Filipino Idioms
Filipino Idioms
alilang-kanin -- utusang walang sweldo, pagkain house-help with no income, provided with food
lang and shelter
balik-harap -- mabuti sa harapan, taksil sa double-faced person, one who betrays trust
likuran
BALAT (SKIN)
BIBIG (MOUTH)
BITUKA (INTESTINE)
halang ang bituka -- salbahe, desperado, hindi a person with no moral compunction
nangingiming pumatay ng tao (literal=with a horizontal intestine)
BULSA (POUCH/POCKET)
makapal ang bulsa -- maraming pera rich, wealthy (literal=with a thick pocket)
butas ang bulsa -- walang pera poor (literal=with a hole in the pocket)
sukat ang bulsa -- marunong gumamit ng pera, someone who knows his ability to pay
marunong magbayad at mamahala ng kayamanan
BUTO (BONE)
KAMAY (HAND)
magaan ang kamay -- madaling manuntok, one who easily hits another person, easily
manapok, manakit provoked (literal=light-handed person)
malikot ang kamay -- kumukuha ng hindi kanya one who has the habit of stealing things
(literal=listless hand)
DIBDIB (CHEST/HEART)
DILA (TONGUE)
magdilang anghel -- magkatotoo sana to wish that what has been said will come true
makati ang dila -- madaldal, mapunahin talkative person (literal = one with itchy tongue)
matalas ang dila -- masakit mangusap one who talks offensively (literal = sharp-
tongued person)
maanghang ang dila -- bastos magsalita a vulgar person (literal = spicy-tongued person)
matamis ang dila -- mahusay mangusap, bolero a fast talker (literal = sweet-tongued person)
may krus ang dila -- nakapanghihimatong one who could foretell an event
DUGO (BLOOD)
kumukulo ang dugo -- naiinis, nasusuklam a person who hates somebody (literal=boiling
blood)
magaan ang dugo -- madaling makapalagayan a person with whom one gets along easily
ng loob (literal=light-blood)
ISIP (MIND/BRAIN)
malawak ang isip -- madaling umunawa, someone who easily understands (literal=broad-
maraming nalalaman minded)
masama ang loob -- nagdaramdam a person with a grudge, painful or ill feelings
against someone (literal=bad feelings)
mabigat ang loob -- di-makagiliwan a person with whom one could not get along with
(literal=heavy vibes or feelings)
bukal sa loob -- taos-puso, tapat a sincere person, or one who gives with a pure
heart (literal=pure-hearted)
mahaba ang buntot -- laging nasusunod ang a person who is a spoiled brat
gusto, kulang sa palo, salbahe
may sinasabi -- mayaman, may likas na talino a wealthy person or a talented person
MATA (EYE)
matalas ang mata -- madaling makakita someone who could easily spot something
(literal=sharp-eyed)
namuti ang mata -- nainip sa kahihintay, a person who was stood up (literal=one whose
matagal nang naghihintay eyes turned white)
maitim ang budhi -- masamang tao, tuso an evil or bad person (literal=dark-souled)
MUKHA (FACE)
nagbibilang ng poste -- walang trabaho someone who is jobless, literally counting posts
nagmumurang kamatis -- matandang nag-aayos an old man/woman insecure about his/her looks
binata o dalaga and dresses up like a young person
PAA (FEET)
makati ang paa -- mahilig sa gala o lakad a person who is fond of going places
(literal=itchy feet)
pantay ang mga paa -- patay na one who just died (literal=level feet)
PUSA (CAT)
nagpupusa -- nagsasabi ng mga kuwento ukol sa telling on somebody
isang tao
takaw-tulog -- mahilig matulog a lazy person who always wants to stay in bed
TAINGA (EAR)
matalas ang tainga -- madaling makarinig one who easily hears the news (literal=sharp-
eared)
"utang na loob" -- malaking pakiusap, madalas (as expression) "please", used to express the
ginagamit upang ipahiwatig ang masidhing deepest feelings of the person asking for a very
damdamin ng nakikiusap, tulad ng "parang awa big favor, equivalent to "have mercy"
mo na"
ULO (HEAD)
matigas ang ulo -- ayaw makinig sa pangaral o one who is stubborn (literal=hard-headed)
utos
may ipot sa ulo -- taong pinagtaksilan ng asawa a person who has been cheated by his/her spouse
(literal=one with shit on his/her head)
sira ang ulo/sira ang tuktok -- taong maraming a crazy or foolish person
kalokohan ang nasa isip
UTAK (BRAIN)