Властелин колец: Возвращение короля
Властелин колец: Возвращение короля | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Властели́н коле́ц: Возвраще́ние короля́» (англ. The Lord of the Rings: The Return of the King) — кинофильм 2003 года, заключительная часть кинотрилогии, снятой по роману Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец». 11 премий «Оскар» (третий фильм за всю историю кинематографа), ещё 98 наград и 62 номинации. Премьера состоялась 17 декабря 2003 года. В мировом прокате фильм собрал более 1,1 миллиарда долларов, и по данным на январь 2010 года, занимает третье место в списке самых кассовых фильмов всех времён.
Речь Арагорна
[править][обращаясь к своим воинам перед битвой]
Сыны Гондора! Рохана! Мои братья! Я вижу в ваших глазах тот же страх, который сжимал моё сердце. Возможно наступит день, когда мужество оставит род людей и мы предадим друзей и разорвём все узы дружбы, но только не сегодня! Может быть, придёт час волков когда треснут щиты и настанет закат эпохе людей, но только не сегодня! Сегодня мы сразимся! За всё что вы любите, на этой славной земле. Зову вас на бой! Люди Запада! | |
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship; but it is not this day! An hour of wolves, and shattered shields, when the Age of Men comes crashing down; but it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West! |
Цитаты
[править]Благородный поступок не должен быть остановлен холодным советом. | |
A generous deed should not be checked with cold counsel. | |
— Фарамир |
Вам ли кланяться. | |
You bow to no one. | |
— Арагорн |
Будь тем, кем ты рождён. | |
Become who you were born to be. | |
— Элронд |
Не печалься о тех, чьё время уже пришло. | |
Not grieve for those whose time has come. | |
— Теоден |
Войны без риска не бывает. | |
Much must be risked in war. | |
— Дэнетор |
Я не хочу оказаться в бою. Но ждать, что битва вот-вот неминуемо начнётся, ещё хуже. | |
I don't want to be in a battle, but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. | |
— Перегрин Тук |
Даже самых смелых воинов может поразить стрела. | |
The mightiest man may be slain by one arrow. | |
— Перегрин Тук |
И хватит отчаяния. | |
No more despair. | |
— Теоден |
Хотел бы я вести легион гномов, вооружённых до зубов и вонючих. | |
I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. | |
— Гимли |
Страх. Им наполнен город. | |
Fear. The city is rank with it. | |
— Готмог |
Лучшая защита — ваша храбрость. | |
Courage is the best defense that you have now. | |
— Гэндальф |
Сэмуайз, болван! | |
Samwise, you fool! | |
— Сэм |
Не становись между назгулом и его добычей. | |
Do not come between the Nazgûl and his prey. | |
— Король-чародей Ангмара |
Это считается за одного! — После того, как Леголас в одиночку уложил мумака | |
That still only counts as one! | |
— Гимли |
Очень полезные парни в бою, несмотря на то что мёртвые. | |
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. | |
— Гимли |
Идёмте, мистер Фродо, поищем вам одежду, нельзя ж вам разгуливать по Мордору совсем голышом. | |
Come on, Mister Frodo. We best find you some clothes. You can't go walking to Mordor in naught but your skin. | |
— Сэм |
Как найти и подобрать нити прежней жизни. Как жить дальше, когда в глубине души начинаешь понимать, что возврата к прежнему нет. Есть вещи, которые не лечатся временем. Некоторые раны уходят так глубоко, что не заживают никогда. | |
How do you pick up the threads of an old life? How do you go on, when in your heart, you begin to understand, there is no going back? There are some things that time cannot mend. Some hurts that go too deep...that have taken hold. | |
— Фродо |
Верная смерть. Никаких шансов на успех. Так чего же мы ждём? | |
Certainty of death. Small chance of success. What are we waiting for? | |
— Гимли |
Диалоги
[править]Арагорн: Нет вестей от Фродо? | |
Aragorn: No news of Frodo? |
Гэндальф: За стенами Мордора наши враги соберутся вновь. | |
Gandalf: ...but behind the walls of Mordor our enemy is regrouping. |
Теоден: Полуросликам не место в битве господин Мериадок. | |
Theoden: Little hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. |
Фарамир: Если я вернусь, встреть меня как отец. | |
Faramir: If I should return, think better of me, father. |
Гамлинг: У нас мало воинов. Нам не победить армии Мордора. | |
Gamling: Too few have come. We cannot defeat the armies of Mordor. |
Элронд: Я заглянул в твоё будущее и увидел смерть. | |
Elrond: I looked into your future and I saw death. |
Перегрин Тук: Наверное, это наш конец. | |
Pippin: I didn't think it would end this way. |
Гимли: Не думал, что умру, сражаясь бок о бок с эльфом. | |
Gimli: Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. |
Сэм: Вы помните Шир, мистер Фродо? Скоро придёт весна. Все сады расцветут. И птицы будут вить гнёзда в орешнике. И наши будут сеять ячмень на низинных полях. И есть первую землянику со сливками. Вы помните вкус земляники? | |
Sam: Do you remember the Shire, Mr. Frodo? It'll be spring soon, and the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields. And they'll be eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries? |
Стихи
[править]Мушка жужжала, | |
Naughty little fly, | |
— Голлум |
Зола обратится огнём опять, | |
From the ashes a fire shall be woken, | |
— Арвен |
См. также
[править]Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)
Легендариум Дж. Р. Р. Толкина и его экранизации | |
Книги: | Хоббит, или Туда и обратно | Властелин колец | Сильмариллион |
---|---|
Персонажи: | Гэндальф | Фарамир |
Экранизации: | трилогия «Властелин колец» (Братство кольца | Две крепости | Возвращение короля) | трилогия «Хоббит» (Нежданное путешествие | Пустошь Смауга | Битва пяти воинств) |