0% found this document useful (0 votes)
487 views8 pages

Filipino Idioms

This document contains Tagalog idioms organized by their first letter. Some key idioms include: - "anak-pawis" - farmer or laborer - "balitang kutsero" - rumor or false story - "haligi ng tahanan" - father or head of the household - "ilaw ng tahanan" - mother or light of the household - "makapal ang bulsa" - rich or wealthy - "makitid ang isip" - narrow-minded or incapable of understanding - "malawak ang isip" - open-minded or easily understands The idioms provide insights into Filipino

Uploaded by

danica
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
487 views8 pages

Filipino Idioms

This document contains Tagalog idioms organized by their first letter. Some key idioms include: - "anak-pawis" - farmer or laborer - "balitang kutsero" - rumor or false story - "haligi ng tahanan" - father or head of the household - "ilaw ng tahanan" - mother or light of the household - "makapal ang bulsa" - rich or wealthy - "makitid ang isip" - narrow-minded or incapable of understanding - "malawak ang isip" - open-minded or easily understands The idioms provide insights into Filipino

Uploaded by

danica
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 8

A

agaw-buhay -- naghihingalo between life and death (literal=life about to be


snatched away)

anak-pawis -- magsasaka; manggagawa farmer; laborer; blue-collar worker

anak-dalita -- mahirap poor

alilang-kanin -- utusang walang sweldo, pagkain house-help with no income, provided with food
lang and shelter

balitang kutsero -- hindi totoong balita rumor, gossip, false story

balik-harap -- mabuti sa harapan, taksil sa double-faced person, one who betrays trust
likuran

bantay-salakay -- taong nagbabait-baitan a person who pretends to be good, opportunist

bungang-araw -- sakit sa balat prickly heat (literal=fruit of the sun)

bungang-tulog -- panaginip dream (literal=fruit of sleep)

BALAT (SKIN)

balat-sibuyas -- manipis, maramdamin a sensitive person (literal=onion-skinned)

balat-kalabaw -- mahina ang pakiramdam, di one who is insensitive; with dense-face


agad tinatablan ng hiya (literal=buffalo-skinned)

buto't balat -- payat na payat malnourished (literal=skin-and-bone)

BIBIG (MOUTH)

tulak ng bibig -- salita lamang, di tunay sa loob insincere words (literal=pushed-by-the-mouth)

dalawa ang bibig -- mabunganga, madaldal nagger, talkative person (literal=two-mouthed)

BITUKA (INTESTINE)

halang ang bituka -- salbahe, desperado, hindi a person with no moral compunction
nangingiming pumatay ng tao (literal=with a horizontal intestine)

mahapdi ang bituka -- nagugutom a hungry person (literal=sore intestine)

BULSA (POUCH/POCKET)
makapal ang bulsa -- maraming pera rich, wealthy (literal=with a thick pocket)

butas ang bulsa -- walang pera poor (literal=with a hole in the pocket)

sukat ang bulsa -- marunong gumamit ng pera, someone who knows his ability to pay
marunong magbayad at mamahala ng kayamanan

BUTO (BONE)

nagbabatak ng buto -- nagtatrabaho ng higit sa one who works hard


kinakailangan

matigas ang buto -- malakas a strong person

kidlat sa bilis -- napakabilis exceedingly fast

kusang palo -- sariling sipag initiative

KAMAY (HAND)

mabigat ang kamay -- tamad magtrabaho a lazy person (literal=heavy-handed person)

magaan ang kamay -- madaling manuntok, one who easily hits another person, easily
manapok, manakit provoked (literal=light-handed person)

mabilis ang kamay -- mandurukot a snatcher, pickpocket (literal=fast-handed)

malikot ang kamay -- kumukuha ng hindi kanya one who has the habit of stealing things
(literal=listless hand)

di makabasag-pinggan -- mahinhin a very demure, prim-and-proper person


(literal=someone who can't break a plate)

di mahulugang-karayom -- maraming tao overcrowded place (literal=where one cannot


throw a pin)

DIBDIB (CHEST/HEART)

pag-iisang dibdib -- kasal wedding (literal=to be of one heart)

kabiyak ng dibdib -- asawa spouse (literal=the other half of the heart)


daga sa dibdib -- takot worry, fear (literal=mouse in the chest)

nagbukas ng dibdib -- nagtapat na nais a man who proposed marriage (literal=opened


pakasalan ang kasintahan his heart)

DILA (TONGUE)

bulaklak ng dila -- pagpapalabis sa katotohanan exaggeration (literal=flower of the tongue)

magdilang anghel -- magkatotoo sana to wish that what has been said will come true

makati ang dila -- madaldal, mapunahin talkative person (literal = one with itchy tongue)

matalas ang dila -- masakit mangusap one who talks offensively (literal = sharp-
tongued person)

maanghang ang dila -- bastos magsalita a vulgar person (literal = spicy-tongued person)

matamis ang dila -- mahusay mangusap, bolero a fast talker (literal = sweet-tongued person)

kaututang dila -- katsismisan a gossip (literal = farting tongue)

sanga-sangang dila -- sinungaling a liar

may krus ang dila -- nakapanghihimatong one who could foretell an event

DUGO (BLOOD)

kumukulo ang dugo -- naiinis, nasusuklam a person who hates somebody (literal=boiling
blood)

magaan ang dugo -- madaling makapalagayan a person with whom one gets along easily
ng loob (literal=light-blood)

maitim ang dugo -- salbahe, tampalasan an evil or bad person (literal=dark-blooded)

hampas-lupa -- lagalag, busabos a bum person, without any goals in life

haligi ng tahanan -- ama father (literal = post of the house)

ilaw ng tahanan -- ina mother (literal = light of the house)


itaga sa bato -- tandaan to remember (something) forever (literal=cast in
stone)

isulat sa tubig -- kalimutan to forget (something) forever (literal=write it on


water)

ISIP (MIND/BRAIN)

makitid ang isip -- mahinang umunawa, walang someone incapable of understanding


masyadong nalalaman (literal=narrow-minded)

malawak ang isip -- madaling umunawa, someone who easily understands (literal=broad-
maraming nalalaman minded)

LOOB (FEELINGS; LITERAL=INSIDE)

malakas ang loob -- matapang a brave person (literal=strong-willed)

mahina ang loob -- duwag a coward (literal=weak-willed)

mababa ang loob -- maawain merciful person (literal=low-hearted)

masama ang loob -- nagdaramdam a person with a grudge, painful or ill feelings
against someone (literal=bad feelings)

mabigat ang loob -- di-makagiliwan a person with whom one could not get along with
(literal=heavy vibes or feelings)

bukal sa loob -- taos-puso, tapat a sincere person, or one who gives with a pure
heart (literal=pure-hearted)

mahabang dulang -- kasalan wedding

makalaglag-matsing -- nakaka-akit enchanting look


makuskos-balungos -- mareklamo, mahirap hard to please, always complaining
amuin, mahirap pasayahin

mahaba ang buntot -- laging nasusunod ang a person who is a spoiled brat
gusto, kulang sa palo, salbahe

malapad ang papel -- maraming kakilala na a person who is very influential


makapagbibigay ng tulong

may magandang hinaharap -- may magandang a person with a bright future


kinabukasan

may sinasabi -- mayaman, may likas na talino a wealthy person or a talented person

MATA (EYE)

matalas ang mata -- madaling makakita someone who could easily spot something
(literal=sharp-eyed)

tatlo ang mata -- maraming nakikita, a fault-finder, cynical person (literal=three-eyed


mapaghanap ng mali person)

namuti ang mata -- nainip sa kahihintay, a person who was stood up (literal=one whose
matagal nang naghihintay eyes turned white)

matigas ang leeg -- mapag-mataas, di snobbish person (literal=stiff-necked)


namamansin

matigas ang katawan -- tamad a lazy person (literal=stiff-bodied)

makapal ang palad -- masipag a busy-body, industrious person (literal=thick-


palmed)

maitim ang budhi -- masamang tao, tuso an evil or bad person (literal=dark-souled)

mababaw ang luha -- madaling umiyak emotional person (literal=tear-on-the-surface)

MUKHA (FACE)

makapal ang mukha -- di marunong mahiya a shameless person (literal= dense-faced)

manipis ang mukha -- mahiyain a shy person (literal= thin-faced)

maaliwalas ang mukha -- masayahin a joyful person (literal= bright-faced)

madilim ang mukha -- taong simangot, a problematic person (literal=dim-faced)


problemado

dalawa ang mukha -- kabilanin, balik-harap a deceptive, two-faced person


N

nakahiga sa salapi/pera -- mayaman rich, connotes someone who is spoiled by wealth

nagbibilang ng poste -- walang trabaho someone who is jobless, literally counting posts

namamangka sa dalawang ilog -- salawahan a person who is unfaithful

nagmumurang kamatis -- matandang nag-aayos an old man/woman insecure about his/her looks
binata o dalaga and dresses up like a young person

naniningalang-pugad -- nanliligaw a man courting a woman

ningas-kugon -- panandalian, di pang-matagalan something that is not permanent, usually


connotes a behavior or action not meant to last

panis ang laway -- taong di-palakibo a very quiet person

pagkagat ng dilim -- pag lubog ng araw twilight

patay-gutom -- matakaw glutton

pulot-gata -- pagtatalik ng bagong kasal honeymoon

putok sa buho -- anak sa labas an illegitimate child; out-of-wedlock child

PAA (FEET)

makati ang paa -- mahilig sa gala o lakad a person who is fond of going places
(literal=itchy feet)

pantay ang mga paa -- patay na one who just died (literal=level feet)

PUSA (CAT)
nagpupusa -- nagsasabi ng mga kuwento ukol sa telling on somebody
isang tao

saling-pusa -- pansamantalang kasali sa laro o temporarily included in a game or work, a term


trabaho used to refer to little kids fond of joining games
or work of grown-ups

sampid-bakod -- nakikisunod, nakikikain, o someone who is privileged to lodge and board in


nakikitira house for free

samaing palad -- malas na tao an unfortunate person, unlucky person

sampay-bakod -- taong nagpapanggap, hindi a false, pretentious person


mapagkakatiwalaan ang sinasabi

takaw-tulog -- mahilig matulog a lazy person who always wants to stay in bed

takipsilim -- paglubog ng araw twilight

talusaling -- manipis ang balat a very sensitive person

talusira -- madaling magbago a person who easily changes

tawang-aso -- nagmamayabang, nangmamaliit a person who sneers

TAINGA (EAR)

matalas ang tainga -- madaling makarinig one who easily hears the news (literal=sharp-
eared)

maputi ang tainga -- kuripot miser, scrooge (literal=white-eared)

nakapinid ang tainga -- nagbibingi-bingihan one who plays deaf (literal=closed-eared)

taingang kawali -- nagbibingi-bingihan one who plays deaf (literal=wok-eared: uses


metaphor of the handle of a wok)

utang na loob -- malaking pasasalamat na hindi (as noun) debt of gratitude


kayang bayaran ng ano pa man

"utang na loob" -- malaking pakiusap, madalas (as expression) "please", used to express the
ginagamit upang ipahiwatig ang masidhing deepest feelings of the person asking for a very
damdamin ng nakikiusap, tulad ng "parang awa big favor, equivalent to "have mercy"
mo na"

ULO (HEAD)

matalas ang ulo -- matalino bright, intelligent (literal=sharp-headed)

mahangin ang ulo -- mayabang arrogant person (literal=air-headed)

malamig ang ulo -- maganda ang sariling in a good mood (literal=cool-headed)


disposisyon

mainit ang ulo -- pangit ang disposisyon in a bad mood (literal=hot-headed)

lumaki ang ulo -- yumabang someone who became proud, arrogant


(literal=one whose head grew big)

matigas ang ulo -- ayaw makinig sa pangaral o one who is stubborn (literal=hard-headed)
utos

basag-ulo -- gulo, away chaos, quarrel, fight (literal=break head)

may ipot sa ulo -- taong pinagtaksilan ng asawa a person who has been cheated by his/her spouse
(literal=one with shit on his/her head)

sira ang ulo/sira ang tuktok -- taong maraming a crazy or foolish person
kalokohan ang nasa isip

UTAK (BRAIN)

utak-biya -- bobo, mahina ang ulo stupid, brainless (literal=fish-brained)

matalas ang utak -- matalino bright, intelligent person (literal=sharp-brained)

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy