorrer em ambientes húmidos
7 0,6 ou em áreas de elevada humidade.
8 0,7 Em tais casos, utilize um motor adequado para
ambientes condensantes, como um motor IPX5, for-
necido pela Grundfos.
Em alternativa, abra o orifício de purga do fundo na
flange do motor, removendo o bujão. Consulte a fig.
7. Isto reduz a classe de proteção do motor para
IPX5.
5
3.7.1 Cabo de alimentação
Para estar em conformidade com a norma EN
Português (PT)
6
3.7.3 Ligação dos fios na caixa de terminais 4. Efetuar o arranque do produto
Execute a ligação elétrica conforme indicado no
Português (PT)
esquema existente na parte interior da tampa da Caso haja risco de condensação no motor,
caixa de terminais. retire o bujão de drenagem do motor antes
do arranque e mantenha o orifício de
purga aberto durante o funcionamento.
Consulte a fig. 7.
7
6. Encha totalmente o corpo da bomba e a tubagem
Orifício de enchimento
de aspiração com líquido até sair um fluxo de
Português (PT)
Caso a bomba tenha dificuldade em acu- 9. Se a bomba não funcionar corretamente após
mular pressão, poderá ser necessário várias tentativas de arranque, consulte a secção
repetir os passos 1 a 6. 8. Deteção de avarias no produto.
Orifício de enchimento
4.2 Bombas auto-ferrantes
8
4.3 Verificação do sentido de rotação 5.2 Identificação
Português (PT)
A descrição abaixo aplica-se apenas aos motores 5.2.1 Chapas de características da bomba
trifásicos.
As chapas de características da bomba estão posi-
A tampa do ventilador do motor dispõe de um indica- cionadas na tampa do ventilador do motor ou na
dor de instalação. Consulte a fig. 12. Com base no caixa de terminais.
ar de arrefecimento do motor, indica o sentido de
rotação do mesmo. Chapa de características com os dados da
Antes de ligar o motor pela primeira vez ou se a bomba
posição do indicador de instalação tiver sido alte- Os dados e as informações constantes na chapa de
rada, deverá verificar-se o funcionamento do indica- características da bomba são descritos na tabela
dor de instalação, por exemplo deslocando manual- abaixo. Consulte a chapa de características na fig. 1
mente o campo do indicador. na página 16.
Para determinar se o sentido de rotação está ou não
correto, compare a indicação com a tabela abaixo. Pos. Descrição
1 Tipo de bomba
Campo do indicador Sentido de rotação
2 Modelo da bomba
Preto Correto
3 Temperatura ambiente máxima
Branco/refletor Incorreto*
4 Classe de temperatura
* Para inverter o sentido de rotação, desligue a ali- 5 Índice mínimo de eficiência
mentação e troque dois dos cabos de alimenta-
ção de entrada. 6 Pressão máxima do sistema
7 Temperatura máxima do líquido
Campo do indicador
Eficiência hidráulica no ponto de maior efici-
8
ência
9 Classe de isolamento
10 Proteção do motor
11 Caudal nominal
TM04 0360 1008
1 Marca CE
5. Introdução ao produto
2 Marca EAC
5.1 Aplicações 3 Marca PSE
As bombas são bombas centrífugas multicelulares Marca CULus (cima) /
horizontais concebidas para o bombeamento de 4
marca RoHS China (baixo)
líquidos limpos, pouco espessos e não inflamáveis
que não contenham partículas sólidas ou fibras que 5 Marca WRAS
possam danificar a bomba a nível mecânico ou quí- 6 Marca UKCA
mico.
7 Marca WEEE
8 Nome da empresa e morada
9 País de fabrico
9
5.2.2 Chapa de características do motor 6. Manutenção do produto
A chapa de características do motor está posicio-
Português (PT)
Português (PT)
funcionamento
ATENÇÃO
Perigo biológico 7.1 Limpeza
Lesões pessoais de baixa ou média gravi- Antes de um período longo de inatividade, lave a
dade bomba com água limpa, de modo a evitar corrosão e
- Lave bem a bomba com água limpa e depósitos na bomba.
enxague as peças da bomba com água
após a desmontagem. Utilize ácido acético para remover eventuais depósi-
tos de calcário da bomba.
Se um produto tiver sido utilizado num líquido preju-
dicial para a saúde ou tóxico, será classificado como 7.2 Protecção anticongelamento
contaminado.
É preciso drenar as bombas que não são utilizadas
Antes de devolver a bomba à Grundfos para assis- durante períodos de formação de gelo, de forma a
tência, a declaração de segurança que se encontra evitar danos.
no final das presentes instruções deverá ser preen-
Retire os bujões de enchimento e drenagem da
chida por pessoal autorizado e anexada à bomba
bomba. Consulte a fig. 10.
numa posição visível.
Não volte a colocar os bujões até que a bomba seja
Se for solicitada à Grundfos manutenção para a
novamente colocada em funcionamento.
bomba, a mesma deverá ser limpa antes de ser
devolvida.
7.3 Colocar o produto fora de
Caso não seja possível limpar adequadamente a
funcionamento permanentemente
bomba, deve ser fornecida toda a informação rele-
vante sobre o líquido bombeado. Tenha em atenção o seguinte, caso a bomba deva
Se as condições acima mencionadas não forem ser colocada fora de funcionamento permanente-
cumpridas, a Grundfos poderá recusar-se a aceitar a mente e removida do sistema de tubagens.
bomba para assistência.
AVISO
Os eventuais custos de devolução da bomba são da
responsabilidade do cliente. Líquidos corrosivos
A declaração de segurança encontra-se no fim des- Morte ou lesões pessoais graves
tas instruções (apenas em inglês). - Utilize equipamento de proteção pes-
soal.
6.2 Documentação de Serviço Pós-venda
AVISO
Documentação de Serviço está disponível no Grun-
dfos Product Center ( http://product-selection.grun- Líquidos tóxicos
dfos.com/). Morte ou lesões pessoais graves
Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos - Utilize equipamento de proteção pes-
locais ou oficina Grundfos Autorizada mais próxima. soal.
ATENÇÃO
Líquido quente ou frio
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
dade
- Utilize equipamento de proteção pes-
soal.
ATENÇÃO
Lesões nas costas
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
dade
- Utilize equipamento de elevação apro-
vado para o peso do produto.
- Utilize um método de elevação ade-
quado ao peso do produto.
- Utilize equipamento de proteção pes-
soal.
11
8. Deteção de avarias no produto
Português (PT)
PERIGO AVISO
Choque elétrico Líquidos tóxicos
Morte ou lesões pessoais graves Morte ou lesões pessoais graves
- Antes de iniciar qualquer trabalho no - Utilize equipamento de proteção pes-
produto, certifique-se de que a alimen- soal.
tação foi desligada e de que não pode
ser ligada inadvertidamente.
ATENÇÃO
AVISO Líquido quente ou frio
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
Líquidos corrosivos
dade
Morte ou lesões pessoais graves - Utilize equipamento de proteção pes-
- Utilize equipamento de proteção pes- soal.
soal.
12
Avaria Causa Solução
Português (PT)
5. O desempenho da a) A pressão da entrada da bomba Verifique as condições de aspiração ade-
bomba é instável. é demasiado baixa. quadas.
b) A tubagem de aspiração está
parcialmente bloqueada por Remova e limpe a tubagem de aspiração.
impurezas.
c) Fuga na tubagem de aspiração. Remova e repare a tubagem de aspiração.
d) Ar na tubagem de entrada ou na Purgue a tubagem ou bomba de aspiração.
bomba. Verifique as condições de aspiração ade-
quadas.
6. O rendimento da Apenas bombas auto-ferrantes:
bomba é instável e
a bomba é ruidosa. a) A pressão diferencial ao longo da Feche a torneira gradualmente até a pres-
bomba é demasiado baixa. são de descarga estar estável e o ruído ter
parado.
7. A bomba funciona, a) A pressão da entrada da bomba
Consultar 5. a).
mas não debita é demasiado baixa.
água. b) A tubagem de aspiração está
parcialmente obstruída por impu- Consultar 5. b).
rezas.
c) A válvula de pé ou a válvula de
Remova e limpe, repare ou substitua a vál-
retenção estão bloqueadas na
vula.
posição fechada.
d) Fuga na tubagem de aspiração. Consultar 5. c).
e) Ar na tubagem de entrada ou na
Consultar 5. d).
bomba.
8. Quando se tenta Apenas bombas auto-ferrantes:
proceder ao arran-
que, a bomba a) Uma coluna de líquido acima da Esvazie a tubagem de descarga. Certifi-
arranca, mas não válvula de retenção na tubagem que-se de que a válvula de retenção não
fornece pressão ou de descarga impede a auto-ferra- retém líquido na tubagem de descarga.
caudal. gem da bomba. Repita o procedimento de arranque na
secção 3.3.2 Ligação da tubagem (bombas
auto-ferrantes).
b) A tubagem de aspiração suga ar. Certifique-se de que a tubagem de aspira-
ção é estanque da bomba para o nível do
líquido. Repita o procedimento de arran-
que na secção 3.3.2 Ligação da tubagem
(bombas auto-ferrantes).
9. A bomba funciona, Apenas bombas auto-ferrantes:
mas não fornece o
caudal nominal. a) A válvula interna não fechou. Feche a torneira gradualmente até obser-
var um aumento repentino da pressão ou
do caudal. De seguida, abra a torneira gra-
dualmente até o caudal requerido ser atin-
gido.
10. A bomba funciona a) Fuga na tubagem de aspiração. Consultar 5. c).
em sentido inverso b) A válvula de pé ou de retenção
quando é desligada. Consultar 7. c).
está danificada.
c) A válvula de pé está bloqueada
na posição completa ou parcial- Consultar 7. c).
mente aberta.
11. A bomba funciona a) Sentido de rotação incorreto. Apenas bombas trifásicas:
com um rendimento Desligue a alimentação com o disjuntor
reduzido. externo e efetue a troca de duas fases na
caixa de terminais da bomba. Consulte
também a secção 4.3 Verificação do sen-
tido de rotação.
b) Consultar 5. a), b), c), d).
13
9. Características técnicas Japão).
Português (PT)
Temperatura 60
Temperatura do líquido
ambiente máxima 50
Pressão máxima do
Versão de material Empanque Temperatura do líquido permitida*
sistema
* A temperaturas do líquido inferiores a 0 °C (32 °F), podem ser necessárias potências mais elevadas do
motor devido ao aumento da viscosidade, por exemplo, se tiver adicionado glicol à água.
** 120 °C (248 °F) aplica-se apenas se a bomba tiver um empanque AQQE.
*** Encontram-se disponíveis bombas CM para bombeamento de líquidos a temperaturas inferiores a -20 °C
(-4 °F) , mediante pedido. Contacte a Grundfos.
14
9.5 Pressão mínima de entrada 10. Eliminação do produto
Português (PT)
É possível calcular a pressão de entrada mínima "H" Este produto ou as suas peças devem ser elimina-
em metros de altura manométrica, necessária das de forma ambientalmente segura:
durante o funcionamento para evitar cavitação da 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios
bomba, a partir da seguinte fórmula: público ou privado.
H = p b x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais
próxima de si ou oficina de reparação.
pb = Pressão atmosférica em bar. O símbolo do caixote do lixo riscado no
A pressão atmosférica pode ser configu- produto significa que este deve ser eli-
rada para 1 bar. minado separadamente do lixo domés-
Em sistemas fechados, pb indica a pres- tico. Quando um produto marcado com
são do sistema em bar. este símbolo atingir o fim da sua vida
útil, leve-o para um ponto de recolha
NPSH = Altura piezométrica absoluta útil na aspi- designado pelas autoridades locais responsáveis
ração (NPSH) em metros de altura mano- pela eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem
métrica. Pode ler-se a partir das curvas destes produtos em separado ajudará a proteger o
NPSH nas páginas 17 a 19 com o caudal ambiente e a saúde das pessoas.
mais elevado que a bomba fornecer.
Consulte também a informação de fim de vida em
Hf = Perda por atrito na tubagem de entrada www.grundfos.com/product-recycling.
em metros de altura manométrica.
Hv = Pressão de vapor em metros de altura
manométrica.
Consulte a fig. 10, página 20.
tm = temperatura do líquido.
Hs = Margem de segurança = mín. 0,5 metros
de altura manométrica.
15
Anexo 1
Anexo
Type 1 Tliq,max 7 o
C 7 F
o
11 3 11 11 3 11
Q nom m /h GPM Q nom m /h GPM
H nom 12 m 12 PSI H nom 12 m 12 PSI
H max 13 m 13 PSI H max 13 m 13 PSI
PS
1 2 3 4 5 6
PS
7 8 9
Fig. 2 Pump nameplate with approval marks
22
Country of origin
6 ~ MOT Type: 11 Env 15 Model: 19 - 20 - 21
TM06 3826 1015
IEC 60034
5 Hz U 10 V 13 Hz U 23 V
P2 4 kW 7 hp I 1/1 9 A P2 14 kW 16 hp I 1/1 24 A 37 39
FRVĭ 3 I max 8 A PF 17 I max 25 A
Eff. n -1 Eff. n -1
2 12 min 18 26 min 38
1 Des: 35 Code: 34 AMB 33 C 32 31 Th.Cl. 30 IP 29 28 Pole / 27
16
Anexo
NPSH
[m]
7 CM 1
6 60 Hz
5
50 Hz
4
0
0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 Q [m³/h]
Fig. 4 NPSH curves for CM 1
NPSH
[m]
8 CM 3
7
60 Hz
6
5 50 Hz
4
3
0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 Q [m³/h]
Fig. 5 NPSH curves for CM 3
17
Anexo
NPSH
[m]
9 CM 5
8
60 Hz
7
6
50 Hz
5
4
3
2
NPSH
[m]
16 CM 10
14 60 Hz
12
10 50 Hz
8
6
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q [m³/h]
Fig. 7 NPSH curves for CM 10
18
Anexo
NPSH
[m]
14 CM 15
12 60 Hz
10
50 Hz
8
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q [m³/h]
Fig. 8 NPSH curves for CM 15
NPSH
[m]
20 CM 25
18
16 60 Hz
14
12 50 Hz
10
8
6
4
19
Anexo
tm Hv
(°C) (m)
150 45
40
140 35
30
130
25
120 20
110 15
12
100 10
8,0
90
6,0
80 5,0
4,0
70 3,0
60 2,0
1,5
50
1,0
40 0,8
0,6
30 0,4
0,3
20
20
Anexo 1
Anexo
Safety declaration
Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service.
Fault description
If possible please make a circle around the faulty part.
(In case of an electrical fault, please mark the terminal box.)
_________________________ _________________________
Date and signature Company stamp
21
Argentina China Hong Kong
Empresas Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstraße 2 Croatia ted
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +375 17 397 397 3 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
+375 17 397 397 4 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
Факс: +375 17 397 397 1 E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
E-mail: minsk@grundfos.com www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina Estonia Italy
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Zmaja od Bosne 7-7A, Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
BH-71000 Sarajevo 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Phone: +387 33 592 480 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +387 33 590 465 Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
www.ba.grundfos.com
e-mail: grundfos@bih.net.ba Finland Japan
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Av. Humberto de Alencar Castelo Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
Branco, 630 Phone: +81 53 428 4760
CEP 09850 - 300 France Telefax: +81 53 428 5005
São Bernardo do Campo - SP Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Phone: +55-11 4393 5533 Parc d’Activités de Chesnes Korea
Telefax: +55-11 4343 5015 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Bulgaria Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Grundfos Bulgaria EOOD Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Slatina District Phone: +82-2-5317 600
Iztochna Tangenta street no. 100 Germany Telefax: +82-2-5633 725
BG - 1592 Sofia GRUNDFOS GMBH
Tel. +359 2 49 22 200 Schlüterstr. 33 Latvia
Fax. +359 2 49 22 201 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Canada e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
GRUNDFOS Canada Inc. Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
2941 Brighton Road e-mail: kundendienst@grundfos.de
Oakville, Ontario Lithuania
L6H 6C9 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
Telefax: +1-905 829 9512 20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey
Empresas Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Poland Sweden Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 09.09.2020
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Grundfos Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea Phone: +886-4-2305 0868
A2, Telefax: +886-4-2305 0878
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector Thailand
1, GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Cod 013714, Bucuresti, Romania, 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Tel: 004 021 2004 100 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
E-mail: romania@grundfos.ro Phone: +66-2-725 8999
www.grundfos.ro Telefax: +66-2-725 8998
Russia
ООО Грундфос Россия
ул. Школьная, 39-41
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1308680
95121197 03.2021
www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2021 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.