reference
Внешний вид
См. также référence. |
Английский
[править]reference (существительное)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]reference
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- (to) ссылка (на кого-л., что-л.); упоминание (о чём-л., ком-л.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- сноска, выноска (в книге); ссылка (на примечание, источник и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- полигр. знак сноски (тж. reference mark) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- справка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- рекомендация; отзыв ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- лицо, дающее рекомендацию; поручитель ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- референция ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- компетенция (комиссии и т. п.); круг полномочий, ведение (тж. terms of reference, редк. order of reference) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- передача на рассмотрение (в инстанцию) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- соотношение, связь; соотнесение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- лингв. обозначаемое, референция; денотат ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- эталон, стандарт, референс ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- справочное издание; источник информации
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]англ. reference «акт обращения, отсылки (к какому-либо вопросу, к кому-либо для рассмотрения)» (в англ. в этом значении с 1580 годов), от англ. refer «ссылаться, отсылать, упоминать» + англ. -ance «(суффикс абстрактных отглагольных существительных)»;
- первая часть — из ср.-англ. referren « возводить (качество и т. д. к первопричине или происхождению), приписывать (чему-либо), присваивать» (в английском с конца 14 в.), от ст.-франц. referer (14 в.) и непосредственно от лат. referre «относить, отсылать, буквально «нести назад»», от лат. re- «назад» (см. англ. re-) + лат. ferre «носить, нести (в разных значениях)» (от корня праиндоевр. *bher- (1) « нести, также вынашивать, приносить, рожать детей»). Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.,
или же от франц. référence, из средневековой латыни лат. *referentia, от лат. referentem (именительный падеж), причастие настоящего времени лат. referre. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы..
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]reference (глагол)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]reference
Глагол.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- снабжать (текст) ссылками, сносками ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- давать ссылку (на источник, примечание) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- подавать в виде таблиц и т. п. (для удобства пользования) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от ??.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|