Hoppa till innehållet

Diskussion:Haparanda kommun

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Ganska lustigt men den finska staden har ett svenskt namn Torne-å och den svenska ett finskt namn haapa-ranta! // Solkoll 31 augusti 2004 kl.09.27 (CEST)

Det här fotot hör faktiskt snarare hemma i artikeln om Torneå. Ön som syns i bildens mitt är Suensaari, som utgör Torneås stadskärna. Sedan skymtar Haparanda rätt så otydligt i bakgrunden. Suensaari ligger som synes väster om Torneälvens huvudfåra, vilket eventuellt kan ha gett upphov till förvirringen. Tysen 4 oktober 2004 kl.00.24 (CEST)


Fotot igen

[redigera wikitext]

Bilden är fortfarande densamma, och jag vidhåller att den hör hemma i artikeln om Torneå. Men hur är det egentligen med det formella kring den här bilden - jag är inte alls expert på reglerna kring bilder, men den verkar inte vara nedladdad till Wikipedia, utan inlänkad från Torneås och Haparandas gemensamma informationssida? //Tysen 7 december 2004 kl.11.59 (CET)

"Lagstadgad rätt?"

[redigera wikitext]

De som hävdar att kommuner skulle ha en "lagstadgad rätt" att kalla sig "stad" bör hänvisa till vilken paragraf i vilken lag det rör sig om. Jag har försökt hitta den. Troligtvis är det så att statsmakterna inte "bryr sig" utan så att säga låter dem hållas. I officiella handligar från statliga myndigheter är dock alla kommuner just kommuner och ingenting annat. --Andhanq 16 mars 2006 kl.09.10 (CET)

Jag återkommer i ärendet; det är möjligt att jag hade fel i min redigeringskommentar. Mitt bestämda intryck var att detta måste godkännas från någon högre instans. Svenska Kommunförbundets och Landstingsförbundets gemensamma webbplats har en särskild lista över kommuner som återtagit begreppet stad: [1]. Men oavsett vad Andhanq eller jag tycker om saken kallar sig kommunen för "Haparanda stad", och därför bör den benämningen också stå kvar i ingressen. // Tysen 16 mars 2006 kl.10.09 (CET)
Begreppen reds för Haparandas del - och generellt - ut i det här protokollet: [2]. Det finns alltså ingen lagstadgad rätt - ursäkta! - men heller inte något hinder för att som kommun kalla sig "stad" (eller "köping"), mer än i några specifika sammanhang. Eftersom Haparanda liksom t. ex. Stockholm använder benämningen "stad" oftare än "kommun" är det rimligt att båda benämningarna i båda artiklarna finns med i ingressen. // Tysen 16 mars 2006 kl.10.22 (CET)
Bra att få detta utrett. Denna användning, påbörjad av Stockholm omkring 1985, och i dag praktiserad av 13 kommuner är föremål för mycket missförstånd. Självklart skall vi inte utelämna den informationen i artiklar om sådana kommuner. Men i det här fallet stod det både i ingressen och längre ned. Ofta tyngs ingresserna av information som inte hör hemma där. Det kan dels bero på att artikel från början varit väldigt kort -kanske bara en ingresss- och sedan byggts på med historia e dyl, dels ock på att skribenten tycker att just det är så viktigt att det skall så så tidigt som möjligt. Detta är ett vanligt fenomen även om annan information. --Andhanq 16 mars 2006 kl.17.16 (CET)

Tvåspråkig Haaparanta

[redigera wikitext]

Varför det finns inte någon komment att Haaparanta är också tornedalfinska eller meänkieli folket stad? Jag har skrivit under Haparanda Stad den finska namn "Haaparannan kaupunki" men du har eliminerat det, varför? Ska du vilja forsätta göra svenskare Tornedalen distrikt som de hade gjort sedan 1800-talet! --85.156.240.119 13 juni 2006 kl.17.30 (CEST)

Jag antar att frågorna vänder sig till mig. Nu har jag skrivit till en del om finskhet och svenskhet i Haparanda kommun, och jag tror mig ha ganska bra koll på läget. Varför jag tog bort namnet på staden på finska ur kommunmallen har jag redan förklarat på Användardiskussion:85.156.240.119. Det är en helt annan fråga. Sedan uppskattar jag att du nu lyckades skriva ett inlägg utan förklenande invektiv! Nästa gång kan du skippa beskyllningarna också. // Tysen 13 juni 2006 kl.18.26 (CEST)
Angående den senaste redigeringen. Haparanda är en ort och har både ett svenskt och ett finskt ortsnamn; det senare skall stå med i ortsartikeln, eftersom det i hög grad är lokalt förankrat. Haparanda kommun / Haparanda stad däremot är en svensk myndighet och i Sverige har myndigheter uteslutande svenskspråkiga namn. // Tysen 28 juli 2006 kl.23.26 (CEST)
Du är rasist för finska eller du? --Inzulac 28 juli 2006 kl.23.29 (CEST)
Wikipedia:Inga personangrepp. Men det är väl så - när sakargumenten tryter kommer skällsorden fram. // Tysen 28 juli 2006 kl.23.42 (CEST)
I can see that Sveden is one of the rasist country against finnish language. Haaparanta has been and still is the most finnish or meänlanguage town in Sweden, but it doesnt still notice it. --Inzulac 29 juli 2006 kl.10.04 (CEST)
I am still waiting for an apology for what you wrote yesterday. It's of course better that you now choose to blame Sweden for being "rasist" than me personally, you may very well have your opinions, but sadly enough you don't seem to know much about Swedish legislation nor about the history of Haparanda anyway. // Tysen 29 juli 2006 kl.17.43 (CEST)
You dont know anything about history about Haaparanta. Haaparanta area has been always settled by sami and finnish people. Haaparanta was all finnish area since 1809 since Russian and Sweden make a peace of Hamina 1809 and border was drewn to Tornio -river. The real language border agains swedish and finnish was still Kainuunjoki (Kalix) -river and a lots of finnish people stay under Sweden power. Haaparanta got the town rigth in 1842 and railway was built in 1882 and then started a powerful influence to make all finnish peoples languages to swedish. In those days there was still the folk schools for finns, but now there is none. You dont even accept that Haaparanta town has a finnish name and finnish roots. So I dont think so that people what you were represented, must I make apology. I am very disappointed to all swedish "bättre folk" attitude and rasism agains finnish people. --Inzulac 29 juli 2006 kl.18.15 (CEST)
First of all, labeling others as "racist" is still such a thing that you can't expect being regarded serious. Then, the discussion was about whether this certain Swedish public authority Haparanda kommun/Haparanda stad has got a Finnish name. It hasn't. You can regret that, but it's a fact. The town itself (orten, paikkakunta (?)) has got one Finnish and one Swedish name. Det är alltså skillnad mellan kommunen och orten i det avseendet.
I have never ever claimed that Tornedalen historically was anything else than a Finnish-speaking region. Of course it was. I can see that you know some things about the history of the region, but I would claim that I myself know much more (in fact I wrote great parts of de:Haparanda). Let me correct you on some points: Kalix älv has never been the language border; it went some kilometres east of Kalix älv, between the villages of Sangis (Swedish-speaking) and Säivis (Finnish-speaking). The railway to Haparanda was built in 1915, not 1882. It is true that there were schools where Finnish was the main language in all of Tornedalen from the 1850s to the 1880s, including the Finnish-speaking rural areas around Haparanda, with one sole exception: the town Haparanda. This was because the town Haparanda had another structure of its population than the villages. The town in fact had a Swedish-speaking majority already in the 1850s, due to the fact that this newly founded town had attracted lots of people from Swedish-speaking areas including the Kalix area and also Tornio, which - you will kill me when I tell you, but it's nevertheless true - had a quite large Swedish-speaking population at that time. This is all built on Swedish and Finnish historical research and I have quoted extensively from it on de:Diskussion:Haparanda. Of course you are right that the Swedish state after the 1880's wasn't interested in promoting any education in the Finnish language, but that is another long and complicated story. // Tysen 29 juli 2006 kl.19.48 (CEST)
You mean that language border is same as municipality border between Haaparanta and Kainuu (Kalix)? Now border is there but there is many placenames Kainuu and Yli-Kainuu -area where origin coming from finnish language. --Inzulac 29 juli 2006 kl.20.49 (CEST)
It is totally undisputable that the language border was virtually the same as the later municipality borders and that the language border between Swedish and Finnish was located there since the Middle Ages; any literature on that subject and any local knowledge will confirm it. Of course there are some old place names west of the border of Finnish origin and also some old place names east of the border of Swedish origin (for example in the Haparanda/Tornio archipelago and around the village Kainuunkylä near Ylitornio) as well as, not to forget, some probably very old Saami names on both sides of the border. Such phenomena are very common in areas where two or more languages meet. // Tysen 30 juli 2006 kl.23.38 (CEST)

Tar bort plagiat från här. //moяlist 24 februari 2008 kl. 00.30 (CET)[svara]

Karta över alla koordinater från Wikimap eller OSM
Exportera alla koordinater som KML
Exportera alla koordinater som Geo RSS
ort småortskod inom det administrativa området geografiska koordinater
Karungi Haparanda kommun
Norrbotten
Karl Gustavs distrikt
66°02′44″N 23°57′02″Ö / 66.045500108988°N 23.950563459201°Ö / 66.045500108988; 23.950563459201
Kyrkholmen Haparanda kommun
Norrbotten
66°02′47″N 23°57′03″Ö / 66.0465°N 23.9507°Ö / 66.0465; 23.9507
Södra Karungi Haparanda kommun
Norrbotten
Karl Gustavs distrikt
66°02′30″N 23°57′38″Ö / 66.04158333333334°N 23.9605°Ö / 66.04158333333334; 23.9605
Vuono östra S9020 Haparanda kommun
Norrbotten
Nedertorneå-Haparanda distrikt
65°49′44″N 24°03′30″Ö / 65.829018804685°N 24.058328690003°Ö / 65.829018804685; 24.058328690003
Salmis östra S9031 Haparanda kommun
Norrbotten
Nedertorneå-Haparanda distrikt
65°48′33″N 24°00′53″Ö / 65.809133033232°N 24.014621507038°Ö / 65.809133033232; 24.014621507038
Salmis S9373 Haparanda kommun
Norrbotten
Nedertorneå-Haparanda distrikt
65°48′22″N 23°59′35″Ö / 65.806214771329°N 23.993045357264°Ö / 65.806214771329; 23.993045357264
Säivis S9421 Haparanda kommun
Norrbotten
Nedertorneå-Haparanda distrikt
65°49′52″N 23°39′46″Ö / 65.831106566314°N 23.662763998075°Ö / 65.831106566314; 23.662763998075
Vuono S9483 Haparanda kommun
Norrbotten
Nedertorneå-Haparanda distrikt
65°49′38″N 24°02′16″Ö / 65.827345236275°N 24.037715126331°Ö / 65.827345236275; 24.037715126331

Externa länkar ändrade

[redigera wikitext]

Hej, wikipedianer!

Jag har just ändrat 1 externa länkar på Haparanda kommun. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:

När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.

  • Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
  • Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
  • Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.

Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 4 september 2017 kl. 15.54 (CEST)[svara]

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy