Перейти до вмісту

Новомова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Новомова (англ. Newspeak) — штучна мова з роману-антиутопії Джорджа Орвелла «1984». У романі новомовою називається мова, яка була створена тоталітарним режимом партії «АНГСОЦ». Новомова спотворена партійною ідеологією та партійно-бюрократичними лексичними зворотами, в якій слова втрачають своє первісне значення і мають цілком протилежний (наприклад, «Війна — це мир»), нерідко безглуздий зміст[1].

У романі новомова трактується як «єдина світова мова, словник якої щороку скорочується». Орвелл включив до роману як додаток есе «Про новомову», в якому пояснюються базові принципи побудови мови. Новомова в Орвелла утворюється з класичної англійської мови методом істотного скорочення й спрощення лексики та граматичних правил. Мова в романі покликана унеможливити опозиційне мислення («думкозлочин») через виключення слів або виразів, які описують поняття свободи, революції і т. д. Один із персонажів роману про це зазначає: «Це прекрасно — знищувати слова».

Англійська мова у новомові трактується як «старомова». Старомова в романі мала бути планово повністю витіснена новомовою до 2050 року.

Моделлю для побудови новомови слугували офіційні документи тоталітарних режимів Третього рейху та сталінського СРСР часів Джорджа Орвелла. Походження новомови пов'язано з плановою мовою «бейсік інґліш», використання якої Орвелл пропагував з 1942 по 1944, а згодом відрікся від неї в есе «Політика і англійська мова». В цій праці він розкритикував якість тодішньої англійської мови, навів приклади зникаючих метафор, претензійного красномовства і безглуздих слів, які спричинюють розмивання сенсу понять, породжують брак логіки у висловлюваннях.

Основні принципи Новомови

[ред. | ред. код]

Основними рисами новомови, окресленими Орвеллом в додатку до роману «1984»,[2] є такі:

Поділ лексики на три словники за сферою вжитку

[ред. | ред. код]

Словник A включав тільки ті слова, вживання яких украй необхідно в повсякденному житті. Словник A складався майже повністю зі звичайних слів старомови, очищених від неточностей і смислових відтінків, і надавав засоби лише для вираження думок про найпростіші фізичні дії і матеріальні об'єкти. У ньому не було слів, що уможливлюють абстрактне мислення.

Словник B складався зі слів, спеціально змодельованих для вираження політичних або етичних понять. Саме в цьому словнику найяскравіше виявляються всі основні принципи новомови.

Словник C був допоміжним, у нього включалися лише наукові й технічні терміни, якими послуговуються фахівці конкретної сфери. Терміни були очищені від двозначностей і практично не перетиналися з лексемами інших словників.

Ліквідація смислових відтінків і скорочення словника

[ред. | ред. код]

Новомова була змодельована таким чином, щоб її словами легко можна було висловити дозволені ідеологією значення, але не можна ні прямо, ні побічно висловити всі інші. Для цього з неї виключалися слова, що мають небажані значення, а ті, які зберігалися, були очищені від усіх «зайвих» значень. Орвеллом наводиться такий приклад:

Слово «вільний» в новомові залишалося, але його допускалося використовувати лише в таких висловлюваннях, як «вільні чоботи», «туалет вільний». Воно не вживалося в старому значенні «політично вільний», «інтелектуально вільний», оскільки свобода думки і політична свобода не існували навіть як поняття, а отже, не потребували ніяких трактувань.

Метою новомови було звуження меж людського мислення, для чого словниковий запас мови зводився до мінімуму: якщо без слова можна було обійтися, його не мало бути в словнику новомови.

Нав'язування словами певної політичної позиції

[ред. | ред. код]

Новомова в романі унеможливлювала будь-які відхилення від політичної лінії Партії. Це досягалося тим, що поняття новомови мали тільки максимально допустимий діапазон слів. Збіднення мови стосувалося і понять, насаджуваних офіційною ідеологією (багато її складників охоплював єдиний термін «ангсоц»). Особливо це притаманне для ідеологічно шкідливих понять. Орвелл пише, що всі слова, пов'язані з поняттями «свобода» і «рівність» замінялися одним словом «думкозлочин» (англ. crimethink), з поняттями «раціоналізм» і «об'єктивність» — словом «стародумка» (англ. oldthink), з усіма різновидами статевих взаємин, крім природного статевого акту з метою зачаття і без фізичного задоволення для жінки — словом «злосекс» (англ. sexcrime). Відтак, якщо у людини виникала думка, пов'язана з якимось із цих понять, то не вистачало слів, щоб її висловити, крім термінів на позначення шкідливості такої думки.

Засобами нав'язування певної політичної позиції в новомові слугували також скрайні евфемізми, завдяки яким пряме значення слова отримувало протилежне значення: «радтаб» (англ. joycamp), табір радості — каторжний табір, «мінімир» (англ. Minipax), міністерство миру — міністерство війни. Крім того, створювалися слова, які поєднували два протилежних значення («біло-чорний»): щодо спільників вони вживалися в позитивному сенсі, щодо ворогів — цілком негативному.

Граматика мови

[ред. | ред. код]

Будь-яке слово може використовуватись як дієслово, іменник, прикметник або прислівник. Так, слово knife має значення дієслова різати та іменника ніж і заміняє окреме дієслово cut. Прикметники утворюються додаванням суфікса — ful (speedful). Такі прикметники, як good, strong, black, big, soft, збереглися, але їх залишилось небагато. Прислівники ж утворюються за допомогою додавання закінчення -wise, тому жодного із сьогоднішніх прислівників, крім тих, які вже мали закінчення на -wise, не збереглось. Тому слово well замінене на goodwise. За допомогою префікса un- можна будь-яке слово наділити негативним значенням. Так, прикметник warm втрачає свою вагу поряд з прикметником uncold. Для ефекту підсилення у Новомові використовуються префікси plus- i doubleplus-, що заміняють нам прислівники дуже та надзвичайно.

Усі дієслова утворюють минулий час лише за допомогою закінчення -ed, тому steal у минулому часі буде steled (a не stole), а «думати» у минулому буде thinked, а не thought. Усі форми множини утворюються додаванням -s або -es залежно від фонетики слів. Множина таких слів, як man, ox, life буде mans, oxes, lifes, а не men, oxen, lives.

Використання терміна в реальності

[ред. | ред. код]
Докладніше: Новомова в Росії

Після початку широкого російського вторгнення в Україну 24 лютого 2022 року, українські ЗМІ нерідко називають новомовою повідомлення, змінені російською цензурою. В російських ЗМІ виправдання агресії та приховування втрат зумовило підміну одних слів і виразів іншими, більш нейтральними. Наприклад, замість «війна» вживається «спеціальна воєнна операція», замість «пожежа» — «задимлення», замість «вибух» — «хлопок», замість «зниження» — «від'ємне зростання»[3][4][5].

Іноді противники політкоректності називають її "Новомовою Заходу". Вони вважають політкоректність інструментом редагування мови та культури, відповідно вимог меншин.

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Енциклопедичний словник крилатих слів і виразів, автор-упорядник Вадим Сєров. Архів оригіналу за 27 грудня 2017. Процитовано 20 квітня 2012.
  2. Опис новомови наводиться відповідно до російського перекладу роману і може дещо відрізнятися від англійського оригіналу.
  3. "Новомова" Орвелла в реальному житті: чому сучасна Росія боїться слів. Суспільне. Культура. 8 червня 2022. Процитовано 4 вересня 2022.
  4. Gazeta.ua (3 червня 2022). "Хлопки" та "жесткие посадки". Навіщо Росії потрібна новомова. Gazeta.ua (укр.). Процитовано 4 вересня 2022.
  5. Абсурд новомови пропагандистів: чому росіянам заборонили деякі слова. podrobnosti. 10 липня 2022. Процитовано 4 вересня 2022.

Література

[ред. | ред. код]

Посилання

[ред. | ред. код]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy