The poem expresses longing for love that has yet to be fulfilled through further tests of love. Though there are still spaces ahead in life, there are also still hardships to overcome. Even with dissatisfaction with the world of color and beauty, there are still gardens and places of refuge. Though one may lose something precious, there are still higher places of beauty. While you fly high, there are still skies above. Do not get lost in each day and night, as there are still lands and places belonging to you. Where once I was alone in the crowd, now there are still those who share my secrets.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0 ratings0% found this document useful (0 votes)
85 views4 pages
Many More
The poem expresses longing for love that has yet to be fulfilled through further tests of love. Though there are still spaces ahead in life, there are also still hardships to overcome. Even with dissatisfaction with the world of color and beauty, there are still gardens and places of refuge. Though one may lose something precious, there are still higher places of beauty. While you fly high, there are still skies above. Do not get lost in each day and night, as there are still lands and places belonging to you. Where once I was alone in the crowd, now there are still those who share my secrets.
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4
Ahead of the Stars
sitaaro.n se aage jahaa.N aur bhii hai.n
abhii ishq ke imtihaa.N aur bhii hai.n taahii zindagii se nahii.n ye fazaaye.n yahaa.N saika.Do.n kaaravaa.N aur bhii hai.n kanaa'at na kar aalam-e-rang-o-bu par chaman aur bhii, aashiyaa.N aur bhii hai.n agar kho gayaa ek nasheman to kyaa Gam maqaamaat-e-aah-o-fugaa.N aur bhii hai.n tuu shahii.n hai parwaaz hai kaam teraa tere saamane aasmaa.N aur bhii hai.n isii roz-o-shab me.n ulajh kar na rah jaa ke tere zamiin-o-makaa.N aur bhii hai.n gae din kii tanhaa thaa mai.n a.njuman me.n yahaa.N ab mere raazadaa.N aur bhii hai.n
Jawab-e-Shik
Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight It has holy origins, it aims at elegance It rises from dust, but has access to the celestial world My love was seditious, rebellious and clever My fearless wailing rent through the sky On hearing it the sun said, 'Somewhere there is somebody! ' The planets said, 'At the 'Arsh-i-Bar
Warish shah Hasdeyan Nainan Noon Rona De Geya
Hasdeyan nainan noon rona de geya
vekho ki dil da parohna de geya Akhan ich jagraate hontan te hawan eh tuhfa piyar da sanoon sohna de geya Maut vi nahein aavndi joona vi hoiya aokha eh kessa rogg assanon joon joga de geya Laare lappe laake assanon rah ich chad ke hath assade udeekaan da khedona de giya Hath kar geya assade naal oh hass hassa ke haase khoh ke asaano umran da rona de geya
Ki Mukk Jana Si Waris Shah Da Shayari
Ki Mukk Jana Si Waris Shah Da,
Likhi Ranjhe Naam Je Heer Hundi. Vakh Rooh Naalo Rooh Vi Ho Sakdi, Nai Dil Cho Vakh Tasveer Hundi. Nasha Akh Da Ik Vaari Chadh Jave, Poori Ishq Di Fer Taseer Hundi. Jhootha Rabb Nu Tussi Kehen Waleyo, Nigah Meri Naal Je Dekh Lavo, Jhooth Akh Kade Ni Keh Sakdi, Nigah Yaar Di Nigahe-E-Peer Hundi. Teri Akh To Ohle Manu Hunda Na, Maadi Enni Je Na Taqdeer Hundi.
Mukammal Kartey Kartey Jis Ko Adhoora Choor Dia
Mukammal kartey kartey jis ko adhoora choor dia
Terey haathoon ki bani hoi woh tasveer hon mein Aik terey siwa sab kuch to nai paas merey Kiun kay ab terey liye shayed buhat haqeer hoon mein Kuch to hai kay jis ki kami si hai Waris~ Haan! muhabbat kay maamley mein aik faqeer hoon mein