JCB Attachment
JCB Attachment
1 332/A8020-01 1
Attachments Kit - Fitting Instructions
About this Operator Manual Supplement
Machine Model If there is anything you are not sure about, ask your JCB
distributor or employer. Do not guess, you or others could
This supplement provides information for the following be killed or seriously injured.
models in the JCB JS Excavator machine range of JS115
to JS460 Including wheeled and zero tails wing variants. The illustrations in this supplement are for guidance only.
This installation manual covers the installation kits to suit Where the machines differ, the text and or the illustration
the JCB excavator quick hitch part numbers 980/A6150 to will specify.
980/A6155 A and installation kits
The manufacturer's policy is one of continuous
improvement. The right to change the specification of the
Js Model Installation Kit Part Number machine without notice is reserved. No responsibility will
110 - 190 980/A7945 be accepted for discrepancies which may occur between
specifications of the machine and the descriptions
JZ145 980/A0001
contained in this publication.
200 - 260 980/A7959
130 / 190 TAB Cross References
T1-004_2
JZ 235 980/A7655
In this publication, page cross references are made by
290 - 460 980/A7961 presenting the subject title printed in bold, italic and
290 / 360 TAB underlined. It is proceeded by the 'go to' symbol. The
200 - 260 TAB number of the page upon which the subject begins, is
indicated within the brackets. For example: K Cross
References ( T 2).
Using this Supplement
Left Side, Right Side
This supplement must be used in conjunction with the
machine Operator Manual.
In this manual ‘left’ A and ‘right’ B mean your left and right
when you are seated correctly in the machine.
JS Excavators
K Fig 1. ( T 2)
Study this supplement and the Operator Manual before
using the machine and before carrying out any
maintenance work on the machine. You must always B
understand and observe the relevant laws and regulations.
If you are unsure about anything, ask your JCB Distributor.
2 332/A8020-01 2
Attachments Kit - Fitting Instructions
About this Operator Manual Supplement
3 332/A8020-01 3
Attachments Kit - Fitting Instructions
Safety Check List
If you are unsure of anything, about the machine or the job, !MWARNING
ask someone who knows. Do not assume anything. Clothing
You can be injured if you do not wear the proper
Remember clothing. Loose clothing can get caught in the
machinery. Wear protective clothing to suit the job.
BE CAREFUL Examples of protective clothing are: a hard hat, safety
BE ALERT shoes, safety glasses, a well fitting overall, ear-
BE SAFE protectors and industrial gloves. Keep cuffs fastened.
Do not wear a necktie or scarf. Keep long hair
restrained. Remove rings, watches and personal
jewellery.
INT-1-3-6_2
!MWARNING
Lifting Equipment
You can be injured if you use incorrect or faulty lifting
equipment. You must identify the weight of the item to
be lifted then choose lifting equipment that is strong
enough and suitable for the job. Make sure that lifting
equipment is in good condition and complies with all
local regulations.
INT-1-3-7_2
4 332/A8020-01 4
Attachments Kit - Fitting Instructions
Safety Check List
!MWARNING !MWARNING
Raised Equipment Touching hot surfaces can burn skin. The engine and
Never walk or work under raised equipment unless it machine components will be hot after the unit has
is supported by a mechanical device. Equipment been running. Allow the engine and components to
which is supported only by a hydraulic device can cool before servicing the unit.
drop and injure you if the hydraulic system fails or if 10-1-1-40
the control is operated (even with the engine stopped).
!MWARNING !MWARNING
Communications Keep Your Hands and Feet Inside the Vehicle
Bad communications can cause accidents. Keep When using the machine, keep your hands and feet
people around you informed of what you will be doing. clear of moving parts. Keep your hands and feet within
If you will be working with other people, make sure any the operator compartment while the vehicle is in
hand signals that may be used are understood by motion.
everybody. Work sites can be noisy, do not rely on 13-1-1-17
spoken commands.
INT-2-2-3 !MWARNING
!MWARNING Controls
You or others can be killed or seriously injured if you
Parking operate the control levers from outside the machine.
An incorrectly parked machine can move without an Operate the control levers only when you are correctly
operator. Follow the instructions in the Operator seated.
Manual to park the machine correctly. 0179_2
INT-2-2-4_2
!MWARNING
!MCAUTION Metal Splinters
Regulations You can be injured by flying metal splinters when
Obey all laws, work site and local regulations which driving metal pins in or out. Use a soft faced hammer
affect you and your machine. or copper pin to remove and fit metal pins. Always
INT-1-3-3
wear safety glasses.
INT-3-1-3_2
!MWARNING !MWARNING
Practice
You or others can be killed or seriously injured if you Electrical Circuits
do unfamiliar operations without first practising them. Understand the electrical circuit before connecting or
Practise away from the work site on a clear area. Keep disconnecting an electrical component. A wrong
other people away. Do not perform new operations connection can cause injury and/or damage.
until you are sure you can do them safely. INT-3-1-4
INT-2-1-1
5 332/A8020-01 5
Attachments Kit - Fitting Instructions
Safety Check List
!MWARNING !MWARNING
Fluid Under Pressure Always wear safety glasses when dismantling
Fine jets of fluid at high pressure can penetrate the assemblies containing components under pressure
skin. Keep face and hands well clear of fluid under from springs. This will protect against eye injury from
pressure and wear protective glasses and gloves. components accidentally flying out.
Hold a piece of cardboard close to suspected leaks GEN-6-2
and then inspect the cardboard for signs of fluid. If
fluid penetrates your skin, get medical help
immediately.
!MCAUTION
INT-3-1-10_3 Rams
The efficiency of the rams will be affected if they are
!MWARNING not kept free of solidified dirt. Clean dirt from around
the rams regularly. When leaving or parking the
Hydraulic Pressure machine, close all rams if possible to reduce the risk
Hydraulic fluid at system pressure can injure you. of weather corrosion.
Before connecting or removing any hydraulic hose, INT-3-2-10
residual hydraulic pressure trapped in the service
hose line must be vented. Make sure the hose service
line has been vented before connecting or removing
!MCAUTION
hoses. Make sure the engine cannot be started while Cleaning
the hoses are open. Cleaning metal parts with incorrect solvents can cause
INT-3-1-11_2 corrosion. Use only recommended cleaning agents
and solvents.
!MWARNING INT-3-2-11
Oil
Oil is toxic. If you swallow any oil, do not induce
!MWARNING
vomiting, seek medical advice. Used engine oil The injector solenoids receive high voltage when the
contains harmful contaminants which can cause skin engine is operating. To reduce the possibility of
cancer. Do not handle used engine oil more than personal injury from electrical shock, do not wear
necessary. Always use barrier cream or wear gloves to jewellery or damp clothing, and do not touch the
prevent skin contact. Wash skin contaminated with oil injector solenoids or the solenoid wires when the
thoroughly in warm soapy water. Do not use petrol, engine is operating.
diesel fuel or paraffin to clean your skin. GEN-1-19
INT-3-2-3
!MCAUTION
!MCAUTION 'O' rings, Seals and Gaskets
It is illegal to pollute drains, sewers or the ground. Badly fitted, damaged or rotted 'O' rings, seals and
Clean up all spilt fluids and/or lubricants. gaskets can cause leakages and possible accidents.
Renew whenever disturbed unless otherwise
Used fluids and/or lubricants, filters and contaminated instructed. Do not use Triochloroethane or paint
materials must be disposed of in accordance with thinners near 'O' rings and seals.
local regulations. Use authorised waste disposal sites. INT-3-2-12
INT-3-2-14
!MWARNING
Hydraulic Hoses
Damaged hoses can cause fatal accidents. Inspect the
hoses regularly. Do not use the machine if a hose or
hose fitting is damaged.
INT-3-3-2_4
6 332/A8020-01 6
Attachments Kit - Fitting Instructions
Safety Check List
!MWARNING !MWARNING
Certain seals and gaskets (e.g. crankshaft oil seal) on Arc Welding
JCB machines contain fluoroelastomeric materials To prevent the possibility of damage to electronic
such as Viton®, FluorelTM and Technoflon®. components, disconnect the battery and the alternator
Fluoroelastomeric materials subjected to high before arc-welding on the machine or attached
temperatures can produce highly corrosive implements.
hydrofluoric acid. THIS ACID CAN SEVERELY BURN.
If the machine is equipped with sensitive electrical
New fluoroelastomeric components at ambient equipment, i.e. amplifier drivers, electronic control
temperature require no special safety precautions. units (E.C.U.s), monitor displays, etc., then disconnect
them before welding. Failure to disconnect the
Used fluoroelastomeric components whose sensitive electrical equipment could result in
temperatures have not exceeded 300°C (572°F) require irreparable damage to these components.
no special safety precautions. If evidence of
decomposition (e.g. charring) is found, refer to the Parts of the machine are made from cast iron; welds
next paragraph for safety instructions DO NOT TOUCH on cast iron can weaken the structure and break. Do
COMPONENT OR SURROUNDING AREA. not weld cast iron. Do not connect the welder cable or
apply any weld to any part of the engine.
Used fluoroelastomeric components subjected to
temperatures greater than 300°C (572°F) (e.g. engine Always connect the welder earth (ground) cable to the
fire) must be treated using the following safety same component that is being welded, i.e. boom or
procedure. Make sure that heavy duty gloves and dipper, to avoid damage to pivot pins, bearings and
special safety glasses are worn: bushes. Attach the welder earth (ground) cable no
more than 0.6 metres (2 feet) from the part being
1 Thoroughly wash contaminated area with 10% welded.
calcium hydroxide or other suitable alkali INT-3-1-15_2
solution, if necessary use wire wool to remove
burnt remains.
!MWARNING
2 Thoroughly wash contaminated area with Compressed air is dangerous. Wear suitable eye
detergent and water. protection and gloves. Never point a compressed air
jet at yourself or others.
3 Contain all removed material, gloves etc. used in 0147_1
this operation in sealed plastic bags and dispose
of in accordance with Local Authority
Regulations.
!MWARNING
Protect your eyes when grinding metal. Wear safety
glasses or goggles. Remove or protect any
combustible materials from the area which could be
ignited by sparks.
GEN-1-12
7 332/A8020-01 7
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
Operation
!MCAUTION
facilitate the use of auxiliary attachments, you must consult
your distributor. Only suitably qualified personnel must re-
If you have an attachment which is not covered in the route hydraulic hoses.
Operator Manual do not install it, use it or remove it
until you have obtained, read and understood the All optional attachments will have limits on their operation.
pertinent information. Install attachments only on the i.e. lifting capacity, speeds, hydraulic flow rates, etc.
machines for which they were designed. Always check in the literature supplied with the attachment
or in the Specification section of this manual. Some
5-5-1-1_2
specification limits may also be displayed on the
A wide range of optional attachments are available to attachments Data/Rating Plate.
increase the versatility of your machine. Only JCB
approved attachments are recommended for use with your !MCAUTION
machine. Consult your JCB Distributor for the full list of
approved attachments available. Some attachments may contact parts of the machine
when in the fully folded position. Take extra care to
This part of the manual includes general information on avoid damage to the machine.
attachment operation and instructions for installation and 3-4-1-4
removal of attachments.
8 332/A8020-01 8
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
General Description
Electrical Circuit
9 332/A8020-01 9
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P030410
Fig 2.
10 332/A8020-01 10
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
Hydraulic Circuit
11 332/A8020-01 11
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P029120-09
Fig 3.
12 332/A8020-01 12
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P029110-01
Fig 4.
13 332/A8020-01 13
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P029110-02
Fig 5.
9 Install the dipper manifold F. the BSP port is on the right hand side. The counter
bores locate on the weld on base spigots.
10 Newer machines will have the two bases G already
welded on.
Table 1.
Machine Dimension ‘A’
JS130 - 145 455
JS160 - 190 465
JS200 - 235 471
JS240 - 260 425
JS290 - 360 TBA
Fig 6.
JS460 TBA
14 332/A8020-01 14
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
17 Route the hoses along the side of the crowd hoses
H between the dipper and boom.
20 Cut the tail ends of all the cable ties and make sure
there are no sharp edges. Use spiral wraps as
necessary.
P029110-03
Fig 7.
P030120-1
16 Route the hoses J and K up the dipper and secure
Fig 9.
with double hose clamps L, top plates M and M8 bolts
N. K Fig 8. ( T 15)
22 For the tab booms route the hoses along the existing
excavator hoses.
25 Feed the hoses into the pump bay through the lower
J right area of the pump bay. Use spiral wrap as
necessary.
K
26 Connect the hoses to the hitch control valve (ports A
and B). Coil the excess hose neatly in the valve bay
and secure with cable ties.
P029110-05
Fig 8.
15 332/A8020-01 15
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P030410-2
Fig 12.
P030120-2
Fig 10.
31 Remove the test port and install the test port in the
hitch control valve (next to the solenoid valve).
32 Install 1/4 JIS to 9/16 JIC adaptor to the test port in the
pump.
P030410-3
Fig 13.
P030410-1 38 Make sure the harness is secured along its route and
Fig 11. is not under stress as it enters the control box.
33 Connect the 9/16 JIC adaptor fitted to the main pump 39 Identify the bucket crowd servo line.
above to the 9/16 JIC adaptor on the hitch control
valve (‘P’ port - with the red 9/16 jic hose). Note: The electrical control system is controlled by a
pressure switch in the servo line. The servo line X can be
Note: The pressure connection and the main pump outlet identified by a yellow or dark green band. If the colours
hoses may differ on other machines cannot be identified, follow the hoses back from the bucket
ram to the main valve. The crowd servo lines connect to
34 Identify the 3/8 JIS port on the return manifold (under opposite ends of the bucket spool on JS130 – 190
the hydraulic oil tank) or the the 8 station manifold MACHINES the crowd servo line X is at the front. On JS
(located in the valve bay) and connect 3/8 JIS x 3/8 200 and above the crowd servo line X is nearest the
JIS x 3/8 JIS Tee. engine.
16 332/A8020-01 16
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P030120-4
Fig 16.
P030410-4
Fig 14.
P030120-5
Fig 17.
B
P030410-5
Fig 15.
C
40 If the correct servo line cannot be identified either A
a Connect the switch - T assembly into the front
servo line. Connect a multi meter in continuity
mode to the switch, start the machine and operate
the bucket crowd. The switch will make continuity
when the bucket is crowded if connected to the
correct servo line.
P029110-06
Fig 18.
17 332/A8020-01 17
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
44 On the left of the boom weld switch mounting pad to
the dimension. K Fig 19. ( T 18) shows the mounting
point on a JS240/260 boom.
P029110-07
Fig 19.
45 For machines not listed, the mounting pad D should 46 On the left of the dipper weld switch base to
be horizontal with the dipper vertical and dimensions given. For machines not listed, the switch
approximately 0.5m betwee the end of the dipper and housing should be horizontal when the dipper is
the ground. K Fig 20. ( T 18) vertical.
P029110-14 P029110-15
Fig 20. Fig 21.
18 332/A8020-01 18
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
48 Weld the swtich base onto the dipper and boom.
E
49 Weld hose clamp bases onto the dipper and boom.
Note: Make sure the switch wires do not get caught under
the cover. Position the cable tie to clear the inside of the
cover. The retaining bolts on the dipper switch are shorter
than the boom position switch
D
P029110-09
Fig 23.
Note: Make sure the switch wires do not get caught under
the cover. Position the cable tie to clear the inside of the
cover.
P030120-6
Fig 24.
19 332/A8020-01 19
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
64 Connect the other end to tilt switch on dipper. Attach
the cable and the connector with cable ties.
P030120-8
Fig 26.
P030120-7 69 Place the hitch on the firm level ground, in line with
Fig 25. the centre of the machines slew pivot.
63 Connect the dipper extension loom (3m long with 70 Lower the tipping link into the rear pivot of the hitch.
male and female 2 pin duestch connector) to the
boom loom. 71 Insert the original tipping link pin.
20 332/A8020-01 20
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
72 Make sure the retaining pin hole is aligned with the 84 Activate the Quick Hitch circuit on the AMS using the
hole on the quick hitch boss. following instructio
73 Secure the pivot pin with the nut and bolt. a Hold the set and mode keys together for 5
seconds.
74 Raise the boom slightly to lift the hitch off the ground.
b Service menu will appear.
75 Operate the crowd and the dipper to balance the hitch
to align the front hitch pivot with the dipper. c Use the up and down arrow keys, scroll until Q.H.
enable appears.
76 Adjust the boom to keep the hitch close to the ground.
Make sure the hoses do not get caught. d Press the ACK (acknowledge) key.
77 Install the original dipper pin, make sure the retaining e The text ‘Q.H. type?’ will appear on the screen.
pin hole is aligned with the retaining hole in the hitch
pivot boss. f Use the up and down arrow keys to scroll, select
the QH 1.
78 Secure the retaining pin with bolt and nut.
g Press the ACK (acknowledge) key.
79 Install the hitch hoses (identified by colour and thread
size). h Press the SET key to exit the service menu.
P030120-10
Fig 27.
21 332/A8020-01 21
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
Commissioning
Important: Keep the hands away from the hitch.
22 332/A8020-01 22
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
POWER
MODE
P029110-17
Fig 28.
P030120-9
Fig 29.
23 332/A8020-01 23
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
P030120-18
Fig 30.
P029080-02
Fig 31.
24 332/A8020-01 24
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
To Release 6 The safe indicator is mounted on the LH side of the
boom, if the indicator light X on the boom is not
1 Lift the hitch off the ground with the dipper flashing move the dipper nearer to the cab and lower
approximately vertical. the boom.
2 Crowd the hitch fully. 7 If the indicator is flashing the hitch can be further
crowded to initiate the unlock sequence.
K Fig 28. ( T 23).
Note: This lifts the lock plate and releases the rear bucket
pin. The lock hook moves back and unlocks the rear
bucket pin and lifts the front claw.
X,Y
P029110-19
P030120-12
Fig 34. Fig 35.
25 332/A8020-01 25
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
Torque Settings
BSP and JIS Hydraulic Adaptor Connections
P029110-11
P029110-10 Fig 37. JIS-Seals on ‘O’ Ring or Cone
Fig 36. BSP-Seals on Dowty or Cone
Table 2.
BSP Size Tightening Torque
Nm lbsf/ft
1/8 17 12
1/4 34 25
3/8 47 35
1/2 102 75
5/8 122 90
3/4 149 110
1 203 150
1 1/4 305 225
1 1/2 305 225
2 400 296
26 332/A8020-01 26
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
JIC and SAE Adaptor Connections
P029110-12
Fig 38. JIC-Seals on Cone P029110-13
Fig 39. SAE-Seals on ‘O’ Ring
Table 3.
Size Tightening Torque
Nm lbsf/ft
5/16 - 24 10 7
3/8 - 24 10 7
7/16 - 20 14 10
1/2 - 20 20 15
9/16 - 18 22 20
5/8 -18 27 20
3/4 - 16 48 35
7/8 - 14 81 60
1-1/16 - 12 108 79
1-3/16 - 12 136 100
1-5/16 - 12 148 108
1-5/8 - 12 173 127
1-7/8 - 12 216 158
2-1/2 - 12 334 245
27 332/A8020-01 27
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
Table 5.
JS Model Hitch Part Number
130 - 145 980/A6150
160 - 190 980/A6151
200 - 235 980/A6152
240 - 260 980/A6153
290 - 360 980/A6154
460 980/A6155
28 332/A8020-01 28
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
29 332/A8020-01 29
Attachments Kit - Fitting Instructions
Operation
30 332/A8020-01 30
Attachments Kit - Fitting Instructions
Maintenance
Maintenance
Important Checks
– Check the main frame for cracks or weld failure
– Check the quickhitch coupler components are not
damaged or shows signs of wear
– Check the attachment pins for damage or wear
– Check for any signs of damage or clogged automatic
locking mechanisms
– Check for oil leaks from the hydraulic cylinders and
hose connections
– Check the nuts and bolts used to secure the pins are
locked tightly
– Grease the hitch daily
– Grease all the bushings and pins. Grease nipples are
provided at the cylinder bushings and at the latching
hooks
– Keep the coupler clean and free of all dirt and debris
– Make sure all labels are clean and legible at the end
of each shift
– Inspect the lifting eye for wear, damage or cracks
31 332/A8020-01 31
Attachments Kit - Fitting Instructions
Service
Service
32 332/A8020-01 32
Attachments Kit - Fitting Instructions
Service
33 332/A8020-01 33
Kits d'équipements - Instructions de montage
Kit d'installation d'attelage rapide
Configuration de la Pelles JS
machine:
JS115 - JS460
N° publication 332/A8020
1 332/A8020-01 1
Kits d'équipements - Instructions de montage
A propos de ce supplément au manuel d'utilisation
Modèle de machine Si vous n'êtes pas sûr de quoi que ce soit, demandez à
votre distributeur JCB ou à votre employeur. Ne faites pas
Ce supplément fournit des informations pour les modèles de suppositions. Vous pourriez être tué ou grièvement
suivants de la gamme de pelles JS JCB, de JS115 à blessé, ainsi que d'autres personnes.
JS460, y compris les variantes sur pneus et à déport
arrière nul. Ce manuel d'installation couvre les kits Les illustrations de ce supplément ne sont données qu'à
d'installation adaptés aux attelages rapides de pelle JCB, titre indicatif. Quand les machines présentent des
du n° de pièce 980/A6150 au 980/A6155 A, et les kits différences, le texte et/ou les illustrations le précisent.
d'installation.
La politique du constructeur est une politique
d'amélioration permanente. JCB réserve le droit d'en
Modèle JS N° de pièce de kit d'installation modifier les caractéristiques sans préavis. Aucune
110 - 190 980/A7945 responsabilité ne sera acceptée pour les écarts éventuels
qui pourraient apparaître entre les caractéristiques du
JZ145 980/A0001
matériel livré et les descriptions contenues dans ce
200 - 260 980/A7959 manuel.
130 / 190 TAB
JZ 235 980/A7655 Renvois de pages
290 - 460 980/A7961 Dans cette publication, les renvois de pages sont signalés
290 / 360 TAB par l'impression du titre du sujet en gras, en italique et
200 - 260 TAB souligné. Il sont précédés du symbole 'Aller à'. Le numéro
de la page à laquelle le sujet commence est indiqué entre
parenthèses. Par exemple: K Renvois de pages ( T 2).
Utilisation de ce supplément
Côté gauche, côté droit
Ce supplément doit être utilisé en même temps que le
manuel d'utilisation de la machine.
Dans ce manuel, la gauche A et la droite B correspondent
aux côté gauche et droit de l'opérateur assis aux
Pelles JS
commandes de la machine. K F-1. ( T 2).
Veuillez étudier ce supplément ainsi que le manuel
d'utilisation avant d'utiliser la machine et avant toute
opération de maintenance de cette dernière. Veillez à B
comprendre et respecter toutes les législations et
réglementations en vigueur. Si quelque chose vous paraît
peu clair, renseignez-vous auprès de votre distributeur
JCB.
2 332/A8020-01 2
Kits d'équipements - Instructions de montage
A propos de ce supplément au manuel d'utilisation
3 332/A8020-01 3
Kits d'équipements - Instructions de montage
Sécurité - liste de contrôle
!MAVERTISSEMENT
Equipement de levage
Vous pouvez vous blesser si vous utilisez un
équipement de levage incorrect ou défectueux. Vous
devez déterminer le poids du composant à soulever
avant de choisir une équipement de levage
suffisamment résistant et adapté au travail. Assurez-
vous que l'équipement de levage est en bon état et
qu'il est conforme à toutes les réglementations
locales.
FR-INT-1-3-7_2
4 332/A8020-01 4
Kits d'équipements - Instructions de montage
Sécurité - liste de contrôle
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Equipement soulevé Le contact des surfaces chaudes peut brûler la peau.
Ne passez jamais et ne travaillez jamais sous des Le moteur et les composants de la machine seront
équipements levés sauf s'ils sont soutenus par un chauds après l'utilisation. Attendez que le moteur et
dispositif mécanique. Les équipements qui sont les composants refroidissent avant de procéder à
soutenus uniquement par un dispositif hydraulique toute intervention d'entretien
peuvent tomber et vous blesser si le circuit FR-10-1-1-40
hydraulique tombe en panne ou si la commande est
actionnée (même avec le moteur à l'arrêt).
!MATTENTION
Assurez-vous que personne ne s'approche de la Dégagement au-dessus de la machine
machine pendant l'installation ou la dépose du Une flèche levée peut toucher des objets situés au-
dispositif mécanique. dessus de la machine. Il faut toujours contrôler
FR-13-2-3-7_3 l'espace libre au-dessus de la machine avant de lever
la flèche.
Sécurité de fonctionnement FR-5-1-5-1
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Communications Tenez les mains et les pieds à l'intérieur du véhicule
De mauvaises communications peuvent être la cause Lorsque vous utilisez la machine, tenez les mains et
d'accidents. Prévenez les personnes qui vous les pieds éloignés des pièces en mouvement. Gardez
entourent de ce que vous allez faire. Si vous travaillez les mains et les pieds à l'intérieur du compartiment de
avec d'autres personnes, assurez-vous que tous les conducteur pendant que le véhicule est en
signaux de la main qui seront utilisés sont bien mouvement.
compris de chacun. Les chantiers peuvent être FR-13-1-1-17
bruyants, ne vous fiez pas aux ordres criés.
FR-INT-2-2-3 !MAVERTISSEMENT
!MAVERTISSEMENT Commandes
Vous ou d'autres personnes peuvent être tués ou
Stationnement gravement blessés si vous actionnez les manettes de
Une machine mal stationnée peut se mettre en commande de l'extérieur de la machine. N'actionnez
mouvement sans conducteur à bord. Suivez les les leviers de commande qu'une fois que vous êtes
instructions du Manuel de l'Utilisateur pour garer la correctement assis.
machine correctement. FR-0179_2
FR-INT-2-2-4_2
!MAVERTISSEMENT
!MATTENTION Eclats métalliques
Réglementations Des éclats métalliques peuvent être projetés et
Respectez toutes les prescriptions légales, provoquer des blessures lors de l'installation ou de
réglementations locales et de chantier qui vous l'extraction des goupilles métalliques. Servez-vous
concernent, vous et votre machine. d'une massette à embouts plastique ou d'un axe en
FR-INT-1-3-3
cuivre pour retirer et remettre en place les goupilles
métalliques. Toujours porter des lunettes de
!MAVERTISSEMENT protection.
FR-INT-3-1-3_2
Entraînement
Vous et d'autres personnes risquez d'être tués ou
sérieusement blessés si vous effectuez des
!MAVERTISSEMENT
manoeuvres inhabituelles sans les avoir d'abord Circuits électriques
pratiquées. Exercez-vous hors du chantier en terrain Etudiez le circuit électrique avant de connecter ou
découvert. Tenez à l'écart les autres personnes. déconnecter un composant électrique. Un mauvais
N'effectuez pas de nouvelles manoeuvres tant que branchement peut être la cause de blessures et/ou
vous n'êtes pas sûr de pouvoir les réaliser en sécurité. d'avaries.
FR-INT-2-1-1 FR-INT-3-1-4
5 332/A8020-01 5
Kits d'équipements - Instructions de montage
Sécurité - liste de contrôle
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Liquide sous pression Il faut toujours porter des lunettes de sécurité pendant
Les fins jets de fluide hydraulique à haute pression le démontage d'ensembles comportant des
peuvent pénétrer sous la peau. Eloigner le visage et composants soumis à la pression de ressorts. Ceci
les mains des liquides sous pression et porter des protègera les yeux contre toute blessure des yeux
lunettes et des gants de protection. Recherchez les provoquée par l'éjection accidentelle des
fuites éventuelles en déplaçant un morceau de carton composants.
dans la zone suspecte, puis en inspectant celui-ci FR-GEN-6-2
pour y rechercher les traces d'huile. Si du fluide
hydraulique pénètre sous votre peau, consultez
immédiatement un médecin.
!MATTENTION
FR-INT-3-1-10_3 Vérins
La saleté solidifiée peut entraver la bonne marche des
!MAVERTISSEMENT vérins. Enlevez régulièrement la saleté et la boue
autour des vérins. Lorsque vous quittez le véhicule ou
Pression hydraulique quand vous le parquez, rentrez si possible tous les
L'huile hydraulique à la pression du système peut vérins pour réduire le risque de corrosion
vous blesser. Avant de brancher ou de débrancher un atmosphérique.
flexible hydraulique, il faut purger la pression FR-INT-3-2-10
hydraulique résiduelle emprisonnée dans la ligne de
service correspondante. Vérifiez bien que la ligne de
service soit purgée avant de débrancher ou
!MATTENTION
rebrancher un flexible. Assurez-vous que le moteur ne Nettoyage
puisse pas être remis en marche pendant que les Le nettoyage des pièces métalliques avec des
flexibles sont ouverts. solvants non appropriés peut provoquer la corrosion.
FR-INT-3-1-11_2 N'utilisez que les agents et solvants de nettoyage
recommandés.
!MAVERTISSEMENT FR-INT-3-2-11
Huile
L'huile est toxique. Si vous en avalez, n'essayez pas
!MAVERTISSEMENT
de vomir. Consultez un médecin. L'huile moteur usée Les solénoïdes d'injecteur reçoivent une tension
contient des contaminants nocifs qui peuvent élevée lorsque le moteur est en marche. Pour réduire
provoquer le cancer de la peau. Ne manipulez pas la possibilité d'accident suite à une électrocution, ne
l'huile moteur usée plus qu'il est nécessaire. Utilisez portez pas de bijoux ni de vêtements humides, et ne
toujours une crème de protection ou portez des gants touchez pas les solénoïdes d'injecteur ni les fils de
afin d'empêcher tout contact avec la peau. Lavez à solénoïde lorsque le moteur est en marche.
fond la peau contaminée dans l'eau chaude FR-GEN-1-19
savonneuse. N'utilisez ni essence, gazole ou pétrole
pour nettoyer votre peau.
FR-INT-3-2-3
!MATTENTION
Joints toriques, bagues d'étanchéité et joints plats
!MATTENTION Des joints toriques, bagues d'étanchéité ou joints
plats mal montés, endommagés ou pourris peuvent
Il est illégal de polluer les conduites d'évacuation, les entraîner des fuites et d'éventuels accidents.
égouts ou le sol. Nettoyez tous les liquides et/ou Remplacez-les quand ils ont été dérangés, à moins
lubrifiants renversés. d'instructions particulières. N'utilisez pas de
trichloréthylène ou de diluants à peinture à proximité
Les liquides et/ou lubrifiants usagés, les filtres et les des joints toriques et bagues.
matériaux contaminés doivent être éliminés en accord FR-INT-3-2-12
avec les réglementations locales. Utilisez des
décharges autorisées pour l'élimination des déchets.
FR-INT-3-2-14
!MAVERTISSEMENT
Flexibles hydrauliques
Des flexibles endommagés peuvent causer des
accidents mortels. Inspectez régulièrement les
flexibles. N'utilisez pas la machine si un flexible ou un
raccord de flexible est endommagé.
FR-INT-3-3-2_4
6 332/A8020-01 6
Kits d'équipements - Instructions de montage
Sécurité - liste de contrôle
!MAVERTISSEMENT !MAVERTISSEMENT
Sur les machines JCB, certaines bagues ou joints Soudage à l'arc
plats (par exemple la bague d'étanchéité du Pour éviter tout risque de dommages aux composants
vilebrequin) contiennent des fluoroélastomères tels électriques, débranchez la batterie et l'alternateur
que Viton®, FluorelTM et Technoflon®. Les avant d'effectuer du soudage à l'arc sur la machine ou
fluoroélastomères soumis à des températures élevées des équipements qui y sont montés.
peuvent produire de l'acide fluorhydrique hautement
corrosif. CET ACIDE PEUT PROVOQUER DE GRAVES Si la machine est dotée d'équipements électriques
BRULURES. sensibles, par ex. commandes d'amplificateur, unités
de commande électroniques (U.C.E), écrans, etc.
A la température ambiante, les fluoroélastomères débranchez-les avant le soudage. Si les équipements
neufs ne nécessitent pas de mesures de sécurité électriques sensibles ne sont pas débranchés, ils
particulières. risquent de subir des dommages irréparables.
Les composants fluoroélastomères usagés, dont la Certaines pièces de la machine sont réalisées en
température n'a pas dépassé 300°C, ne nécessitent fonte; effectuer des soudures sur la fonte risque
aucune précaution spéciale de sécurité. Si des signes d'affaiblir et de casser la structure. Ne soudez pas la
évidents d'altération sont découverts (carbonisation fonte. Ne branchez pas le câble de la machine à souder
par exemple), reportez-vous au paragraphe suivant et n'effectuez aucune soudure sur les pièces du
pour prendre connaissance des instructions de moteur.
sécurité. NE TOUCHEZ NI AU COMPOSANT NI A LA
ZONE ENVIRONNANTE. Branchez toujours le câble de mise à la terre de la
machine à souder au composant sur lequel la soudure
Les composants fluoroélastomères usagés soumis à est effectuée, par ex. la flèche ou le balancier, pour
des températures supérieures à 300°C (combustion éviter d'endommager les axes d'articulation, les
moteur par exemple) doivent être traités en suivant la paliers et les bagues. Reliez le câble de mise à la terre
procédure de sécurité ci-après. Equipez-vous de de la machine à souder à une distance maximum de
gants et de lunettes spéciales de sécurité: 0,6 mètres de la pièce à souder.
FR-INT-3-1-15_2
1 Nettoyez soigneusement la zone contaminée
avec une solution d'hydroxyde de calcium à 10%,
ou avec toute autre solution alcaline convenable.
!MAVERTISSEMENT
Si nécessaire, utilisez de la paille de fer pour L'air comprimé est dangereux. Portez des lunettes de
enlever les déchets de combustion. protection et des gants appropriés. Ne dirigez jamais
un jet d'air comprimé vers vous ou vers d'autres
2 Lavez abondamment la zone contaminée avec un personnes.
détergent et de l'eau. FR-0147_1
!MAVERTISSEMENT
Protégez vos yeux pendant toute opération de
meulage de métal. Portez des lunettes de sûreté ou un
masque de protection. Déplacez ou protégez toute
matière carburant présente dans la zone exposée au
jet d'étincelles.
FR-GEN-1-12
7 332/A8020-01 7
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Utilisation
!MATTENTION
flexibles hydrauliques doivent être réachéminés
exclusivement par du personnel qualifié et compétent.
Si vous possédez un équipement qui n'est pas couvert
dans le manuel de l'utilisateur, ne l'installez pas, ne Tous les équipements optionnels présentent des limites
l'utilisez pas et ne le démontez pas tant que vous d'utilisation, telles que capacité de levage, vitesses, débits
hydrauliques, etc. Vérifiez toujours ces limites dans la
n'avez pas obtenu, lu et compris les informations le
concernant. Ne les installez que sur les machines pour documentation fournie avec l'équipement ou dans la
lesquelles ils ont été conçus. section Spécifications de ce manuel. Certaines limites de
spécification peuvent aussi être indiquées sur la plaque
FR-5-5-1-1_2
signalétique de l'équipement.
Une vaste gamme d'équipements en option est disponible
pour augmenter la polyvalence de votre machine. Seuls !MATTENTION
les équipements homologués JCB peuvent être utilisés
avec votre machine. Demandez à votre distributeur JCB la Certains équipements risquent de heurter des parties
liste détaillée des équipements disponibles. de la machine en position de repli complet. Prenez des
précautions supplémentaires pour éviter
Cette partie du manuel fournit des informations générales d'endommager la machine.
importantes sur le fonctionnement des équipements, ainsi FR-3-4-1-4
que des instructions sur l'installation et la dépose des ces
derniers.
8 332/A8020-01 8
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Description Générale
Circuit électrique
9 332/A8020-01 9
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P030410
F-2.
10 332/A8020-01 10
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Circuit hydraulique
11 332/A8020-01 11
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P029120-09
F-3.
12 332/A8020-01 12
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P029110-01
F-4.
6 Installez le distributeur d'attelage A et le faisceau 8 Vérifiez que le boîtier est monté verticalement avec
principal B dans le compartiment de pompe. Fixez-le l'entrée du faisceau depuis la base.
avec le boulon M6 C, la rondelle D et l'écrou E.
K F-5. ( T 14).
13 332/A8020-01 13
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P029110-02
F-5.
T-1.
Machine Dimension 'A'
JS130 - 145 455
JS160 - 190 465
JS200 - 235 471 F-6.
JS240 - 260 425
JS290 - 360 A DÉFINIR
JS460 A DÉFINIR
14 332/A8020-01 14
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Nota: Vérifiez que les adaptateurs du collecteur ne
H tournent pas.
P029110-03
F-7.
P030120-1
F-9.
15 332/A8020-01 15
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
27 Branchez un manomètre (400 bar mini.) à l'une des 33 Raccordez l'adaptateur 9/16 JIC situé sur la pompe
prises d'essai de la pompe. principale au-dessus de l'adaptateur 9/16 JIC sur le
distributeur d'attelage (orifice 'P' - avec le flexible
28 Mettez la machine en marche et actionnez rouge 9/16 JIC).
l'articulation pour repérer la pompe reliée au circuit
d'articulation. Nota: Le raccord de pression et les flexibles de
refoulement de la pompe principale peuvent être différents
sur d'autres machines.
P030120-2
F-10.
29 Arrêtez la machine.
P030410-2
30 Purgez la pression hydraulique emmagasinée. F-12.
Consultez le manuel d'utilisation de la machine.
P030410-3
F-13.
16 332/A8020-01 16
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
37 Acheminez la section longue du faisceau (connecteur
Deutsch à 4 broches et 2 broches ) à travers la partie
inférieure droite du compartiment de pompe. Au
besoin, utilisez une gaine spiralée pour protéger
contre les frottements.
17 332/A8020-01 17
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P030120-4
F-16.
P030410-4
F-14.
P030120-5
F-17.
B
P030410-5
F-15.
18 332/A8020-01 18
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
44 Sur la gauche de la flèche, soudez le socle de
montage de l'interrupteur aux dimensions.
K F-19. ( T 19) indique le point de montage sur une
flèche JS240/260.
P029110-07
F-19.
P029110-14
F-20.
19 332/A8020-01 19
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
46 Sur la gauche du balancier, soudez la base de
l'interrupteur aux dimensions indiquées. Pour les
machines non indiquées, le boîtier de l'interrupteur
doit être horizontal lorsque le balancier est vertical.
P029110-15
F-21.
20 332/A8020-01 20
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
48 Soudez la base de l'interrupteur sur le balancier et la
flèche. E
49 Soudez les bases du collier de serrage sur le
balancier et la flèche.
A A
50 Installez deux serre-câbles E sur l'ensemble de
l'interrupteur. B
C
51 Installez le sous-ensemble d'interrupteur F sur la
base de l'interrupteur D soudée sur le balancier.
P030120-6
F-24.
21 332/A8020-01 21
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
63 Raccordez la rallonge de faisceau de balancier (3 m
de long avec connecteur Deustch à 2 broches mâle
et femelle) au faisceau de flèche.
P030120-8
F-26.
22 332/A8020-01 22
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
69 Placez l'attelage sur un sol ferme et horizontal, en
l'alignant avec le centre du pivot d'orientation de la
machine.
76 Réglez la flèche de sorte à maintenir l'attelage près 84 Activez le circuit d'attelage rapide sur l'AMS en
du sol. Vérifiez que les flexibles ne se coincent pas. suivant les instructions ci-dessous.
77 Installez l'axe de balancier d'origine, et vérifiez que a Appuyez simultanément sur les touches SET et
l'orifice de l'axe de retenue est aligné avec l'orifice de MODE pendant 5 secondes.
retenue du bossage de l'articulation de l'attelage.
b Le menu d'entretien s'affiche.
78 Fixez l'axe de retenue avec un boulon et un écrou.
c Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers
79 Installez les flexibles de l'attelage (identifiés par la le bas, et faites défiler l'écran jusqu'à ce que le
couleur et la taille du filetage). texte Q.H. enable s'affiche.
80 Raccordez le flexible reliant le vérin principal (flexible d Appuyez sur la touche ACK (confirmation).
bleu) à l'orifice 1/4 BPS sur le côté droit du collecteur.
e Le texte 'Q.H. type?' s'affiche sur l'écran.
81 Raccordez le flexible reliant le vérin principal (vérin
jaune) à l'orifice 7/16JIC, sur le côté gauche du f Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers
collecteur. le bas pour faire défiler l'écran, et sélectionnez le
QH 1.
82 Raccordez le flexible reliant le vérin de verrouillage
(flexible gris) à l'orifice 7/16JIC du collecteur. g Appuyez sur la touche ACK (confirmation).
23 332/A8020-01 23
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Mise en service
Important: Eloignez les mains de l'attelage.
24 332/A8020-01 24
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
POWER
MODE
P029110-17
F-28.
P030120-9
F-29.
25 332/A8020-01 25
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
P030120-18
F-30.
P029080-02
F-31.
26 332/A8020-01 26
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Pour relâcher
P030120-12
F-34.
Nota: Cela a pour effet de mettre le système sous tension 8 Abaissez le godet sur le sol.
et d'actionner le vibreur.
9 Faites pivoter l'attelage. Eloignez le balancier et
5 Déplacez le balancier en position verticale, si le dégagez l'axe avant du godet.
témoin situé sur la flèche ne clignote pas, actionnez
la commande de rappel. 10 Appuyez sur le bouton de verrouillage de godet.
27 332/A8020-01 27
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
X,Y
X,Y
P029110-19
F-35.
28 332/A8020-01 28
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Couples de serrage
Raccordements d'adaptateur hydraulique BPS et
JIS
P029110-11
F-37. JIS-Joints sur joint torique ou cône
P029110-10
F-36. BSP-Joints sur Dowty ou cône
T-2.
Taille de raccord Couple de serrage
BSP
Nm
1/8 17
1/4 34
3/8 47
1/2 102
5/8 122
3/4 149
1 203
1 1/4 305
1 1/2 305
2 400
29 332/A8020-01 29
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
Raccordements d'adaptateur JIC et SAE
P029110-12
F-38. JIC - Joints sur cône P029110-13
F-39. SAE- Joints sur joints toriques
T-3.
Dimensions Couple de serrage
Nm
5/16 - 24 10
3/8 - 24 10
7/16 - 20 14
1/2 - 20 20
9/16 - 18 22
5/8 -18 27
3/4 - 16 48
7/8 - 14 81
1-1/16 - 12 108
1-3/16 - 12 136
1-5/16 - 12 148
1-5/8 - 12 173
1-7/8 - 12 216
2-1/2 - 12 334
30 332/A8020-01 30
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
T-5.
Modèle JS N° de pièce d'attelage
130 - 145 980/A6150
160 - 190 980/A6151
200 - 235 980/A6152
240 - 260 980/A6153
290 - 360 980/A6154
460 980/A6155
31 332/A8020-01 31
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
N° de pièces principales
T-6.
N° de Pièce Description 980/A7945 980/A7959 980/A7961 Repère
Qté Qté Qté
332/A6129 FAISCEAU JS115-190 1 10
FAISCEAU JS200 - 260 1 10
FAISCEAU JS290 - 460 1 10
333/J1466 FAISCEAU DE FLÈCHE D'ATTELAGE RAPIDE 1 20
JS115-190
333/J1474 FAISCEAU DE FLÈCHE D'ATTELAGE RAPIDE 1
JS200-260
333/J1477 FAISCEAU DE FLÈCHE D'ATTELAGE RAPIDE 1
JS290-460
333/J1484 FAISCEAU DE BALANCIER JS115-190 1 1 1 30
332/A5987 ENSEMBLE D'INTERRUPTEUR 1 1 1 40
332/A8519 CHAPEAU 2 2 2 50
332/A5902 PLATEAU 2 2 2 60
1315/0203D VIS DE PRESSION M6x16 2 2 2 70
1315/0205D VIS DE PRESSION M6x20 2 2 2 80
1391/3508D VIS DE PRESSION M12X30 2 2 2 90
1391/3509D VIS DE PRESSION M12 X 35LG 2 2 2 100
332/A5977 LED ENSEMBLE DE TÉMOIN (PIÈCES CI- 1 1 1 200
DESSOUS)
332/A6000 LED TÉMOIN 1 1 1
1370/9403Z CONTRE-ÉCROU M4 2 2 2
1420/0004Z RONDELLE PLATE M4 2 2 2
1391/9407 VIS D'ASSEMBLAGE 2 2 2
332/A5903 SUPPORT 1 1 1
332/J0671 MANOCONTACT 20 BAR 1 1 1 300
2400/0102 JOINT TORIQUE 3/32" 90 IRHD. 1 1 1 310
332/A7761 ADAPTATEUR 1 1 1 320
332/A5897 RACCORD EN TE 1 1 1 330
332/A8669 ADAPTATEUR. 1 1 1 380
332/A8387 SOUPAPE 1 1 1 510
332/A7936 ENSEMBLE COLLECTEUR (PIÈCES CI- 1 1 1 520
DESSOUS)
332/A7925 COLLECTEUR 1 1 1
1620/2051 ADAPTATEUR G1/4A X 9/16 SAE 2 2 2
332/A8482 ADAPTATEUR 7/16 SAE - 7/16 JIC 3 3 3
816/90802 CHAPEAU 7/16-JIC 2 2 2
816/90045 BOUCHON D'OBTURATION 1/4 BSP 1 1 1
816/90534 BOUCHON - 7/16" UNF 2 2 2
332/A7893 FLEXIBLE -4 JIC HP 1500 mm B. (Rouge) 1 1 1 530
32 332/A8020-01 32
Kits d'équipements - Instructions de montage
Utilisation
33 332/A8020-01 33
Kits d'équipements - Instructions de montage
Entretien
Entretien
Vérifications importantes
– Vérifiez que le châssis principal ne présente pas de
fissures ou de ruptures de soudure.
– Vérifiez que les composants de l'accouplement
d'attelage rapide ne sont pas endommagés et ne
présentent pas de signes d'usure.
– Vérifiez les axes des équipements à la recherche de
détériorations ou d'usure.
– Recherchez des signes de détérioration ou de
mécanismes de verrouillage automatiques colmatés.
– Recherchez des fuites d'huile des vérins
hydrauliques et des raccords de flexibles.
– Vérifiez que les écrous et les boulons utilisés pour
fixer les axes sont serrés à fond.
– Graissez l'attelage tous les jours.
– Graissez toutes les bagues et les axes. Des embouts
de graissage sont prévus au niveau des bagues des
vérins et des crochets de sécurité.
– Maintenez l'accouplement propre et exempt de saleté
et de débris.
– Vérifiez que toutes les étiquettes sont propres et
lisibles à la fin de chaque poste de travail.
– Inspectez l'oeilleton de levage à la recherche d'usure,
de détériorations ou de fissures.
34 332/A8020-01 34
Kits d'équipements - Instructions de montage
Service
Service
35 332/A8020-01 35
Kits d'équipements - Instructions de montage
Service
36 332/A8020-01 36
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Montagesatz für Quickhitch/Schnellwechsler
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Montagesatz für Quickhitch/Schnellwechsler
1 332/A8020-01 1
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Über diese Ergänzung zum Bedienungshandbuch
2 332/A8020-01 2
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Über diese Ergänzung zum Bedienungshandbuch
3 332/A8020-01 3
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Sicherheitsprüflisten
Sicherheitsprüflisten
!MWARNUNG
Hebezeug
Bei Verwendung von falschem oder defektem
Hebezeug können Sie Verletzungen davontragen. Sie
müssen das Gewicht des zu hebenden Teils ermitteln
und dann Hebezeug wählen, das stark genug und für
die Arbeit geeignet ist. Sicherstellen, dass das
Hebezeug in einwandfreiem Zustand ist und alle
Vorschriften und Richtlinien erfüllt.
DE-INT-1-3-7_2
4 332/A8020-01 4
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Sicherheitsprüflisten
!MWARNUNG !MWARNUNG
Angehobene Geräte Berühren heißer Flächen kann zu Hautverbrennungen
Gehen oder arbeiten Sie niemals unter angehobenen führen. Die Motor- und Maschinenteile sind nach
Geräten, wenn diese nicht mechanisch abgestützt Betrieb des Geräts heiß. Vor Wartung des Geräts
sind. Geräte, die nur hydraulisch abgestützt sind, Motor und alle Teile abkühlen lassen.
können bei Ausfall der Hydraulik oder Betätigung DE-10-1-1-40
eines Hebels (auch bei abgestelltem Motor)
herunterfallen und Körperverletzungen verursachen.
!MACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei Ein- oder Ausbau des Überkopf-Sicherheitsabstand
mechanischen Geräts niemand in die Nähe der Ein angehobener Ausleger kann gegen Überkopf-
Maschine gelangen kann. Hindernisse stoßen. Prüfen Sie stets den Überkopf-
DE-13-2-3-7_3 Sicherheitsabstand, bevor Sie den Ausleger anheben.
DE-5-1-5-1
Sicherheit beim Betrieb
!MWARNUNG
!MWARNUNG Hände und Füße im Innern des Fahrzeuges halten
Verständigung Bei der Anwendung der Maschine Hände und Füße
Verständigungsschwierigkeiten können Unfälle von beweglichen Teilen fernhalten. Hände und Füße
verursachen. Verständigen Sie alle Umstehenden über im Fahrerraum halten, während das Fahrzeug in
Ihre Absichten. Stellen Sie gegebenenfalls sicher, Bewegung ist.
dass alle Mitarbeiter Ihre Handsignale verstehen. DE-13-1-1-17
Arbeitsplätze können geräuschvoll sein; verlassen Sie
sich nicht auf mündliche Befehle. !MWARNUNG
DE-INT-2-2-3
Bedienungshebel
!MWARNUNG DE-INT-3-1-3_2
Übung
Wenn Sie ohne vorherige Übung unvertraute Arbeiten
!MWARNUNG
ausführen, können Sie tödliche Unfälle oder Stromkreise
Körperverletzungen verursachen. Üben Sie in einiger Machen Sie sich vor dem Anschließen oder Abtrennen
Entfernung vom Arbeitsplatz an einer freien Stelle. von Elektroteilen mit dem betreffenden Stromkreis
Halten Sie andere Menschen fern. Führen Sie erst vertraut. Fehlanschlüsse können zu Körper-
dann neue Arbeiten aus, wenn Sie sicher sind, dass verletzungen und/oder Schäden führen.
Sie es gefahrlos tun können. DE-INT-3-1-4
DE-INT-2-1-1
5 332/A8020-01 5
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Sicherheitsprüflisten
!MWARNUNG !MWARNUNG
Flüssigkeit unter Druck Tragen Sie beim Zerlegen von Baugruppen, die unter
Ein feiner unter hohem Druck stehender Federdruck stehende Teile enthalten, immer eine
Flüssigkeitsstrahl kann die Haut durchdringen. Schutzbrille. Das schützt die Augen vor versehentlich
Gesicht und Hände von Flüssigkeit unter Druck fern herausschießenden Bauteilen.
halten und Schutzbrille und Schutzhandschuhe DE-GEN-6-2
tragen. Halten Sie ein Stück Pappe vor verdächtigte
Leckstellen und untersuchen Sie es auf Anzeichen
von Flüssigkeit. Rufen Sie sofort einen Arzt, wenn
!MACHTUNG
Flüssigkeit in die Haut eindringt. Zylinder
DE-INT-3-1-10_3 Schmutzansammlungen können die Zylinderleistung
beeinträchtigen. Reinigen Sie die Umgebung der
!MWARNUNG Zylinder regelmäßig. Fahren Sie nach Möglichkeit
nach dem Aussteigen oder Parken der Maschine alle
Hydraulikdruck Zylinder zum Schutz gegen wetterbedingte Korrosion
Hydrauliköl mit Systemdruck kann Körperver- ein.
letzungen verursachen. Vor dem Anschließen oder DE-INT-3-2-10
Abnehmen von Hydraulikschläuchen muss der in der
Versorgungsleitung eingeschlossene Restdruck
abgelassen werden. Vor dem Anschließen oder
!MACHTUNG
Abnehmen von Schläuchen sicherstellen, dass die Reinigung
Schlauchversorgungsleitung entlastet wurde. Stellen Die Reinigung von Metallteilen mit dem falschen
Sie sicher, dass der Motor bei offenen Schläuchen Lösungsmittel kann Korrosion verursachen.
nicht angelassen werden kann. Verwenden Sie nur die empfohlenen Reinigungs- und
DE-INT-3-1-11_2 Lösungsmittel.
DE-INT-3-2-11
!MWARNUNG
Öl
!MWARNUNG
Öl ist giftig. Versuchen Sie nicht zu erbrechen, wenn Die Einspritzmagnete empfangen Hochspannung,
Sie Öl geschluckt haben; suchen Sie einen Artzt auf. wenn der Motor in Betrieb ist. Um die Möglichkeit von
Altöl aus dem Motor enthält gesundheitsschädliche Körperverletzungen durch elektrischen Schlag zu
Schmutzstoffe, die Hautkrebs verursachen können. reduzieren, sollten Sie keinen Schmuck oder feuchte
Von der Handhabung von Altöl wird also nach Kleidung tragen und die Einspritzmagnete oder die
Möglichkeit abgeraten. Vermeiden Sie Hautkontakt Magnetdrähte nicht berühren, wenn der Motor läuft.
und verwenden Sie eine Schutzcreme oder tragen Sie DE-GEN-1-19
Handschuhe. Waschen Sie mit Öl verschmutzte Haut
gründlich in warmem Seifenwasser. Verwenden Sie
zur Reinigung kein Benzin, keinen Dieselkraftstoff und
!MACHTUNG
kein Paraffin. O-Ringe, Dichtungen und Flachdichtungen
DE-INT-3-2-3 Schlecht sitzende, beschädigte oder verrottete O-
Ringe, Dichtungen und Flachdichtungen können
!MACHTUNG Lecks und möglicherweise Unfälle verursachen. Falls
nicht anderweitig angegeben, sind diese Teile beim
Die Verschmutzung von Abläufen, Abwasserkanälen Zerlegen immer zu erneuern. Verwenden Sie kein
und Erdreich ist gesetzwidrig. Entfernen Sie alle Trichloräthylen oder Lackverdünnungsmittel in der
verschütteten Flüssigkeiten und/oder Schmiermittel. Nähe von O-Ringen und Dichtungen.
DE-INT-3-2-12
Gebrauchte Flüssigkeiten und/oder Schmiermittel,
Filter und verschmutztes Material müssen gemäß
Ortsvorschriften entsorgt werden. Entsorgen Sie
!MWARNUNG
dieses Material auf öffentlichen Deponien. Hydraulikschläuche
DE-INT-3-2-14 Beschädigte Schläuche können tödliche Unfälle
verursachen. Untersuchen Sie die Schläuche
regelmäßig. Maschine bei beschädigtem Schlauch
oder Schlauchverbinder nicht verwenden.
DE-INT-3-3-2_4
6 332/A8020-01 6
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Sicherheitsprüflisten
!MWARNUNG !MWARNUNG
Gewisse Dichtungen und Flachdichtungen (z.B. die Lichtbogenschweißen
Kurbelwellenöldichtung) an JCB-Maschinen enthalten Um die mögliche Beschädigung von elektronischen
Fluorelastomerstoffe wie Viton®, FluorelTM und Bauteilen zu verhindern, vor dem
Technoflon®. Wenn Fluorelastomerstoffe hohen Lichtbogenschweißen an der Maschine oder
Temperaturen ausgesetzt werden, kann äußerst befestigten Anbaugeräten die Batterie und den
ätzende Fluorwasserstoffsäure freigegeben werden. Drehstromgenerator abklemmen.
DIESE SÄURE KANN SCHWERE VERBRENNUNGEN
VERURSACHEN. Ist die Maschine mit empfindlichen elektrischen
Geräten, wie Verstärkerstufen, elektronische
Neue Fluorelastomerteile erfordern bei normaler Steuergeräte (ECU), Monitoranzeigen etc.,
Umgebungstemperatur keine besonderen Vorsichts ausgerüstet, diese vor dem Schweißen abklemmen.
maßnahmen. Werden empfindliche elektrische Geräte nicht
abgeklemmt, kann dies zu irreparablen Schäden an
Gebrauchte Fluorelastomerteile, deren Temperaturen diesen Bauteilen führen.
nicht über 300°C angestiegen sind, erfordern keine
besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Wenn jedoch Teile der Maschine sind aus Grauguss. Schweißnähte
Zersetzungserscheinungen (z.B. Verkohlung) an Grauguss können das Gefüge schwächen und
festgestellt werden, sind die Sicherheitshinweise des brechen. Grauguss nicht schweißen. Das
nächsten Absatzes zu beachten. BERÜHREN SIE DAS Schweißgerätkabel nicht an irgendeinen Teil des
BETREFFENDE BAUTEIL UND SEINE UMGEBUNG Motors anschließen und auch den Motor nicht
NICHT. schweißen.
Gebrauchte Fluorelastomerteile, die Temperaturen Das Massekabel des Schweißgeräts immer an das
über 300°C (z.B. Motorbrand) ausgesetzt wurden, sind gleiche Bauteil anschließen, das geschweißt wird, d.h.
unter Beachtung der nachstehenden Ausleger oder Löffelstiel, um Beschädigung an
Sicherheitshinweise zu behandeln. Sorgen Sie dafür, Gelenkzapfen, Lagern und Buchsen zu vermeiden.
dass feste Handschuhe und besondere Schutzbrille Das Massekabel des Schweißgeräts nicht mehr als
getragen werden: 0,6 Meter vom geschweißten Teil anschließen.
DE-INT-3-1-15_2
1 Kontaminationsfläche gründlich mit 10%
Kalziumhydroxid oder einer anderen geeigneten
Alkalilösung waschen und verbrannte Reste mit
!MWARNUNG
Drahtwolle entfernen. Druckluft ist gefährlich. Tragen Sie eine geeignete
Schutzbrille und Handschuhe. Richten Sie den
2 Die kontaminierte Stelle gründlich mit Detergens Druckluftstrahl niemals auf den eigenen Körper oder
und Wasser waschen. andere Menschen.
DE-0147_1
3 Entferntes Material, bei der Arbeit benutzte
Handschuhe etc. in geschlossenen
Kunststoffbeuteln aufbewahren und nach den
Vorschriften der Ortsbehörde beseitigen.
!MWARNUNG
Schützen Sie beim Metallschleifen Ihre Augen. Tragen
Sie eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Entfernen Sie
brennbares Material, das von Funken angezündet
werden könnte, aus dem Arbeitsbereich.
DE-GEN-1-12
7 332/A8020-01 7
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Bedienung
!MACHTUNG
Zusatzgeräten angepasst werden muss, muss der Händler
zu Rate gezogen werden. Hydraulikschläuche dürfen nur
Anbaugeräte, die nicht in der Bedienungsanleitung von entsprechend geschulten Personen neu verlegt
behandelt werden, dürfen erst nach Beschaffung, werden.
Lesen und Zukenntnisnahme montiert, benutzt oder
abgenommen werden. Bringen Sie derartige Geräte Alle wahlweisen Anbaugeräte unterliegen bezüglich der
Belastbarkeit, der Geschwindigkeit, des
nur an Maschinen an, die dafür geeignet sind.
Hydraulikdurchsatzes etc. gewissen Betriebsgrenzen.
DE-5-5-1-1_2
Prüfen Sie diese stets in der mit dem Anbaugerät
Es steht eine große Auswahl von optionalen gelieferten Literatur oder im Abschnitt Technische Daten
Anbaugeräten zur Verfügung, mit denen Sie die dieses Handbuchs. Gewisse Spezifikationsgrenzen sind
Vielseitigkeit Ihrer Maschine erhöhen können. Für die ggf. auch auf dem Daten/Leistungsschild des Anbaugeräts
Maschine werden nur von JCB zugelassene Anbaugeräte angegeben.
empfohlen. Lassen Sie sich vom JCB Händler über das
vollständige Anbaugeräte Angebot beraten. !MACHTUNG
Dieser Teil des Handbuchs enthält allgemeine Gewisse Anbaugeräte können in ganz
Informationen zum Betrieb eines Anbaugeräts sowie zusammengeklappter Stellung Teile der Maschine
Anweisungen für das Anbringen und Abnehmen von berühren. Achten Sie besonders sorgfältig darauf,
Anbaugeräten. dass die Maschine nicht beschädigt wird.
DE-3-4-1-4
Gewisse Anbaugeräte kommen komplett mit
Anweisungen zu Sicherheit, Montage und zum Abnehmen
sowie zur Bedienung und Wartung. Diese Angaben sind
vor der Montage, dem Gebrauch und der Wartung des
Geräts zu lesen und zur Kenntnis zu nehmen. Fragen Sie
den JCB-Händler, wenn Sie etwas nicht verstehen.
8 332/A8020-01 8
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Allgemeine Beschreibung
Stromkreis
9 332/A8020-01 9
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P030410
F-2.
10 332/A8020-01 10
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Hydraulikkreis
11 332/A8020-01 11
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P029120-09
F-3.
12 332/A8020-01 12
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P029110-01
F-4.
6 Das Schnellwechslersteuerventil A und den Anmerkung: Der Hauptkabelbaum wird durch Ergänzung
Hauptkabelbaum B im Pumpenraum montieren. eines integrierten Steuerkastens identifiziert.
Dieses mit M6-Schraube C, Unterlegscheibe D und
Mutter E befestigen. K F-5. ( T 14). 8 Sicherstellen, dass der Kasten senkrecht montiert
wird und der Kabelbaum durch den Boden eingeführt
7 Wenn das Ventil in der Nähe des Auspuffs montiert wird.
wird, werden Distanzstücke und längere Schrauben
mitgeliefert, um Freiraum für Kühlluft zwischen Ventil
und Montagefläche zu schaffen.
13 332/A8020-01 13
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P029110-02
F-5.
T-1.
Maschine Abmessung "A"
JS130 - 145 455
JS160 - 190 465
JS200 - 235 471 F-6.
JS240 - 260 425
JS290 - 360 Folgt
JS460 Folgt
14 332/A8020-01 14
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Anmerkung: Sicherstellen, dass sich die Adapter im
H Verteiler nicht drehen.
P029110-03
F-7.
P030120-1
F-9.
15 332/A8020-01 15
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
27 Ein Manometer (min. 400 bar) an einen der (Anschluss "P" - mit dem roten 9/16-JIC-Schlauch)
Pumpenprüfanschlüsse anschließen. anschließen.
28 Maschine starten und Anneigefunktion betätigen, um Anmerkung: Der Druckanschluss und die
zu ermitteln, welche Pumpe an den Anneigekreislauf Hauptpumpenauslassschläuche können an anderen
angeschlossen ist. Maschinen unterschiedlich sein.
P030120-2
F-10.
P030410-2
F-12.
29 Maschine abstellen.
P030410-3
F-13.
35 Schnellwechslersteuerventilrücklauf (3/8-BSP-T-
Anschluss) mithilfe des 1/4"-Schlauchs (grün
gekennzeichnet) mit T-Stück (3/8 JIS) verbinden.
16 332/A8020-01 16
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
38 Sicherstellen, dass der Kabelbaum über seine Länge
fixiert ist und nicht gespannt ist, wenn er in den
Steuerkasten eintritt.
17 332/A8020-01 17
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P030120-4
F-16.
P030410-4
F-14.
P030120-5
F-17.
B
P030410-5
F-15.
18 332/A8020-01 18
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
44 Auf der linken Seite des Auslegers
Schaltermontageflansch gemäß Abmessung.
K F-19. ( T 19) zeigt die Befestigungsstelle bei
einem Ausleger eines JS240/260.
P029110-07
F-19.
P029110-14
F-20.
19 332/A8020-01 19
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
46 Links vom Löffelstiel das Schalterunterteil gemäß
angegebenen Abmessungen schweißen. Bei nicht
aufgelisteten Maschinen sollte das Schaltergehäuse
horizontal sein, wenn der Löffelstiel vertikal ist.
P029110-15
F-21.
20 332/A8020-01 20
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
48 Das Schalterunterteil am Löffelstiel und Ausleger
anschweißen. E
49 Schlauchschellenunterteile am Löffelstiel und
Ausleger anschweißen.
A A
50 Zwei Kabelbinder E an der Schalterbaugruppe
befestigen. B
C
51 Die Schalterunterbaugruppe F an Schalterunterteil D
angeschweißt am Löffelstiel montieren.
21 332/A8020-01 21
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P030120-6
F-24.
P030120-7
F-25.
22 332/A8020-01 22
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P030120-8
F-26.
71 Original-Kippgelenkbolzen einsetzen.
23 332/A8020-01 23
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
72 Sicherstellen, dass das Loch des Sicherungsbolzens 83 Die Verschlussklappen zur zukünftigen Verwendung
auf das Loch der Schnellwechslernabe ausgerichtet in der Kabine aufbewahren.
ist.
84 Die folgenden Anweisungen verwenden, um den
73 Gelenkzapfen mit Mutter und Schraube befestigen. Schnellwechsler-Kreislauf am AMS zu aktivieren.
74 Ausleger leicht anheben, um die Kupplung vom a Die Set- und Mode-Tasten 5 Sekunden
Boden abzuheben. zusammen drücken.
75 Einrollfunktion und Löffelstiel betätigen und die b Das Menü ,,Service" (Wartung) wird angezeigt.
Kupplung so ins Gleichgewicht bringen, dass das
vordere Kupplungsgelenk auf den Löffelstiel c Mit den Pfeiltasten nach oben und unten
ausgerichtet ist. navigieren, bis Q.H. enable (Wechsler ein)
angezeigt wird.
76 Ausleger anpassen, um Kupplung nah am Boden zu
halten. Sicherstellen, dass sich die Schläuche nicht d Die Taste ACK (QUIT) drücken.
verfangen.
e Der Text Q.H. type? (Wechslertyp) wird am
77 Original-Löffelstielbolzen anbringen und Bildschirm angezeigt.
sicherstellen, dass das Loch des Sicherungsbolzens
auf das Sicherungsloch der Kupplungsgelenknabe f Mit den Pfeiltasten nach oben und unten
ausgerichtet ist. navigieren, QH 1 wählen.
78 Sicherungsbolzen mit Schraube und Mutter g Die Taste ACK (QUIT) drücken.
befestigen.
h Taste SET drücken, um das Menü Service"
79 Kupplungsschläuche anbringen (durch Farbe und (Wartung) zu verlassen.
Gewindegröße identifiziert).
P030120-10
F-27.
24 332/A8020-01 24
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Inbetriebnahme
Wichtig: Die Hände vom Schnellwechsler fernhalten.
25 332/A8020-01 25
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
POWER
MODE
P029110-17
F-28.
P030120-9
F-29.
26 332/A8020-01 26
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
P030120-18
F-30.
P029080-02
F-31.
27 332/A8020-01 27
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Lösen
P030120-12
F-34.
Anmerkung: Die AMS ACK-Taste muss innerhalb von 5 Anmerkung: Dadurch wird das Sicherungsblech
Sekunden gedrückt werden, andernfalls wird die angehoben und der hintere Löffelbolzen gelöst. Der
Entriegelungstaste aufgehoben. Und Taste A muss erneut Verriegelungshaken bewegt sich nach hinten, entriegelt
gedrückt werden. den hinteren Löffelbolzen und hebt die vordere Backe an.
Anmerkung: Dadurch wird das System eingeschaltet und 8 Den Löffel auf den Boden absenken.
der Summer ausgelöst.
9 Kupplung drehen. Löffelstiel wegbewegen und
5 Den Löffelstiel in eine vertikale Position bewegen. vorderen Löffelbolzen lösen.
Wenn die Anzeigeleuchte am Ausleger nicht blinkt,
die Anneigefunktion betätigen. 10 Die Taste zur Verriegelung des Löffels drücken.
28 332/A8020-01 28
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
X,Y
X,Y
P029110-19
F-35.
29 332/A8020-01 29
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Anzugsdrehmomente
BSP- und JIS-Hydraulikadapterverbindungen
P029110-11
P029110-10 F-37. JIS-Dichtungen bei O-Ring oder Cone
F-36. BSP-Dichtungen bei Dowty oder Cone
T-2.
BSP-Größe Anzugsmoment
Nm
1/8 17
1/4 34
3/8 47
1/2 102
5/8 122
3/4 149
1 203
1 1/4 305
1 1/2 305
2 400
30 332/A8020-01 30
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
JIC- und SAE-Adapterverbindungen
P029110-12
F-38. JIC-Dichtungen bei Cone P029110-13
F-39. SAE-Dichtungen bei O-Ring
T-3.
Größe Anzugsmoment
Nm
5/16 - 24 10
3/8 - 24 10
7/16 - 20 14
1/2 - 20 20
9/16 - 18 22
5/8 -18 27
3/4 - 16 48
7/8 - 14 81
1-1/16 - 12 108
1-3/16 - 12 136
1-5/16 - 12 148
1-5/8 - 12 173
1-7/8 - 12 216
2-1/2 - 12 334
31 332/A8020-01 31
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
T-5.
JS-Modell Teilenummer Schnellwechsler
130 - 145 980/A6150
160 - 190 980/A6151
200 - 235 980/A6152
240 - 260 980/A6153
290 - 360 980/A6154
460 980/A6155
32 332/A8020-01 32
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
Schlüsselteilenummern
T-6.
Teilnummer Bezeichnung 980/A7945 980/A7959 980/A7961 Position
Anz. Anz. Anz.
332/A6129 KABELBAUM JS115-190 1 10
KABELBAUM JS200 - 260 1 10
KABELBAUM JS290 - 460 1 10
333/J1466 AUSLEGERBAUM SCHNELLWECHSLER JS115- 1 20
190
333/J1474 AUSLEGERBAUM SCHNELLWECHSLER JS200- 1
260
333/J1477 AUSLEGERBAUM SCHNELLWECHSLER JS290- 1
460
333/J1484 LÖFFELSTIELKABELBAUM JS115-190 1 1 1 30
332/A5987 SCHALTERBAUGRUPPE 1 1 1 40
332/A8519 ABDECKUNGSBAUGRUPPE 2 2 2 50
332/A5902 PLATTE 2 2 2 60
1315/0203D GEWINDESTIFT M6x16 2 2 2 70
1315/0205D GEWINDESTIFT M6x20 2 2 2 80
1391/3508D KOPFSCHRAUBE M12x30 2 2 2 90
1391/3509D KOPFSCHRAUBE M12 x 35 lang 2 2 2 100
332/A5977 LED LAMPENBAUGRUPPE (TEILE UNTEN) 1 1 1 200
332/A6000 LED LEUCHTE 1 1 1
1370/9403Z GEGENMUTTER M4 2 2 2
1420/0004Z EINFACHE UNTERLEGSCHEIBE M4 2 2 2
1391/9407 HUTSCHRAUBE 2 2 2
332/A5903 HALTERUNG 1 1 1
332/J0671 20-bar-DRUCKSCHALTER 1 1 1 300
2400/0102 O-RING 3/32 in 90 IRHD 1 1 1 310
332/A7761 ADAPTER 1 1 1 320
332/A5897 T-STÜCK 1 1 1 330
332/A8669 ADAPTER. 1 1 1 380
332/A8387 VENTIL 1 1 1 510
332/A7936 VERTEILERBAUGRUPPE (TEILE UNTEN) 1 1 1 520
332/A7925 KRÜMMER 1 1 1
1620/2051 ADAPTER G1/4A x 9/16 SAE 2 2 2
332/A8482 ADAPTER 7/16 SAE - 7/16 JIC 3 3 3
816/90802 KAPPE 7/16-JIC 2 2 2
816/90045 VERSCHLUSSKAPPE 1/4 BSP 1 1 1
816/90534 STOPFEN - 7/16 in UNF 2 2 2
332/A7893 SCHLAUCH - 4 JIC HP 1500 mm B (ROT) 1 1 1 530
33 332/A8020-01 33
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Bedienung
34 332/A8020-01 34
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Wartung
Wartung
Wichtige Kontrollen
– Hauptrahmen auf Risse oder Schweißnahtversagen
kontrollieren
– Komponenten der Schnellwechslerkupplung auf
Beschädigungen und Anzeichen von Verschleiß
kontrollieren
– Anbaugerätbolzen auf Beschädigungen und
Verschleiß kontrollieren
– Auf alle Anzeichen von Beschädigungen oder
verstopften automatischen
Verriegelungsmechanismen kontrollieren
– Auf Öllecks der Hydraulikzylinder und
Schlauchverbindungen kontrollieren
– Festen Sitz der Muttern und Schrauben kontrollieren,
mit denen die Bolzen befestigt sind
– Kupplung täglich schmieren
– Alle Buchsen und Bolzen schmieren. Schmiernippel
befinden sich an den Zylinderbuchsen und den
Verriegelungshaken
– Kupplung sauber und frei von Schmutz und
Ablagerungen halten
– Am Ende jeder Schicht sicherstellen, dass alle
Schilder sauber und lesbar sind
– Hebeöse auf Verschleiß, Beschädigung oder Risse
prüfen
35 332/A8020-01 35
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Funktion
Funktion
36 332/A8020-01 36
Anbaugeräte-Bausatz - Einbauanleitung
Funktion
Leerseite
37 332/A8020-01 37
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Kit installazione attacco rapido
1 332/A8020-01 1
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Informazioni su questo supplemento al manuale di uso e manutenzione
Questo supplemento deve essere consultato unitamente Lato sinistro e lato destro
al manuale di uso e manutenzione della macchina.
In questo manuale, "sinistra" A e "destra" B significano la
Escavatori JS
vostra sinistra e la vostra destra quando siete
correttamente seduti sul sedile. K F-1. ( T 2).
Prima di usare la macchina e di procedere ad interventi di
manutenzione su di essa, studiare attentamente questo
supplemento e il manuale d'uso e manutenzione. Occorre
sempre conoscere e rispettare le relative leggi e B
regolamenti. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio
concessionario JCB.
2 332/A8020-01 2
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Informazioni su questo supplemento al manuale di uso e manutenzione
3 332/A8020-01 3
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Lista di controllo di sicurezza
!MATTENZIONE
Attrezzatura di sollevamento
L'uso non corretto o l'impiego di un'attrezzatura di
sollevamento difettosa può essere causa di lesioni.
Occorre conoscere il peso del componente da
sollevare e quindi scegliere un'attrezzatura di
sollevamento sufficientemente robusta e idonea a tale
operazione. Accertarsi che l'attrezzatura di
sollevamento sia in buone condizioni e conforme a
tutte le normative locali.
IT-INT-1-3-7_2
4 332/A8020-01 4
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Lista di controllo di sicurezza
!MATTENZIONE !MATTENZIONE
Apparecchiature sollevate L'eventuale contatto con superfici ad alta temperatura
Non camminare o lavorare al di sotto di un attrezzo può essere causa di ustioni. Il motore e i componenti
sollevato a meno che questo non sia sostenuto da un della macchina subito dopo essere stati in funzione
dispositivo meccanico. Eventuali attrezzi sostenuti sono estremamente caldi. Prima di procedere agli
soltanto per mezzo di dispositivi idraulici possono interventi sull'unità lasciare raffreddare il motore e i
cadere ed essere causa di lesioni in caso di anomalia componenti.
all'impianto idraulico o di azionamento del relativo IT-10-1-1-40
comando (anche a motore spento).
!MATTENZIONE !MATTENZIONE
Comunicazione
Un livello di comunicazione carente può essere causa Tenere le mani e i piedi all'interno del veicolo
di incidenti: informare le persone circostanti prima di Quando si utilizza la macchina, mani e piedi devono
eseguire qualsiasi operazione. Se si lavora insieme ad restare a distanza dalle parti in movimento. Tenere le
altri accertarsi che i segnali manuali che si intende mani e i piedi nella cabina dell'operatore, mentre il
utilizzare vengano compresi da tutti. Poiché i luoghi di veicolo è in moto.
lavoro sono spesso rumorosi, non ricorrere a IT-13-1-1-17
comunicazioni verbali.
IT-INT-2-2-3 !MATTENZIONE
!MATTENZIONE Comandi
L'eventuale azionamento delle leve di comando
Stazionamento della macchina dall'esterno della macchina può essere causa di
Se non correttamente parcheggiata la macchina lesioni gravi o anche mortali all'operatore o a terzi.
potrebbe mettersi in movimento senza operatore. Per Azionare le leve di comando soltanto rimanendo
parcheggiare correttamente la macchina, attenersi alle correttamente seduti.
istruzioni fornite nel manuale di uso e manutenzione. IT-0179_2
IT-INT-2-2-4_2
!MATTENZIONE
!MPRUDENZA Schegge di metallo
Regolamenti Durante il piantaggio o l'estrazione di perni in metallo
Osservate la legge, i regolamenti di cantiere e locali si può essere feriti da schegge metalliche: usare un
che interessano voi e la vostra macchina. martello morbido o una coppiglia per estrarre e
IT-INT-1-3-3
installare i perni metallici. Indossare sempre occhiali
protettivi.
!MATTENZIONE IT-INT-3-1-3_2
Pratica
Effettuare operazioni con cui non si ha dimestichezza
!MATTENZIONE
può essere causa di gravi incidenti anche mortali sia Circuiti elettrici
per l'operatore che per gli altri. Esercitarsi Prima di collegare o scollegare i componenti elettrici
previamente in una zona sgombra che non sia il luogo esaminare attentamente il circuito: un eventuale
di lavoro, dopo aver allontanato le altre persone. Non errore di collegamento può provocare lesioni e/o
effettuare nuove operazioni finchè non si ha la danni.
certezza di poter operare in condizioni di sicurezza. IT-INT-3-1-4
IT-INT-2-1-1
5 332/A8020-01 5
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Lista di controllo di sicurezza
!MATTENZIONE !MPRUDENZA
Liquido idraulico in pressione Cilindri di comando
Getti fini di olio idraulico ad alta pressione possono Pulire periodicamente i cilindri per eliminare eventuali
penetrare nell'epidermide. Mantenere viso e mani a depositi di sporcizia che possono pregiudicarne
distanza di sicurezza dal fluido in pressione e l'efficienza. Per ridurre il rischio di corrosione, se
indossare occhiali e guanti di protezione. Avvicinare possibile ritrarre gli steli ogniqualvolta si abbandona o
un pezzo di cartone alla zona della sospetta perdita e si parcheggia la macchina.
quindi verificare eventuali tracce di liquido sul IT-INT-3-2-10
cartone. Se il liquido penetra nella pelle rivolgersi
immediatamente a un medico.
IT-INT-3-1-10_3
!MPRUDENZA
Pulizia
!MATTENZIONE La pulizia dei componenti metallici con solventi non
adatti può essere causa di corrosione: utilizzare solo
Pressione idraulica detergenti e solventi di tipo prescritto.
La fuoriuscita di olio idraulico alla pressione di IT-INT-3-2-11
esercizio può provocare lesioni: prima di collegare o
scollegare le tubazioni flessibili idrauliche, scaricare
la pressione residua dalla tubazione flessibile di
!MATTENZIONE
alimentazione dell'utilizzatore comando accessorio. Quando il motore è acceso, i solenoidi degli iniettori
Prima di procedere al collegamento accertarsi che ricevono una corrente ad alta tensione. Per ridurre il
l'aria sia stata scaricata dal tubo flessibile di rischio di infortuni da scossa elettrica, non indossare
alimentazione utilizzatore. Impedire l'avviamento del articoli di gioielleria o indumenti umidi e non toccare
motore a tubi scollegati. gli iniettori od i fili dei solenoidi mentre il motore è
IT-INT-3-1-11_2 acceso.
IT-GEN-1-19
!MATTENZIONE
Olio
!MPRUDENZA
L'olio è tossico: se ingerito, anche in piccole dosi, Anelli o-ring e guarnizioni
evitare il vomito e rivolgersi al medico. L'olio motore Guarnizioni e anelli o-ring montati in modo non
contiene pericolosi agenti contaminanti che possono corretto, danneggiati o consunti possono provocare
provocare tumori alla pelle. Maneggiare l'olio quanto perdite e incidenti: salvo istruzioni diverse sostituire
meno possibile e proteggere l'epidermide con creme e immediatamente i componenti danneggiati. Non
guanti. Lavare accuratamente con acqua calda e utilizzare tricloroetilene o diluenti per vernici in
sapone l'epidermide eventualmente contaminata prossimità di anelli o-ring e guarnizioni.
dall'olio: non usare benzina, gasolio o petrolio. IT-INT-3-2-12
IT-INT-3-2-3
!MATTENZIONE
!MPRUDENZA Tubi flessibili Idraulici
La contaminazione di scarichi, fogne e suolo è illegale. Tubi flessibili danneggiati possono causare incidenti
Rimuovere gli eventuali liquidi e/o lubrificanti versati. mortali. Controllare regolarmente i tubi flessibili. Non
usare la macchina in presenza di tubi flessibili o
Filtri, liquidi e/o lubrificanti, esausti e materiali raccordi danneggiati.
contaminati devono essere smaltiti in conformità alle IT-INT-3-3-2_4
normative locali. Servirsi dei centri di smaltimento
rifiuti autorizzati.
IT-INT-3-2-14
!MATTENZIONE
Indossare sempre gli occhiali di protezione quando si
procede allo smontaggio di gruppi contenenti
elementi in pressione generata da molle. Ciò servirà a
proteggere gli occhi da lesioni dovute ad oggetti
volanti lanciati accidentalmente.
IT-GEN-6-2
6 332/A8020-01 6
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Lista di controllo di sicurezza
!MATTENZIONE !MATTENZIONE
Alcune guarnizioni e paraoli (ad esempio quelli Saldatura ad arco
dell'albero motore) delle macchine JCB contengono Prima di procedere ad interventi di saldatura ad arco
materiali fluoroelastomerici, quali Viton®, FluorelTM e sulla macchina o sugli attrezzi collegati, scollegare la
Technoflon®, che se esposti ad alte temperature batteria e l'alternatore per evitare possibili danni ai
possono produrre acido fluoridrico altamente componenti elettrici.
corrosivo. QUESTI ACIDI POSSONO CAUSARE GRAVI
USTIONI. Se la macchina è dotata di apparecchiature elettriche
sensibili, quali circuiti di comando amplificatori,
I componenti fluoroelastomerici nuovi, a temperatura centraline elettroniche (E.C.U), monitor, ecc.,
ambiente, possono essere maneggiati senza alcuna scollegarle prima di procedere alla saldatura. Il
precauzione speciale. mancato scollegamento delle apparecchiature
elettriche sensibili può causarne danni irreparabili.
Per i componenti usati che sono stati esposti a
temperature non superiori a 300°C, non sono previste Evitare di saldare i componenti in ghisa della
precauzioni di sicurezza speciali. Se si riscontrano macchina poiché si rischia di indebolirne la struttura
segni di decomposizione (ad esempio bruciature), con conseguente possibilità di rottura. Non collegare
consultare le norme di sicurezza indicate nel il cavo del saldatore oppure effettuare alcun
paragrafo seguente. NON TOCCARE IL COMPONENTE intervento di saldatura su componenti del motore.
NÉ L'AREA CIRCOSTANTE.
Collegare sempre il cavo di terra (massa) del saldatore
I componenti fluoroelastomerici usati, che siano stati al componente da saldare, ad esempio il braccio o
esposti a temperature superiori a 300°C (ad esempio l'avambraccio, per evitare danni a perni di
in caso di incendio del motore), devono essere incernieramento, cuscinetti e boccole. Fissare il cavo
maneggiati osservando la procedura di sicurezza di terra (massa) del saldatore a non più di 0,6 metri dal
descritta di seguito. Indossare guanti in gomma particolare da saldare.
spessi e speciali occhiali protettivi: IT-INT-3-1-15_2
!MATTENZIONE
Proteggere gli occhi durante gli interventi di rettifica
su metalli. Rimuovere o proteggere opportunamente
eventuali materiali combustibili dall'area nella quale
potrebbero prodursi scintille.
IT-GEN-1-12
7 332/A8020-01 7
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Funzionamento
!MPRUDENZA
Verificare sempre le indicazioni della documentazione
fornita con l'attrezzo o della sezione Specifiche di questo
Non installare, utilizzare o rimuovere attrezzi non manuale. Alcuni limiti a livello di specifiche possono anche
previsti dal manuale di uso e manutenzione, prima di essere riportati sulla targhetta dei dati caratteristici degli
aver ricevuto, letto e compreso le relative istruzioni. attrezzi.
Montare gli accessori solo sulle macchine per le quali
sono stati progettati. !MPRUDENZA
IT-5-5-1-1_2
Alcuni attrezzi in posizione completamente retratta
Per aumentare la versatilità della macchina è disponibile potrebbero interferire con parti della macchina.
un'ampia gamma di attrezzi opzionali. Si raccomanda Prestare la dovuta attenzione per evitare di
lutilizzo esclusivamente di attrezzi JCB omologati. Per danneggiare la macchina.
l'elenco completo degli attrezzi disponibili contattare il IT-3-4-1-4
concessionario JCB.
8 332/A8020-01 8
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Descrizione generale
Circuito elettrico
9 332/A8020-01 9
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
P030410
F-2.
10 332/A8020-01 10
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Circuito idraulico
11 332/A8020-01 11
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
P029120-09
F-3.
12 332/A8020-01 12
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Importante: Se si installa l'attacco rapido su macchine 3 In caso di scollegamento di raccordi idraulici, tappare
antemodifica il cui software non è stato aggiornato, l'AMS i condotti aperti e i tubi flessibili idraulici.
visualizza un codice di errore "136 QH". Dopo
l'installazione del kit, occorre aggiornare il software della 4 Conservare i perni del tirante rovescio del braccio.
macchina.
5 L'installazione dell'attacco deve avvenire su terreno
Importante: Si effettuano collegamenti a punto di prova, piano e compatto con l'aiuto di un assistente.
circuito servocomando richiamo e circuito di ritorno.
Controllare che queste zone siano pulite per evitare
contaminazioni dell'impianto.
P029110-01
F-4.
13 332/A8020-01 13
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
P029110-02
F-5.
T-1.
Machine Dimensione "A"
JS130 - 145 455
JS160 - 190 465
JS200 - 235 471 F-6.
JS240 - 260 425
JS290 - 360 Da definire
JS460 Da definire
14 332/A8020-01 14
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Nota: Controllare che i raccordi sul collettore non ruotino.
H
17 Disporre i tubi flessibili lungo i tubi flessibili di richiamo
I tra avambraccio e braccio.
F
18 Far compiere ai tubi flessibili curve simili a quelle dei
tubi esistenti per evitare di sottoporli ad inutili
sollecitazioni durante la rotazione dell'articolazione.
P029110-03
F-7.
15 332/A8020-01 15
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
28 Avviare la macchina e comandare la funzione di Nota: Il raccordo di mandata e i tubi flessibili di mandata
richiamo per stabilire la pompa collegata al circuito di della pompa principale possono variare a seconda della
richiamo. macchina.
P030120-2
F-10.
P030410-2
F-12.
29 Arrestare la macchina.
P030410-3
F-13.
16 332/A8020-01 16
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
39 Identificare il circuito servocomando di richiamo 40 Se ciò nonostante non si riesce ad inviduare il
benna. corretto circuito servocomando.
P030120-4
F-16.
P030410-4
F-14.
P030120-5
F-17.
P030410-5
F-15.
17 332/A8020-01 17
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
C
A
P029110-06
F-18.
18 332/A8020-01 18
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
44 Sul lato sinistro del braccio, saldare il tassello di
attacco pressostato alla dimensione indicata.
K F-19. ( T 19) mostra la posizione di montaggio su
un braccio JS240/260.
P029110-07
F-19.
P029110-14
F-20.
19 332/A8020-01 19
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
46 Sul lato sinistro dell'avambraccio, saldare la base del
pressostato alle quote indicate. Sulle macchine non
elencate, l'alloggiamento interruttore deve essere
orizzontale quando l'avambraccio è verticale.
G
P029110-08
F-22.
D
P029110-09
F-23.
20 332/A8020-01 20
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
57 Disporre il circuito seguendo il percorso dei flessibili
idraulici dell'escavatore. Fissare leggermente con le
fascette.
P030120-6
F-24.
21 332/A8020-01 21
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
63 Collegare il circuito di estensione avambraccio (3 m
di lunghezza con connettore Deutsch maschio e
femmina a 2 contatti) al circuito del braccio.
P030120-8
F-26.
22 332/A8020-01 22
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
70 Abbassare il tirante rovescio sull'articolazione
posteriore dell'attacco.
76 Regolare la posizione del braccio in modo da tenere 83 Conservare i tappi in cabina per il successivo
l'attacco leggermente sollevato da terra. Verificare riutilizzo.
che i tubi flessibili non rimangano impigliati.
84 Attivare il circuito attacco rapido sull'AMS facendo
77 Installare il perno originario dell'avambraccio, riferimento alle seguenti istruzioni
verificare che il foro per il perno di ritegno sia allineato
al foro di ritegno sulla protuberanza dell'articolazione a Premere contemporaneamente per 5 secondi i
dell'attacco. tasti Set e Mode.
78 Fissare il perno di ritegno con bullone e dado. b Viene visualizzato il menu Service (Assistenza).
79 Installare i tubi flessibili dell'attacco (identificati dal c Con i tasti freccia in alto e in basso, selezionare
colore e dal passo della filettatura) Q.H. enable (Abilitazione attacco rapido).
80 Collegare il tubo flessibile dal cilindro principale (tubo d Premere il tasto ACK (conferma).
flessibile blu) al condotto BSP da 1/4 sul lato destro
del collettore. e Lo schermo visualizzerà il testo `Q.H. type?' (Tipo
di attacco rapido).
81 Collegare il tubo flessibile dal cilindro principale (tubo
flessibile giallo) al condotto JIC da 7/16 sul lato f Con i tasti freccia in alto e in basso, selezionare
sinistro del collettore. QH 1.
82 Collegare il tubo flessibile dal cilindro di blocco (tubo g Premere il tasto ACK (conferma).
flessibile grigio) al condotto JIC da 7/16 sul collettore.
h Premere il tasto SET per uscire dal menu Service.
23 332/A8020-01 23
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Messa in servizio
Importante: Non avvicinare le mani all'attacco.
24 332/A8020-01 24
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
POWER
MODE
P029110-17
F-28.
P030120-9
F-29.
25 332/A8020-01 25
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
P030120-18
F-30.
P029080-02
F-31.
26 332/A8020-01 26
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Per lo sgancio
P030120-12
F-34.
Nota: Il tasto ACK sull'AMS deve essere premuto entro 5 Nota: Questo provoca il sollevamento della piastra di
secondi, altrimenti l'azionamento del pulsante di sblocco bloccaggio e il disinnesto del perno posteriore della benna.
viene ignorato Bisognerà azionare nuovamente il Il gancio di bloccaggio si sposta all'indietro e sblocca il
pulsante. perno posteriore della benna sollevando la ganascia
anteriore.
Nota: L'operazione alimenta il sistema e comanda
l'attivazione del cicalino. 8 Abbassare l'attrezzo a terra.
27 332/A8020-01 27
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
X,Y
X,Y
P029110-19
F-35.
28 332/A8020-01 28
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Coppie di serraggio
Collegamenti raccordi idraulici BSP e JIS
P029110-11
P029110-10 F-37. Tenute JIS su O-ring o attacco conico
F-36. Tenute BSP su rondella Dowty o attacco conico
T-2.
Dimensione BSP Coppia di serraggio
Nm
1/8 17
1/4 34
3/8 47
1/2 102
5/8 122
3/4 149
1 203
1 1/4 305
1 1/2 305
2 400
29 332/A8020-01 29
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Collegamenti raccordi JIC e SAE
P029110-12
F-38. Tenute JIC su attacco conico P029110-13
F-39. Tenute SAE su O-ring
T-3.
Dimensione Coppia di serraggio
Nm
5/16 - 24 10
3/8 - 24 10
7/16 - 20 14
1/2 - 20 20
9/16 - 18 22
5/8 -18 27
3/4 - 16 48
7/8 - 14 81
1-1/16 - 12 108
1-3/16 - 12 136
1-5/16 - 12 148
1-5/8 - 12 173
1-7/8 - 12 216
2-1/2 - 12 334
30 332/A8020-01 30
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
T-5.
Modello JS Codice attacco
130 - 145 980/A6150
160 - 190 980/A6151
200 - 235 980/A6152
240 - 260 980/A6153
290 - 360 980/A6154
460 980/A6155
31 332/A8020-01 31
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
Legenda codici
T-6.
N. di part. Denominazione 980/A7945 980/A7959 980/A7961 Particolare
Qtà Qtà Qtà
332/A6129 CABLAGGIO JS115-190 1 10
CABLAGGIO JS200 - 260 1 10
CABLAGGIO JS290 - 460 1 10
333/J1466 CABLAGGIO BRACCIO ATTACCO RAPIDO 1 20
JS115 - 190
333/J1474 CABLAGGIO BRACCIO ATTACCO RAPIDO 1
JS200 - 260
333/J1477 CABLAGGIO BRACCIO ATTACCO RAPIDO 1
JS290 - 460
333/J1484 CABLAGGIO AVAMBRACCIO JS115-190 1 1 1 30
332/A5987 GRUPPO INTERRUTTORE 1 1 1 40
332/A8519 GRUPPO COPERCHIO 2 2 2 50
332/A5902 PIASTRA 2 2 2 60
1315/0203D VITE M6x16 2 2 2 70
1315/0205D VITE M6x20 2 2 2 80
1391/3508D VITE M12X30 2 2 2 90
1391/3509D VITE M12 X 35LG 2 2 2 100
332/A5977 L.E.D. GRUPPO LUCE (SEGUENTI 1 1 1 200
COMPONENTI)
332/A6000 L.E.D. SPIA 1 1 1
1370/9403Z DADO DI BLOCCAGGIO M4 2 2 2
1420/0004Z RONDELLA PIANA M4 2 2 2
1391/9407 VITE A TESTA CILINDRICA 2 2 2
332/A5903 STAFFA 1 1 1
332/J0671 PRESSOSTATO DA 20 BAR 1 1 1 300
2400/0102 O-RING 3/32 in 90 IRHD. 1 1 1 310
332/A7761 RACCORDO 1 1 1 320
332/A5897 RACCORDO A T 1 1 1 330
332/A8669 RACCORDO. 1 1 1 380
332/A8387 VALVOLA 1 1 1 510
332/A7936 GRUPPO COLLETTORE (SEGUENTI 1 1 1 520
COMPONENTI)
332/A7925 COLLETTORE 1 1 1
1620/2051 RACCORDO G1/4A X 9/16 SAE 2 2 2
332/A8482 RACCORDO 7/16 SAE - 7/16 JIC 3 3 3
816/90802 TAPPO 7/16-JIC 2 2 2
816/90045 TAPPO DI CHIUSURA 1/4BSP. 1 1 1
816/90534 TAPPO - 7/16 in UNF 2 2 2
332/A7893 FLESSIBILE -4 JIC HP 1500 mm B. (ROSSO) 1 1 1 530
32 332/A8020-01 32
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Funzionamento
33 332/A8020-01 33
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Manutenzione
Manutenzione
Controlli importanti
– Controllare che il telaio principale non presenti
incrinature o saldature danneggiate
– Controllare che i componenti dell'accoppiatore
dell'attacco rapido non siano danneggiati o
presentino tracce di usura
– Controllare che i perni dell'attrezzo non siano
danneggiati
– Controllare che i meccanismi di bloccaggio
automatico non presentino tracce di danni o
ostruzioni
– Controllare che i cilindri idraulici e i raccordi dei tubi
flessibili non presentino perdite d'olio
– Controllare che i dadi e i bulloni usati per il fissaggio
dei perni siano saldamente serrati
– Ingrassare l'attacco ogni giorno
– Ingrassare le boccole e i perni Sono previsti opportuni
ingrassatori sulle boccole del cilindro e sui ganci di
bloccaggio
– Mantenere l'accoppiatore pulito e privo di sporcizia e
detriti
– Al termine di ciascun turno, verificare che tutte le
etichette siano pulite e leggibili
– Verificare che l'occhiello di sollevamento non sia
usurato, danneggiato o incrinato
34 332/A8020-01 34
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Utilizzo
Utilizzo
35 332/A8020-01 35
Kit attrezzi - Istruzioni di montaggio
Utilizzo
Pagina bianca
36 332/A8020-01 36
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Kit de instalación del Enganche Rápido
Montaje en la Excavadoras JS
máquina
JS115 - JS460
Nº de Publicación 332/A8020
1 332/A8020-01 1
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Sobre este suplemento del manual del operador
2 332/A8020-01 2
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Sobre este suplemento del manual del operador
3 332/A8020-01 3
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Lista de controles de seguridad
!MADVERTENCIA
Equipo de elevación
Puede resultar lesionado si utiliza un equipo de
elevación defectuoso. Debe identificar el peso del
elemento que deba elevarse y a continuación escoger
un equipo de elevación que sea suficientemente
resistente y adecuado para el trabajo. Asegúrese de
que el equipo de elevación esté en buen estado y
cumpla todas las normativas legales.
ES-INT-1-3-7_2
4 332/A8020-01 4
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Lista de controles de seguridad
!MADVERTENCIA !MADVERTENCIA
Equipos levantados El contacto con las superficies calientes puede causar
Jamás camine o trabaje bajo equipos alzados a no ser quemaduras de la piel. Los componentes del motor y
que estén mecánicamente soportados. Un equipo que de la máquina estarán muy calientes después de
sólo esté soportado hidráulicamente podrá caerse y haber estado funcionando. Deje enfriar el motor y los
lesionarle si falla el sistema hidráulico o si se mueve componentes antes de efectuar el mantenimiento de
el mando del mismo (aunque esté parado el motor). la máquina.
ES-10-1-1-40
Asegúrese de que nadie se acerque a la máquina
mientras instala o retira el dispositivo mecánico.
ES-13-2-3-7_3
!MPRECAUCION
Altura libre
Seguridad en el trabajo La pluma alzada puede chocar con objetos en lo alto.
Compruebe siempre la altura libre antes de alzar la
!MADVERTENCIA pluma.
ES-5-1-5-1
Comunicaciones
Las malas comunicaciones pueden causar
accidentes. El personal que haya alrededor debe estar
!MADVERTENCIA
informado de lo que se va a hacer. Si se va a trabajar Mantenga las manos y los pies en el interior del
con otras personas, hay que estar seguro de que vehículo
entienden las señales que se harán con las manos. En Cuando utilice la máquina, mantenga las manos y los
los sitios puede haber mucho ruido; no se debe pies apartados de las piezas móviles. Mantenga las
confiar en órdenes o instrucciones dadas a gritos. manos y los pies en el interior de la cabina siempre
ES-INT-2-2-3
que la máquina esté en movimiento.
ES-13-1-1-17
!MADVERTENCIA !MADVERTENCIA
Estacionamiento
Una máquina aparcada incorrectamente puede Mandos
ponerse en movimiento por sí sola. Para aparcar Si maneja las palancas de mando desde fuera de la
correctamente la máquina siga las instrucciones en el máquina podrá resultar en lesiones graves o fatales de
Manual del Operador. usted u otros. Maneje las palancas de mando
ES-INT-2-2-4_2
solamente al estar correctamente sentado.
ES-0179_2
!MPRECAUCION !MADVERTENCIA
Reglamentación
Hay que obedecer todas las leyes y reglamentos Fragmentos metálicos
vigentes en la obra y en la localidad, que afecten a uno Al introducir o retirar pasadores metálicos el operario
mismo y a la máquina. podría resultar herido por fragmentos metálicos
ES-INT-1-3-3
desprendidos. Utilice un martillo de caras blandas o
un botador de mango para retirar y montar los
5 332/A8020-01 5
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Lista de controles de seguridad
!MADVERTENCIA !MADVERTENCIA
Líquido hidráulico a alta presión Póngase siempre gafas de seguridad al desarmar
Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión conjuntos que contienen componentes sometidos a
pueden atravesar la piel. Mantenga la cara y las manos presión por los resortes. Esto le protegerá contra
bien apartadas del fluido a presión y póngase gafas y lesiones oculares si saltara accidentalmente un
guantes de protección. Ponga un trozo de cartón componente.
cerca de donde se sospeche que puede haber una ES-GEN-6-2
fuga y a continuación inspeccione el cartón para ver si
hay algún rastro de líquido hidráulico. Si el líquido
hidráulico penetra en su piel, busque asistencia
!MPRECAUCION
médica inmediatamente. Cilindros hidráulicos
ES-INT-3-1-10_3 La eficiencia de los cilindros resultará afectada si no
se los mantiene libres de suciedad solidificada. Hay
!MADVERTENCIA que limpiar regularmente la suciedad que haya
alrededor de los cilindros. Al dejar desatendida o
Presión hidráulica aparcada la máquina conviene recoger o cerrar todos
El líquido hidráulico a la presión utilizada en el los cilindros hidráulicos si es posible para reducir el
sistema puede ocasionar lesiones. Antes de conectar riesgo de corrosión por la intemperie.
o desconectar una manguera hidráulica es preciso ES-INT-3-2-10
descargar la presión que haya atrapada aún en la
tubería. Cerciórese de que se ha descargado de
presión la tubería antes de conectar o desconectar
!MPRECAUCION
mangueras. Cerciórese de que el motor no pueda ser Limpieza
puesto en marcha mientras los tubos están abiertos. El limpiar partes metálicas con disolventes
ES-INT-3-1-11_2 incorrectos puede causar corrosión. Hay que usar
únicamente los agentes de limpieza y disolventes
!MADVERTENCIA recomendados.
ES-INT-3-2-11
Aceite
El aceite es tóxico. Si se ingiere algo de aceite no
conviene inducir el vómito, sino procurarse
!MADVERTENCIA
asesoramiento médico. El aceite de motor usado Los solenoides de los inyectores reciben alta tensión
contiene sustancias contaminantes dañinas que cuando el motor está funcionando. Para reducir la
pueden ocasionar cáncer de la piel. No manipule más posibilidad de lesiones personas por sacudidas
que lo estrictamente necesario con el aceite usado. eléctricas, no lleve puestas joyas ni ropa mojada y no
Use siempre una crema protectora o póngase guantes toque los solenoides de los inyectores o los hilos de
para evitar el contacto con la piel. La piel contaminada los solenoides mientras el motor está funcionando.
de aceite debe lavarse bien con agua de jabón ES-GEN-1-19
templada. No use gasolina, gasoil ni petróleo para
lavarse la piel.
ES-INT-3-2-3
!MPRECAUCION
Juntas, anillos tóricos y retenes
!MPRECAUCION Los anillos tóricos o juntas y los retenes que estén
mal puestos, dañados, atacados o podridos pueden
Es ilegal contaminar los desagües, las alcantarillas o traer consigo fugas y eventuales accidentes. Estos
el suelo. Limpie todos los vertidos de lubricantes y/o elementos deben cambiarse siempre que se
fluidos. perturben, a no ser que se indique otra cosa. No use
tricloroetileno ni diluyentes de pintura cerca de anillos
Hay que deshacerse de los fluidos y/o los lubricantes tóricos y retenes.
utilizados, los filtros y los materiales contaminados de ES-INT-3-2-12
acuerdo con las normativas locales. Utilice lugares de
eliminación de residuos autorizados.
ES-INT-3-2-14
!MADVERTENCIA
Tubos hidráulicos
Los tubos flexibles del sistema hidráulico que estén
dañados pueden ocasionar accidentes mortales.
Examine los latiguillos regularmente. No utilice la
máquina con una manguera o fijaciones de manguera
dañadas.
ES-INT-3-3-2_4
6 332/A8020-01 6
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Lista de controles de seguridad
!MADVERTENCIA !MADVERTENCIA
Ciertos cierres y obturadores (por ejem. el cierre de Soldadura al arco
aceite del árbol de manivela) de las máquinas JCB Para evitar la posibilidad de dañar los componentes
contienen materiales fluoroelastoméricos tales como electrónicos, desconecte la batería y el alternador
el Viton®, FluorelTM y el Technoflon®. Los materiales antes de hacer un trabajo de soldadura al arco en la
fluoroelastoméricos que estén sometidos a elevadas máquina o en los accesorios instalados en la misma.
temperaturas pueden producir un ácido hidrofluórico
altamente corrosivo. ESTE ACIDO PUEDE PRODUCIR Si la máquina tiene equipos eléctricos sensibles, tales
QUEMADURAS MUY GRAVES. como etapas amplificadoras, unidades de control
electrónico (ECUs), pantallas monitoras, etc.,
Los nuevos componentes fluoroelastoméricos que desconéctelos antes de soldar. De no desconectar los
estén a la temperatura ambiente no precisan equipos eléctricos sensibles podría resultar en daños
precauciones especiales de seguridad. irreparables en estos componentes.
Los componentes fluoroelastoméricos usados cuyas Ciertas partes de la máquina son de hierro colado. Las
temperaturas no han sobrepasado los 300°C no soldaduras en piezas de hierro colado pueden romper
precisan especiales precauciones de seguridad. Si se y/o dañar la estructura. No suelde piezas de hierro
descubrieran indicios de descomposición (por ejem. colado. No conecte el cable de la máquina de soldar ni
de carbonizado), les remitimos al próximo párrafo, haga soldaduras en cualquier parte del motor.
para las instrucciones de seguridad. NO TOQUE EL
COMPONENTE NI LA ZONA DE SU ALREDEDOR. Conecte siempre el cable de masa de la máquina de
soldar al componente que está siendo soldado (pluma
Los componentes fluoroelastoméricos que estén o balancín) para no dañar los pivotes, cojinetes y
sometidos a temperaturas por encima de los 300°C bujes. Conecte el cable de masa de la máquina de
(por ejem. incendio de la máquina) deberán tratarse soldar a un punto que no esté a más de 0,6 metros de
utilizando el siguiente procedimiento de seguridad. la pieza que se va a soldar.
Asegúrese de que se lleven puestos guantes para ES-INT-3-1-15_2
trabajos pesados y gafas especiales de seguridad:
!MADVERTENCIA
Protéjase los ojos al rectificar metales. Póngase gafas
o anteojos de seguridad. Retire de la zona o proteja los
materiales inflamables para que no sean encendidos
por chispas.
ES-GEN-1-12
7 332/A8020-01 7
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Trabajo
!MPRECAUCION
consultar con el Distribuidor JCB. El enrutamiento de las
mangueras hidráulicas sólo debe efectuarse por personal
Si tiene un accesorio que no viene en el Manual del debidamente calificado.
Operador, no lo instale, utilice o desmonte hasta que
haya obtenido la información pertinente y se haya Todos los accesorios opcionales tienen ciertos límites de
familiarizado con la misma. Sólo deben montarse funcionamiento (capacidad de izada, velocidad, caudal
hidráulico, etc.). Realice siempre las comprobaciones
accesorios en las máquinas para las cuales hayan
sido proyectados. pertinentes en las publicaciones suministradas con el
implemento o la sección de especificaciones de este
ES-5-5-1-1_2
manual. En la chapa de datos del accesorio podrán
Se dispone de una amplia gama de implementos también indicarse los límites especificados.
opcionales para aumentar la versatilidad de su máquina.
Se recomienda usar con la máquina únicamente !MPRECAUCION
accesorios recomendados por JCB. Para la lista completa
de accesorios aprobadas disponibles cosulte a su Algunos accesorios pueden entrar en contacto con
Distribuidor de JCB. partes de la máquina cuando estén en posición de
doblados por completo. Tenga cuidado en evitar el
Esta parte del manual incluye información general sobre el deterioro a la máquina.
funcionamiento del implemento e instrucciones para la ES-3-4-1-4
instalación y retirada de los implementos.
8 332/A8020-01 8
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Descripción general
Circuito eléctrico
9 332/A8020-01 9
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P030410
F-2.
10 332/A8020-01 10
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Circuito hidráulico
11 332/A8020-01 11
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P029120-09
F-3.
12 332/A8020-01 12
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P029110-01
F-4.
13 332/A8020-01 13
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P029110-02
F-5.
T-1.
Máquina Dimensión 'A'
JS130 - 145 455
JS160 - 190 465
JS200 - 235 471 F-6.
JS240 - 260 425
JS290 - 360 Se informará
JS460 Se informará
14 332/A8020-01 14
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Nota: Asegúrese de que los adaptadores no giran en el
H colector.
P029110-03
F-7.
P030120-1
F-9.
15 332/A8020-01 15
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
27 Conecte un manómetro (400 bar mínimo) a una de en la válvula de control del enganche (lumbrera `P' -
las lumbreras de prueba de la bomba. con el latiguillo rojo de 9/16 JIC).
28 Arranque la máquina y accione el avance para Nota: Los latiguillos de conexión de presión y de salida de
determinar qué bomba está conectada al circuito de la bomba principal pueden ser diferentes en otras
empuje. máquinas.
P030120-2
F-10.
P030410-2
29 Detenga la máquina F-12.
P030410-3
F-13.
16 332/A8020-01 16
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
38 Asegúrese de que el cableado esté fijo a lo largo de
su recorrido y de que no esté sometido a esfuerzos
en la entrada a la caja de control.
17 332/A8020-01 17
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P030120-4
F-16.
P030410-4
F-14.
P030120-5
F-17.
B
P030410-5
F-15.
18 332/A8020-01 18
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
44 En el lado izquierdo de la pluma, suelde la
almohadilla de montaje del interruptor, según la
dimensión. K F-19. ( T 19) muestra el punto de
montaje en la pluma de una JS240/260.
P029110-07
F-19.
P029110-14
F-20.
19 332/A8020-01 19
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
46 A la izquierda del balancín, suelde la base del
interruptor según la dimensión indicada. Para
máquinas que no están en la lista, la carcasa del
interruptor debe estar horizontal cuando el balancín
está vertical.
P029110-15
F-21.
20 332/A8020-01 20
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
48 Suelde la base del interruptor al balancín y a la
pluma. E
49 Suelde las bases de las abrazaderas al balancín y a
la pluma.
A A
50 Instale dos abrazaderas de cable E en el conjunto del
interruptor. B
C
51 Monte el subconjunto del interruptor F sobre la base
D del interruptor, soldada en el balancín.
retención del interruptor del balancín son más cortos que F-23.
el interruptor de posición de la pluma.
56 Instale el haz de la pluma, número de componente
333/J1466, 333/J1474 o 333/J1477 (dependiendo del
tamaño de la máquina) en la izquierda de la pluma
(tome nota: este haz se identifica por sus conectores
G Deutsch, uno de 4 patillas y tres de 2 patillas).
Conéctelo al haz principal por medio del conector
Deutsch de 4 patillas.
E E 57 Encamine el haz junto a los latiguillos hidráulicos de
la excavadora. Use abrazaderas de cable y átelas sin
F apretar.
P030120-6
F-24.
21 332/A8020-01 21
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
64 Conecte el otro extremo del interruptor de
basculación en el balancín. Sujete el cable y el
conector con abrazaderas de cable.
P030120-8
F-26.
22 332/A8020-01 22
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
70 Baje la articulación de vuelco hasta el pivote trasero
del enganche.
77 Instale el pasador de balancín original; asegúrese de a Mantenga pulsadas a la vez, durante 5 segundos,
que el agujero del pasador de retención esté alineado las teclas 'fijar' y 'modo'.
con el agujero de retención en el refuerzo del bulón
de enganche. b Aparecerá el menú de servicio.
78 Fije el pasador de retención con el perno y la tuerca. c Use las teclas de flecha arriba y abajo y
desplácese hasta que aparezca Activar ER.
79 Instale los latiguillos de enganche (identificados por
el color y el tamaño de la rosca). d Pulse la tecla ACK (reconocimiento).
80 Conecte el latiguillo desde el cilindro principal e Aparecerá en la pantalla el texto '¿Tipo de ER?'.
(latiguillo azul) hasta la lumbrera 1/4 BSP en el lado
derecho del colector. f Use las teclas de flecha arriba y abajo para
desplazarse y seleccione ER 1.
81 Conecte el latiguillo desde el cilindro principal
(latiguillo amarillo) hasta la lumbrera 7/16 JIC en el g Pulse la tecla ACK (reconocimiento).
lado izquierdo del colector.
h Pulse la tecla FIJAR para salir del menú de
82 Conecte el latiguillo desde el cilindro del pestillo servicio.
(latiguillo gris) hasta la lumbrera 7/16 JIC en el
colector.
23 332/A8020-01 23
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Puesta en servicio
Importante: Mantenga las manos lejos del enganche.
24 332/A8020-01 24
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
POWER
MODE
P029110-17
F-28.
P030120-9
F-29.
25 332/A8020-01 25
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
P030120-18
F-30.
P029080-02
F-31.
26 332/A8020-01 26
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Para desenganchar
P030120-12
F-34.
Nota: El botón ACK del AMS debe pulsarse antes de 5 Nota: Esto levanta la placa de bloqueo y desengancha el
segundos o se cancelará el botón de desbloqueo. Y habrá pasador del cazo trasero. El gancho de bloqueo se
que pulsar el botón de nuevo. desplaza hacia atrás, desbloquea el pasador del cazo
trasero y levanta la garra delantera.
Nota: Esto energiza el sistema y activa el zumbador.
8 Baje el cazo al suelo.
5 Mueva el balancín a la posición vertical. Si la luz
indicadora en la pluma no parpadea, accione el 9 Gire el enganche Aleje el balancín y desacople el
empuje. pasador del cazo delantero.
27 332/A8020-01 27
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
X,Y
X,Y
P029110-19
F-35.
28 332/A8020-01 28
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Pares de apriete
Conexiones con adaptador hidráulico BSP y JIS
P029110-11
P029110-10 F-37. Retenes JIS en junta tórica o Cone
F-36. Retenes BSP en Dowty o Cone
T-2.
Tamaño BSP Valor de apriete
Nm
1/8 17
1/4 34
3/8 47
1/2 102
5/8 122
3/4 149
1 203
1 1/4 305
1 1/2 305
2 400
29 332/A8020-01 29
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
Conexiones con adaptador JIC y SAE
P029110-12
F-38. Retenes JIC en Cone P029110-13
F-39. Retenes SAE en junta tórica
T-3.
Tamaño Valor de apriete
Nm
5/16 - 24 10
3/8 - 24 10
7/16 - 20 14
1/2 - 20 20
9/16 - 18 22
5/8 -18 27
3/4 - 16 48
7/8 - 14 81
1-1/16 - 12 108
1-3/16 - 12 136
1-5/16 - 12 148
1-5/8 - 12 173
1-7/8 - 12 216
2-1/2 - 12 334
30 332/A8020-01 30
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
T-5.
Modelo JS Número de componente del enganche
130 - 145 980/A6150
160 - 190 980/A6151
200 - 235 980/A6152
240 - 260 980/A6153
290 - 360 980/A6154
460 980/A6155
31 332/A8020-01 31
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
32 332/A8020-01 32
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Trabajo
33 332/A8020-01 33
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Mantenimiento
Mantenimiento
Comprobaciones importantes
– Compruebe el bastidor principal para ver si hay
grietas o fallos de soldadura
– Compruebe que los componentes del acoplador de
enganche rápido no estén dañados ni muestren
signos de desgaste
– Compruebe los pasadores de acoplamiento para ver
si hay daños o desgaste
– Compruebe si hay alguna señal de daños o
mecanismos de bloqueo automáticos atascados.
– Compruebe si hay fugas de aceite de las conexiones
de los latiguillos y los cilindros hidráulicos
– Compruebe las tuercas y los pernos utilizados para
asegurarse de que los pasadores estén bien
bloqueados
– Engrase el enganche diariamente
– Engrase todos los casquillos y pasadores. Se
dispone de boquillas de engrase en los casquillos del
cilindro y en los ganchos de enganche
– Mantenga el acoplador limpio y libre de toda
suciedad y residuos
– Asegúrese de que todas las etiquetas estén limpias y
sean legibles al final de cada turno
– Inspeccione el cáncamo de izado para ver si ha
sufrido desgaste, daños o grietas
34 332/A8020-01 34
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Servicio
Servicio
Obtención de repuestos
Recomendamos que monte sólo piezas de repuesto JCB
originales. Por favor, póngase en contacto con su
concesionario JCB para pedir todas las piezas de
repuesto.
35 332/A8020-01 35
Kit de accesorios - Instrucciones de montaje
Servicio
Página en blanco
36 332/A8020-01 36