Saltar para o conteúdo

Romance da Rosa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Alegorias dançando numa iluminura de um manuscrito do Romance da Rosa.

O Romance da Rosa (Roman de la Rose, em língua francesa) é um poema francês medieval escrito como um sonho alegórico sobre o amor. A obra está dividida em duas partes, muito diferentes entre si, sendo a primeira uma das principais obras literárias influenciadas pelo amor cortês. A segunda parte, escrita por outro autor, adota um tom mais filosófico e mundano.

A obra está composta por duas partes, escritas por dois escritores distintos em versos octossilábicos. A primeira foi escrita por Guilherme de Lorris na década de 1230 e descreve as tentativas de um cortesão para conquistar sua amada, representada por uma rosa. A ação ocorre num jardim cercado por um muro, cujo interior representa o romance, enquanto o exterior representa a vida comum. O poema é narrado em primeira pessoa e os personagens, além do narrador, são alegorias como a Razão e a Inveja, ou figuras mitológicas como Amor. Guillaume escreveu para um público cortesão, e sua parte funciona como uma espécie de manual sobre a "arte de amar".

Gullaume deixou a obra incompleta, com 4058 versos. Cerca de 1275, 40 anos depois de concluída a primeira parte, o romance foi continuado por Jean de Meun, que acrescentou-lhe 17724 novos versos, terminados por volta de 1280. Esta segunda parte é muito diferente ideologicamente da primeira, descrevendo o amor e as mulheres sob uma luz negativa. A rosa, inalcançada na inacabada primeira parte, termina sendo arrancada do jardim por meio da traição. Ao longo da segunda parte, Meun faz um resumo do conhecimento filosófico e científico da sua época.

Roman de la Rose (ed. 1914)

O Romance da Rosa foi uma obra extremamente famosa na Idade Média francesa, conhecendo-se atualmente mais de 300 manuscritos, muitos dos quais belamente iluminados. A misoginia e sensualidade da segunda parte, porém, despertaram severas críticas de personalidades da época como Cristina de Pisano e Jean de Gerson. Isso não impediu sua influência na obra de franceses como Guillaume de Machaut, Jean Froissart, Eustache Deschamps e François Villon e estrangeiros como os os italianos Petrarca e Dante e os ingleses John Gower e Geoffrey Chaucer. Este último chegou a traduzir uma parte do poema (The Romaunt of the Rose).

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]
O Commons possui imagens e outros ficheiros sobre Romance da Rosa
A Wikisource contém fontes primárias relacionadas com Le Roman de la Rose
  • Roman de la Rose na Biblioteca Nacional da França (em francês)[1]
  • Roman de la Rose digital library (em inglês e francês)[2]
  • Tradução ao português, em três arquivos, da primeira parte do poema: História Medieval
  • Texto completo no Projecto Gutenberg: Vol. 1, Vol. 2
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy