Generac Power Systems, Inc
Generac Power Systems, Inc
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
APPLICATIONS.
HOMEOWNER. HOWEVER, IF YOU ARE
THIS PRODUCT CAN BE INSTALLED BY
THE
UNCOMFORTABLE WITH THE SKILLS OR TOOLS
REQUIRED, HAVE A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
CONTRACTOR PERFORM THE INSTALLATION.
Manual técnico ..................................................... 19 After this heading, read instructions that, if not
Manual technique ................................................. 31 strictly complied with, will result in serious
personal injury, including death.
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
Safety Rules
hazard.
This symbol points out potential explosion erator set, the generator engine may crank and start at any time
without warning. To avoid possible injury that might be caused by
such sudden start-ups, the system’s automatic start circuit must
This symbol points out potential fire hazard.
be disabled before working on or around the generator or transfer
switch. Then place a “DO NOT OPERATE” tag on the transfer
shock hazard.
This symbol points out potential electrical switch and on the generator. Remove the Negative (Neg) or (–)
battery cable.
GENERAL HAZARDS
• Any AC generator that is used for backup power if a NORMAL
(UTILITY) power source failure occurs, must be isolated from
the NORMAL (UTILITY) power source by means of an approved
transfer switch. Failure to properly isolate the NORMAL and
STANDBY power sources from each other may result in injury
or death to electric utility workers, due to backfeed of electrical
energy.
• Improper or unauthorized installation, operation, service or repair For authorized service,
of the equipment is extremely dangerous and may result in death, reference the dealer locator
serious personal injury, or damage to equipment and/or personal
property. number found inside the
• Extremely high and dangerous power voltages are present
inside an installed transfer switch. Any contact with high voltage generator owner’s manual.
terminals, contacts or wires will result in extremely hazardous,
and possibly LETHAL, electric shock. DO NOT WORK ON THE
TRANSFER SWITCH UNTIL ALL POWER VOLTAGE SUPPLIES
TO THE SWITCH HAVE BEEN POSITIVELY TURNED OFF.
1
General Information
T1
an Overload Prevention Control Board, a terminal strip and fuse 23 Transfer NEUTRAL
holder for connection of sensing wires. Air Conditioner Connections: A/C 1
LOAD
SUPPLY
2
1
This switch is suitable for control of motors, electric discharge lamps, Up to two A/Cs can be 24V
LOAD 1
2
tungsten filament and electric heating equipment and the tungsten controller here via their low A/C 2 1A MAX
1
voltage thermostat wires 24V
load does not exceed 30% of the switch rating. LOAD 2
1A MAX
2
A/C 1 & LOAD 1
1
This UL listed transfer switch is for use in optional standby systems Status LEDs: Shows which A/C 2 & LOAD 2
LOAD 3
2
only (NEC article 702). loads are currently allowed to
LOAD 3
1A MAX
1
run LOAD 4
A 100A rated switch is suitable for use on circuits capable of delivering LOAD 4 1A MAX
2
not more than 10,000 RMS symmetrical amperes, 250 VAC maxi-
mum, when protected by a 100A maximum circuit breaker (Siemens
types QP or BQ) or 150A maximum circuit breaker (Square D Q2,
Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 and Siemens QJ2). Load Connections: Up to four
loads of any type can be
A 200A rated switch is suitable for use on a circuit capable of 10,000 controlled via these
RMS symmetrical amperes, 240 VAC when protected by a circuit connections. A separate
breaker without an adjustable short time response or by fuses. contactor module is required
2
Installation
3
Installation
Figure 2.1 — Typical 2-Pole Transfer Mechanism Connect power source load conductors to clearly marked transfer
(200 Amp Shown) mechanism terminal lugs as follows:
1. Connect UTILITY (NORMAL) power source cables to switch
UTILITY LUGS terminals N1, N2.
2. Connect EMERGENCY (STANDBY) source power cables to
UTILITY transfer switch terminals E1, E2.
CLOSING
COIL 3. Connect customer LOAD leads to switch terminals T1, T2.
Conductors must be properly supported, of approved insulative quali-
ties, protected by approved conduit, and of the correct wire gauge size
in accordance with applicable codes.
Be sure to maintain proper electrical clearance between live metal
GENERATOR
LUGS (E1 & E2) parts and grounded metal. Allow at least 1/2 inch for 100-400 amp
GENERATOR circuits.
CLOSING
COIL
2.4 CONNECTING START CIRCUIT WIRES
Control system interconnections (Electrical Data section) consist of
LOAD LUGS (T1 & T2)
UTILITY 1 (N1), UTILITY 2 (N2) and LOAD (T1), and leads 23, 194
and 0. Recommended wire gauge sizes for this wiring depends on the
length of the wire, as recommended in the following chart:
Solderless, screw-type terminal lugs are standard.
RECOMMENDED WIRE
Switch Conductor Tightening MAXIMUM WIRE LENGTH
SIZE
Wire Range
Rating Torque
1-115 ft (1-35m) No. 18 AWG.
100A #14-1/0 AWG 50 in-lbs.
116-185 ft (36-56m) No. 16 AWG.
200A #6-250 MCM 275 in-lbs.
186-295 ft (57-89m) No. 14 AWG.
Conductor sizes must be adequate to handle the maximum current to 296-460 ft (90-140m) No. 12 AWG.
which they will be subjected to, based on the 75°C column of tables,
charts, etc. used to size conductors. The installation must comply fully
with all applicable codes, standards and regulations. 2.5 OVERLOAD PREVENTION CONTROL
Before connecting wiring cables to terminals, remove any surface BOARD (OPCB)
oxides from the cable ends with a wire brush. All power cables should The OPCB can control an air conditioner (24 Vac) directly or a
enter the switch next to transfer mechanism terminals. If ALUMINUM separate contactor PPM (24 Vac or 120 Vac operating coil) which can
conductors are used, apply corrosion inhibitor to conductors. Tighten control any load connected to it. See Figure 2.2.
terminal lugs to the torque values as noted on the decal located on the
inside of the door. After tightening terminal lugs, carefully wipe away The Power Management Module (PMM) is not supplied with the trans-
any excess corrosion inhibitor. fer switch. It can be purchased separately from the manufacturer. for
use with the Overload Prevention Control Board (OPCB) mounted in
All power cables should enter the switch next to the transfer mecha-
the transfer switch. The OPCB is designed and connected to power
nism terminals.
the PMM contactor operating coil. The OPCB is supplied by a 24 Vac
supply, class 2 power supply transformer, connected to the LOAD
supply in the RTS. (Each output is limited to 1 amp) The PMM contac-
tor coil connections are made at the OPCB terminal strip.
Use a torque wrench to tighten the conductors,
being sure not to over tighten, or damage to
the switch base could occur. If not tightened
Connect the PMM contactor coil to OPCB contactor terminals (1, 2,
3 or 4). The selection of contactor terminal used will depend on the
enough, a loose connection would result, priority of the load being controlled. This is a 24 Vac circuit and wiring
causing excess heat which could damage the methods for class 2 should be used. Use ¼” quick connect terminals
switch base. to make the contactor coil connections on the PMM. See Figure 2.3.
A grommet is provided to route Class 2 wiring through. The grommet
can be used in any knockout for NEMA 1 installations. The grommet
can only be used in the bottom knockouts for NEMA 3R installations.
4
Installation
Supply
LOAD
0 Ground SUPPLY 1
LOAD 3 1
LOAD 4
LOAD 4 2
1A MAX
PMM #3 Load #3
Supply
PMM #4 Load #4
Air 1 & 2 24 VAC, 5.0 Amps Max It will be necessary to determine the order of “shedding” the con-
nected loads and connect the loads to the OPCB in that order.
NOTE: One is the highest priority and four is the lowest priority.
These instructions are for a typical air conditioner installation.
Control of heat pump and 2-stage air conditioners will require
special connections or the use of Power Management Modules
to control the loads.
5
Operation
2.6 CONNECTION OF POWER SUPPLY FOR Figure 2.4 — 120 Vac Supply Connections
CONTACTORS
The Overload Prevention Control Board (OPCB) can be powered from
either a 24 Vac or 120 Vac power supply. The 24 Vac supply is from
a class 2 transformer that can be purchased from the manufacturer.
Mounting holes are provided in the enclosure subplate for mounting of
the transformer. The 120 Vac supply is fused at 5 amps and is factory
connected to OPCB terminals labeled "T1 and "Neutral".
LOAD
1
Blue
0 Ground SUPPLY
24V 1
LOAD 1
2
1A MAX
A/C 2
1
24V
LOAD 2
2
1A MAX
A/C 1 & LOAD 1
1
LOAD 3
A/C 2 & LOAD 2 2
1A MAX
Existing
1
LOAD 3
LOAD 4
wiring
LOAD 4 2
1A MAX
6
Operation
Move handle
DOWN for the
EMERGENCY
Move handle (STANDBY)
UP for the position.
NORMAL
(UTILITY)
position.
7
Operation
8
Operation
With the generator running and loads powered by generator AC 3.7 INSTALLATION SUMMARY
output, turn ON the utility power supply to the transfer switch. The 1. Ensure that the installation has been properly performed as
following should occur: outlined by the manufacturer and that it meets all applicable laws
• After approximately 15 seconds, the switch should transfer loads and codes.
back to the utility power source. 2. Test and confirm proper operation of the system as outlined in
• Approximately one minute after re-transfer, the engine should shut the appropriate installation and owner’s manuals.
down. 3. Educate the end-user on the proper operation, maintenance and
With the generator in the AUTOMATIC mode, the system is now set service call procedures.
for fully automatic operation. Important! If the end user ever finds it necessary to turn the gen-
erator off during prolonged utility outages to conserve on fuel,
educate them on these simple, but important steps:
3.6 TESTING OVERLOAD PREVENTION
To turn the generator OFF (while running in AUTO and online):
CONTROL BOARD (OPCB) 1. Turn OFF (or OPEN) the main Utility disconnect.
A Test pushbutton is provided on the bottom of the OPCB to test the
operation of the load shed functions. The Test button will work when 2. Turn OFF (or OPEN) the Main Line Circuit Breaker (MLCB) on
the ATS is in the Utility or the Generator position. the generator.
3. Turn the generator OFF.
1. Turn the Utility supply on to the ATS.
2. Press the TEST pushbutton on the OPCB. To turn the generator back ON:
3. Verify that all of the connected loads to be “shed” become dis- 1. Put the generator back into AUTO and allow to start and warm-up
abled. The method of verification will depend on the type of load. for a few minutes.
4. After five (5) minutes verify AC 1 and Load 1 are energized 2. Turn ON (or CLOSE) the MLCB on the generator.
Status LED AC 1 and Load 1 is ON. The system will now be operating in its automatic mode. The main
5. After another 15 seconds, verify AC 2 and Load 2 are energized utility disconnect can be turned ON (or CLOSED), but to shut the unit
Status LED AC 2 and Load 2 are ON. off, this complete process must be repeated.
6. After another 15 seconds, verify Load 3 is energized Status Load
3 is ON.
7. After another 15 seconds, verify Load 4 is energized Status Load
4 is ON.
9
10
RTSR TRANSFER SWITCH - 2013 MODEL
OPTIONAL
(ALARM CONTACT)
CUSTOMER SUPPLIED UTILITY SUPPLY FROM
Electrical Data
0 GROUND
GENERATOR OUTPUT SERVICE DISCONNECT 15B +12V
WH
GRN
T
CIRCUIT BREAKER 23 TRANSFER T1
NEUTRAL
AIR 1
UT
CONTACTOR
2 POLE
GN
1
NE
D
N1 N2
AIR 2
CONTACTOR
2
E1
E2 PRIORITY 1 CONTACTOR
3
PRIORITY 2
PRIORITY 3
UTILITY
CONTACTOR
LOAD SHED PRIORITY 4 4 (C1 & VR1)
DEVICE N1 N2
N1 N2 T1 E1 E2
209 210 0 194 23 STANDBY
(C2 & VR2)
T1 T2
0
23
194
N1 N2 T1
T1 E1 E2 T2
BREAKER
TO SUPPLY
GFCI OUTLET
(IF FITTED)
GROUND
GROUND LUG
(LOCATED ON THE
REAR OF UNIT)
NEUTRAL BLOCK
TO GROUNDING
ELECTRODE PANELBOARD
15B +12V
23 TRANSFER T1
NEUTRAL
AIR 1
CONTACTOR
1 N1 N2
AIR 2
CONTACTOR
2
PRIORITY 1 CONTACTOR
3
PRIORITY 2
PRIORITY 3
UTILITY
LOAD SHED CONTACTOR
E1 E2
STANDBY
Interconnection Drawing No. 0K2428-C
N1 N2 T1
GROUND LUG T1 E1 E2 T2
(LOCATED ON THE
REAR OF UNIT)
E1 GROUND
E2
0
23
15B
N1 N2
T1
NEUTRAL BLOCK
GREEN
WHITE
TO GROUNDING PANELBOARD
ELECTRODE
11
Electrical Data
12
UTILITY SUPPLY FROM
QT SERIES ENGINE GENERATOR SERVICE DISCONNECT RTSR TRANSFER SWITCH - 2013 MODEL
CONNECTION PANEL
Electrical Data
0 GROUND
15B +12V
23 TRANSFER T1
NEUTRAL
AIR 1
CONTACTOR
1 N1 N2
CUSTOMER SUPPLIED
AIR 2
CONTACTOR
NEUTRAL WIRE 2
PRIORITY 1 CONTACTOR
3
PRIORITY 2
UTILITY
N1
N2
T1/LINE
NEU
PRIORITY 3
LOAD SHED CONTACTOR
N1
T1
N2
23
194
183
178
E1 E2
E1 E2 NEUTRAL BLOCK STANDBY
(C2 & VR2)
T1 T2
0
23
194
NEUT
N1 N2 T1
23
194
0 T1 E1 E2 T2
GROUND
GROUND
NEUTRAL BLOCK
CUSTOMER LOAD
NOTE: INSTALLATION MUST MEET (DISTRIBUTION PANEL)
ALL NATIONAL, STATE AND
LOCAL ELECTRICAL CODES.
LIQUID COOLED INSTALLATION
Interconnection Drawing No. 0K2426-B
Installation Drawing No. 0G6832-A Installation Diagrams
15B +12V
23 TRANSFER T1
NEUTRAL
AIR 1
CONTACTOR
1 N2
Installation Diagrams
N1
AIR 2
CONTACTOR
2
PRIORITY 1 CONTACTOR
3
PRIORITY 2
PRIORITY 3
UTILITY
CONTACTOR
N1 N2 T1
T1 E1 E2 T2
GROUND
E1
E1
E2 E2
WHITE CUSTOMER LOAD
GREEN
(DISTRIBUTION PANEL)
TO GROUNDING
N1 N2 0
T1 194 23 ELECTRODE
EVOLUTION
PANEL
GENERATOR OUTPUT
CIRCUIT BREAKER
2 POLE
SIDE VIEW
TOP
VIEW
Installation Drawing No. 0K2516-B
NOTE: INSTALLATION MUST MEET ALL
NATIONAL, STATE AND LOCAL
ELECTRICAL CODES.
A BONDING JUMPER IS N1 N2
PROVIDED BETWEEN
THE NEUTRAL LUG
Installation Drawing No. 0K2516-B
AND ENCLOSURE
AT THIS LOCATION
(FACTORY INSTALLED)
N1 N2 0
T1 194 23 LOAD SHED N1
N2
DEVICE T1
UTILITY
(C1 & VR1)
NEUTRAL BAR
0D9618-TO
IN PANELBOARD
0
GROUNDING ELECTRODE E1 T1 T2 E2
23
194
CONNECTION
(LOCATED ON THE
REAR OF UNIT)
UTILITY
METER
E1 GFCI SOCKET
E2
WHITE BREAKER
GREEN
TO GROUNDING
E1
N1 N2 0 E2 ELECTRODE
T1 194 23
EVOLUTION
PANEL
GENERATOR OUTPUT
CIRCUIT BREAKER
2 POLE
SIDE VIEW
TOP
VIEW
Installation Diagrams
15
Notes
16
Notes
17
Part No. 0K0170 Revision B (08/01/13) Printed in U.S.A.
Manual del propietario
Interruptor automático de transferencia (ATS)
¡PELIGRO!
NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
ESTE PRODUCTO PUEDE SER INSTALADO POR EL
PROPIETARIO. SIN EMBARGO, SI ESTÁ INCÓMODO CON
LAS HABILIDADES O HERRAMIENTAS REQUERIDAS,
HAGA QUE UN ELECTRICISTA O CONTRATISTA CUALI-
FICADO EFECTÚE LA INSTALACIÓN.
¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡SOLO PARA
Consulte toda la documentación correspondiente. INSTALACIÓN EN EXTERIORES!
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de
California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
20
Reglas de seguridad
explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.
• Al instalar un interruptor de transferencia automático en un conjunto
dio.
Este símbolo señala un posible peligro de incen-
de generador de reserva, el motor del generador puede efectuar giro
de arranque y arrancar en cualquier momento sin aviso. Para evitar
choque eléctrico.
Este símbolo señala un posible peligro de posibles lesiones que puedan ser causadas por tales arranques, el
sistema de arranque automático del sistema debe ser deshabilitado
antes de trabajar en o alrededor del generador o interruptor de trans-
PELIGROS GENERALES ferencia. Luego coloque el rótulo "NO ACCIONAR" en el interruptor
de transferencia y en el generador. Retire el cable negativo (Neg) o
(-) de la batería.
• Cualquier generador de CA que se use para alimentación de respaldo
si ocurre un fallo de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO
PÚBLICO), debe ser aislado de la fuente de alimentación NORMAL
(SERVICIO PÚBLICO) mediante un interruptor de transferencia
aprobado. No aislar apropiadamente las fuentes de alimentación
NORMAL y de RESERVA entre sí puede ocasionar lesiones o la
muerte a los trabajadores de la red eléctrica debido a la realiment- Para servicio autorizado, consulte con el
ación de energía eléctrica.
• La instalación, operación, servicio o reparación incorrectos o no
número de ubicación de concesionarios que se
autorizados son extremadamente peligrosos y pueden ocasionar la encuentra dentro del manual del propietario del
muerte, lesiones graves, o daño al equipo y/o a la propiedad personal.
• En el interruptor de transferencia instalado existen voltajes de
generador.
alimentación extremadamente altos y peligrosos. Cualquier con-
tacto con terminales, contactos o cables de alto voltaje resultará en
choque eléctrico extremadamente peligroso y posiblemente MORTAL.
NO TRABAJE EN EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
HASTA QUE TODOS LAS SUMINISTROS DE ALIMENTACIÓN AL
INTERRUPTOR HAYAN SIDO EFECTIVAMENTE COLOCADOS
EN OFF.
21
Información general
24 V 1
dos A/A a través de sus CARGA 1
Este interruptor es adecuado para controlar motores, lámparas de cables de termostato de bajo A/A 2 1 A MÁX.
2
2
eléctrica si la carga de tungsteno no excede 30 % de la capacidad nomi- A/A 1 y CARGA 1
1 A MÁX.
1
nal del interruptor. LED de estado: Muestra a A/A 2 y CARGA 2
CARGA 3
2
qué cargas se les permite 1 A MÁX.
Este interruptor de transferencia listado por UL está destinado al uso funcionar actualmente
CARGA 3
CARGA 4
1
2
en sistemas de reserva opcionales únicamente (artículo 702 del Código CARGA 4 1 A MÁX.
22
Instalación
Manipule los interruptores de transferencia cui-
dadosamente al instalarlos. No deje caer el inter-
1.5 GABINETE DEL INTERRUPTOR DE ruptor. Proteja el interruptor contra los impactos
TRANSFERENCIA en todo momento, y contra partículas de con-
El gabinete estándar del interruptor de transferencia es del tipo UL 3R strucción o virutas de metal. Nunca instale un
de la Asociación Nacional de Manufacturas Eléctricas (NEMA) de EE. interruptor de transferencia que haya sido daña-
UU. Los gabinetes tipo UL y NEMA 3R (calificados para interiores/exte- do.
riores) proveen principalmente cierto grado de protección contra lluvia y Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las
nevisca;no se daña por la formación de hielo en el gabinete. cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor vertical-
mente en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del inter-
ruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas
1.6 USO SEGURO DEL INTERRUPTOR DE detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad.
TRANSFERENCIA
Antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo, lea las REGLAS 2.3 CONEXIÓN DE LA FUENTE DE
DE SEGURIDAD (dentro de la cubierta delantera) cuidadosamente.
Cumpla estrictamente con todas las REGLAS DE SEGURIDAD para ALIMENTACIÓN Y LAS LÍNEAS DE
evitar accidentes y/o daños al equipo. El fabricante recomienda que se CARGA
fije una copia de las REGLAS DE SEGURIDAD cerca del interruptor de ¡PELIGRO!
transferencia. También, asegúrese de leer todas las instrucciones e infor-
alimentación
mación que se encuentra en los rótulos, etiquetas y etiquetas adhesivas
Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de
adheridos al equipo. de SERVICIO PÚBLICO (NORMAL)
Las siguientes son dos publicaciones que esbozan el uso seguro de los y de EMERGENCIA (RESERVA) antes de intentar
interruptores de transferencia: conectar la fuente de alimentación y las líneas de
carga al interruptor de transferencia.Los voltajes
• NFPA 70; Código Eléctrico Nacional de EE. UU. de alimentación son extremadamente altos y
• UL 1008, NORMA PARA INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA peligrosos. El contacto con dichas líneas de ali-
DE SEGURIDAD-AUTOMÁTICOS mentación de alto voltaje ocasionará choques
NOTA: eléctricos extremadamente peligrosos y posible-
Es esencial usar la última versión de cualquier norma para asegurar mente mortales.
tener información correcta y actualizada. Se proveen diagramas de cableado y diagramas esquemáticos eléctricos
en este manual. Las conexiones de la fuente de alimentación y la carga
se hacen en un mecanismo de transferencia, dentro del gabinete del
interruptor.
23
Instalación
Figura 2.1 - Mecanismo típico de transferencia de 2 polos Conecte los conductores de carga de la fuente de alimentación en los
(se muestra el de 200 A) terminales marcados del mecanismo de transferencia como sigue:
Use una llave dinamométrica para ajustar los del PMM se hacen en la regleta de terminales de la tarjeta OPCB.
conductores, asegurándose de no sobreapretar,
Conecte la bobina del contactor del módulo PMM en los terminales del
o puede producirse daño a la base del interruptor. contactor de la tarjeta OPCB (1, 2, 3 o 4). La selección del terminal de
Si no se aprietan lo suficiente, la conexión estará contactor utilizado dependerá de la prioridad de la carga que se controla.
muy floja, causando calor en exceso que podría Este es un circuito de 24 VCA y se deben usar los métodos de cableado
dañar la base del interruptor. para la Clase 2. Use terminales de conexión rápida de 1/4 in para hacer las
conexiones de la bobina del contactor en el módulo PMM. Vea la Figura 2.3.
Se provee un ojal a través del cual se pasa el cableado Clase 2. El ojal se
puede usar en cualquier perforación de tapón desprendible para las insta-
laciones NEMA 1. El ojal se puede usar solamente en las perforaciones de
tapón desprendible de la parte inferior para las instalaciones NEMA 3R.
24
Instalación
CARGAS
120 VCA
0 Tierra 1
Carga
194 +12 V T1 PMM Núm. 1
Núm. 1
23 TRANSFER- NEUTRO
ENCIA
Cable Y 120 VCA
2
A/A 1
CARGAS
24 V 1
CARGA 1
2
1 A MÁX.
A/A 2
1
24 V
CARGA 2 PMM Núm. 2 Carga
1 A MÁX.
2 Núm. 2
A/A 1 y CARGA 1 Cables de bobina
1
CARGA 3
A/A 2 y CARGA 2 2 CARGAS
1 A MÁX.
Cable Y
CARGA 3 1
CARGA 4
CARGA 4 2
1 A MÁX.
CARGAS
NOTA:
Estas instrucciones son para una instalación de acondicionador de
aire típica. Para controlar bombas de calor y acondicionadores de
aire de dos etapas se requieren conexiones especiales o el uso de
módulos de gestión de energía para controlar las cargas.
25
Operación
2.6 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE Figura 2.4 - Conexiones de suministro de 120 VCA
ALIMENTACIÓN PARA LOS Cable puente de
CONTACTORES Cableado
0 TIERRA 120 VCA 1
T1 a Suministro
de carga 1
La tarjeta de control de prevención de sobrecarga (OPCB) se puede de la fábrica
194 +12 V
23 TRANSFER-
T1
NEUTRO
T1 (Fábrica)
00 (Fábrica)
alimentar con suministro de alimentación de 24 VCA o 120 VCA. El sumi- ENCIA
A/C1
120 VCA 2
CABLE PUENTE
nistro de 24 VCA proviene se un transformador Clase 2 que se puede 24 V
CARGA 1
1
Neutral a Suministro
comprar al fabricante. La subplaca del gabinete cuenta con agujeros de A/C2 1 A MÁX.
2 de carga 2
1
montaje para montar el transformador. El suministro de 120 VCA tiene un 24 V
CARGA 2
1 A MÁX.2
fusible de 5 A y se conecta en la fábrica en los terminales de la tarjeta A/A 1 y CARGA 1
1
CARGA 3
OPCB con las etiquetas "T1" y "Neutral". A/A 2 y CARGA 2
1 A MÁX. 2
CARGA 3 1
CARGA 4
CARGA 4 1 A MÁX. 2
El voltaje de suministro de carga en los termi-
nales de la tarjeta OPCB debe coincidir con el
Efectúe las pruebas de funcionamiento en el
orden exacto en que se presentan en este manu-
al o se puede dañar el interruptor.
voltaje de la bobina del contactor del módulo IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas de funciona-
PMM. En caso contrario se dañará el equipo. miento, lea y asegúrese de haber entendido todas las instrucciones e
información de esta sección. También lea la información e instrucciones
de las etiquetas y etiquetas adhesivas fijadas al interruptor. Tome nota
de todas las opciones o accesorios que pudieran ser instalados y revise
su funcionamiento.
120 VCA
1
Azul
0 Tierra
Cableado Negro Conductores del
194 +12 V T1
de la transformador
23 TRANSFER- NEUTRO Blanco
fábrica ENCIA
120 VCA Amarillo Instalados
2
A/A 1 en el terreno
24 V 1
CARGA 1
2
1 A MÁX.
A/A 2
1
24 V
CARGA 2
2
1 A MÁX.
A/A 1 y CARGA 1
1
CARGA 3
A/A 2 y CARGA 2 2
1 A MÁX.
Cableado
CARGA 3 1
CARGA 4
existente
CARGA 4 2
1 A MÁX.
26
Operación
Mueva la manija
hacia ABAJO
para la posición
Mueva la EMERGENCIA
manija hacia (RESERVA).
ARRIBA para
la posición
NORMAL
(SERVICIO
PÚBLICO).
27
Operación
PROCEDA CON PRECAUCIÓN. EL INTERRUPTOR u OPEN (Abierto).
DE TRANSFERENCIA ESTÁ AHORA 2. Coloque el disyuntor DE DESCONEXIÓN DEL SERVICIO PÚBLICO
ELÉCTRICAMENTE VIVO. EL CONTACTO CON en su posición OFF u OPEN (Abierto).
TERMINALES VIVOS RESULTA EN CHOQUES 3. Accione manualmente los contactos principales del interruptor de
ELÉCTRICOS EXTREMADAMENTE PELIGROSOS transferencia a su posición de EMERGENCIA (RESERVA). Consulte
Y POSIBLEMENTE MORTALES. la sección "Operación manual".
2. Con un voltímetro de CA preciso, compruebe si el voltaje es cor- 4. Para arrancar el generador, póngalo en modo MANUAL. Cuando el
recto. motor arranque, déjelo estabilizarse durante unos pocos minutos.
Suministro del servicio público monofásico: 5. Coloque el disyuntor principal del generador en su posición ON o
Mida entre los terminales N1 y N2 del ATS. También compruebe N1 CLOSED (Cerrado). El generador ahora alimenta todos los circuitos
con NEUTRO y N2 con NEUTRO. de CARGA. Compruebe el funcionamiento del generado bajo carga
como sigue:
3. Cuando tenga la certeza de que el voltaje de suministro del
SERVICIO PÚBLICO es correcto y compatible con los valores • CONECTE las cargas eléctricas a la potencia/amperaje nominal
nominales del interruptor de transferencia, coloque en OFF la ali- máximo del generador. NO SOBRECARGUE.
mentación de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia. • Con la carga nominal máxima aplicada, compruebe el voltaje
4. Coloque el generador en modo MANUAL. El generador debe efec- y la frecuencia entre los terminales E1 y E2 del interruptor de
transferencia. El voltaje debe ser mayor que 230 V y la frecuencia
tuar giro de arranque y arrancar.
debe ser mayor que 59 Hz. También, verifique que la presión del
5. Deje que el generador se estabilice y caliente sin carga durante gas se mantenga dentro de parámetros aceptables (vea el manual
cinco minutos como mínimo. Directrices de instalación del generador).
6. Coloque el disyuntor principal del generador (CB1) en su posición • Deje que el generador funcione bajo carga nominal durante
ON o CERRADO. 30 minutos como mínimo. Con la unidad en funcionamiento,
¡PELIGRO! escuche en búsqueda de ruidos inusuales, vibraciones, sobreca-
lentamiento, etc., que puedan indicar un problema.
28
Operación
29
Parte No. 0K0170 Revisión B (01/08/13) Impreso en los EE.UU.
Manuel de l’utilisateur
Interrupteur de transfert automatique
DANGER!
E PRODUIT PEUT ÊTRE INSTALLÉ PAR LE
C
PROPRIÉTAIRE. TOUTEFOIS, SI VOUS N’AVEZ PAS LES
HABILETÉS OU LES OUTILS NÉCESSAIRES, ENGAGEZ
UN ÉLECTRICIEN OU UN ENTREPRENEUR QUALIFIÉ
POUR L’INSTALLATION.
Installation .................................................................................. 35 DANGER! Relier un générateur à un système
électrique normalement alimenté par le réseau
2.1 Préparation de l’installation ..............................................................35 public doit être effectué au moyen d’un équipe-
2.2 Montage..........................................................................................35 ment qui assure un transfert adéquat afin d’isoler
2.3 Connexion de l’alimentation et des lignes de charge ........................35 le système électrique du réseau de distribu-
2.4 Connexion des fils du circuit de démarrage .....................................36 tion public lorsque le générateur est en marche
2.5 OPCB (tableau de commande de prévention de surcharge) ..............36 (Section 701 : Legally Required Standby Systems
2.6 Connexion à l’alimentation pour les contacteurs...............................38 ou Section 702 : Optional Standby Systems, si
applicables). Le fait de ne pas isoler un système
Fonctionnement .......................................................................... 38 électrique à l’aide de tels moyens pourrait provo-
3.1 Tests de fonctionnement et réglages ................................................38 quer des dommages au générateur et également
3.2 Fonctionnement manuel...................................................................39 entraîner des blessures ou la mort de travailleurs
3.3 Vérification de la tension .................................................................40 du réseau public en raison du retour de l’énergie
3.4 Vérification du générateur avec charge ............................................40 électrique.
3.5 Vérification du fonctionnement automatique .....................................40 Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances possibles pouvant
3.6 Vérification de l’OPCB (tableau de commandes de prévention être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux
de surcharge)..................................................................................41 qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne
3.7 Résumé d’installation ......................................................................41 préviennent pas tous les risques. Lors d’une procédure, d’une méthode
de travail ou d’une technique d’utilisation n’étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, s’assurer de la sécurité du personnel.
De plus, il est nécessaire de s’assurer que la procédure, la méthode
de travail ou la technique d’utilisation choisie ne fait pas en sorte que le
commutateur de transfert devienne non sécuritaire.
Manual técnico ......................................................... 19 Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
Manuel technique ..................................................... 31 apparaissent ponctuellement dans ce manuel ainsi que sur les étiquettes
et autocollants fixés à la génératrice pour attirer l’attention du personnel
sur des consignes relatives à certaines opérations pouvant présenter
des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Respectez-les à la lettre. Voici leur définition :
DANGER!
Ce titre indique une directive qui, si elle n’est pas
respectée à la lettre, mènera à des blessures person-
nelles graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de la Californie
L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de la Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
32
Règles de sécurité
Ce symbole fournit des informations de sécurité diatement la source d’énergie électrique. Si cela n’est pas possible,
importantes qui, si elles ne sont pas suivies, tentez de dégager la victime du conducteur sous tension, tout en
pourraient mettre en danger la sécurité des per- évitant TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil
sonnes ou endommager les biens d’autrui. non conducteur, tel qu’une planche ou un câble sec, pour libérer la
d’explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, lui
administrer les premiers soins et obtenir une aide médicale immédi-
ate.
d’incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel • Si un commutateur de transfert automatique est installé pour un
générateur de secours, le moteur du générateur peut se lancer et
décharge électrique.
Ce symbole indique un risque potentiel de démarrer à n’importe quel moment et sans avertissement. Pour
éviter tout risque de blessure causé par un démarrage soudain, le
circuit de démarrage automatique du système doit être désactivé
avant de travailler dans les environs du générateur ou du commu-
RISQUES GÉNÉRAUX tateur de transfert. Placez également un écriteau « NE PAS FAIRE
FONCTIONNER » sur le commutateur de transfert et sur le généra-
• Tout générateur à courant alternatif utilisé pour une alimentation teur. Débranchez le câble de la borne négative (Neg) ou (–) de la
de secours, dans le cas d’une panne de l’alimentation NORMALE batterie.
(RÉSEAU PUBLIC), doit être isolé du RÉSEAU PUBLIC au moyen
d’un commutateur de transfert approuvé. Une isolation inappropriée
des sources NORMALE et DE SECOURS, l’une de l’autre, peut
mener à des blessures graves ou à la mort de l’employé du réseau
public en raison d’une réalimentation d’énergie électrique.
• Une installation, une utilisation, un entretien ou une réparation inap-
proprié de l’équipement est extrêmement dangereux et peut mener à
la mort ou à des blessures personnelles graves ou encore à un bris Pour un service après-vente agréé, référez-vous
de l’équipement ou des biens d’autrui. au numéro du détaillant qui se trouve à
• Un commutateur de transfert présente une tension extrêmement
élevée et dangereuse. Tout contact avec les bornes à haute ten- l’intérieur du manuel du propriétaire du
sion, les contacts ou les fils causera une décharge électrique générateur.
extrêmement dangereuse et possiblement mortelle. NE TRAVAILLEZ
PAS SUR LE COMMUTATEUR DE TRANSFERT AUTOMATIQUE
TANT QUE TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION VERS LE
COMMUTATEUR N’ONT PAS ÉTÉ COMPLÈTEMENT FERMÉES.
33
Informations générales
194 +12 V T1
Connexions d’appareil de
Ce commutateur convient au contrôle des moteurs, des lampes à climatisation : Jusqu’à deux 23 Transfert NEUTRE
décharge, des lampes à filament de tungstène et des équipements de appareils de climatisation A/C 1
SOURCE DE
LA CHARGE
2
chauffage électrique; la charge du tungstène n’excède pas 30 % des peuvent être contrôlés à partir 24 V
CHARGE 1
1
2
caractéristiques du commutateur. d’ici par l’entremise de leurs fils A/C 2 1 A MAX
1
24 V
de thermostat à faible tension CHARGE 2
Le commutateur de transfert, certifié UL, sert aux systèmes de secours 1 A MAX
2
A/C 1 et CHARGE 1
seulement (NEC; Section 702). DEL d’état : Affichent les CHARGE 3
1
A/C 2 et CHARGE 2 2
Un commutateur à intensité nominale de 100 A convient à des circuits charges qui peuvent actuelle- 1 A MAX
CHARGE 3 1
ment être mises en marche CHARGE 4
capables d’offrir une intensité efficace n’excédant pas 10 000 ampères CHARGE 4 1 A MAX
2
34
Installation
35
Installation
Figure 2.1 — Mécanisme de transfert à 2 pôles typique (dis- Connectez les conducteurs de charge de la source d’alimentation à la
positif de 200 A montré) languette de connexion du mécanisme de la façon suivante :
1. Connectez les câbles d’alimentation du RÉSEAU PUBLIC
CONTACTS DE RÉSEAU PUBLIC (NORMAL) aux bornes N1 et N2 du commutateur.
2. Connectez les câbles d’alimentation du GÉNÉRATEUR
BOBINE DE (DE SECOURS) aux bornes E1 et E2 du commutateur de transfert.
FERMETURE
DE RÉSEAU 3. Connectez les lignes charges personnalisées aux bornes T1 et T2.
PUBLIC
Les conducteurs doivent être adéquats, dotés des propriétés isolantes
approuvées, protégés par un conduit approuvé et d’un calibre conforme
aux codes applicables.
Assurez-vous de maintenir un dégagement approprié entre les parties
CONTACTS DE
GÉNÉRATEUR métalliques alimentées et les parties métalliques de la mise à la terre.
BOBINE DE
(E1 ET E2) Laissez au moins 0, 5 po d’espace pour les circuits de 100 à 400 A.
FERMETURE
DU
GÉNÉRATEUR
2.4 CONNEXION DES FILS DU CIRCUIT DE
DÉMARRAGE
CONTACTS DE CHARGEMENT (T1 ET T2) Les interconnexions du système de commande (section Données élec-
triques) consistent en RÉSEAU PUBLIC 1 (N1), RÉSEAU PUBLIC 2 (N2)
Les bornes de type vissant et sans soudure sont standard. et CHARGE (T1); et lignes 23, 194 et 0. Les calibres de fil recommandés
pour ce câblage dépendent de la longueur des fils, comme recommandés
Caractéristiques Couple de serrage dans le tableau suivant :
Calibre du fil
du commutateur du conducteur
LONGUEUR MAXIMALE Taille recommandée
100 A #14-1/0 AWG 50 in-lb.
DE FIL du câble
200 A #6-250 MCM 275 po-lb.
1-115 pi (1-35 m) No 18 AWG.
Le calibre des conducteurs doit convenir à la tension maximale pouvant De 116 à 185 pi (36-56 m) No 16 AWG.
y circuler, en fonction de la colonne à 75 °C des tableaux, diagrammes, De 186 à 295 pi (57-89 m) No 14 AWG.
etc. utilisés pour les calibres des conducteurs. L’installation doit être
conforme à tous les codes, à toutes les normes et à toutes les régle- De 296 à 460 pi (90-140 m) No 12 AWG.
mentations.
Avant de connecteur les câbles aux bornes, retirer toute trace d’oxydation 2.5 OPCB (TABLEAU DE COMMANDE DE
des extrémités au moyen d’une brosse métallique. Tous les câbles
d’alimentation doivent entrer dans le commutateur à proximité des bornes
PRÉVENTION DE SURCHARGE)
L’OPCB peut contrôler directement un appareil de climatisation (24 V c.a.)
du mécanisme de transfert. Si des conducteurs en ALUMINIUM sont
ou un contacteur PPM séparé (24 V c.a. ou 120 V c.a. avec bobine) qui
utilisés, appliquez un produit antirouille sur les conducteurs. Serrez les
peut contrôler toute charge qui lui est reliée. Consulter figure 2.2.
languettes de contact des bornes selon le couple prescrit par l’autocollant
situé à l’intérieur de la porte. Après avoir serré les bornes, retirez soi- Le module de gestion d’alimentation (PMM) n’est pas fourni avec le
gneusement tout excès d’antirouille. commutateur de transfert. Il peut être acheté séparément du fabricant.
Tous les câbles d’alimentation doivent entrer dans le commutateur à utiliser lorsque l’OPCB est monté sur le commutateur de transfert.
à proximité des bornes du mécanisme de transfert. L’OPCB est conçu pour être relié à la bobine de fonctionnement du con-
tacteur du PPM afin de l’alimenter. L’OPCB est alimenté d’une source en
ATTENTION! provenance d’un transformateur 24 V a.c., Classe 2, reliée à la source
CHARGE du commutateur. (Chaque sortie est limitée à 1 A.) Les con-
nexions de la bobine du contacteur du PPM sont faites sur la languette
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les
conducteurs en vous assurant de ne pas trop de connexion de l’OPCB.
serrer, car cela pourrait endommager la base du Connectez la bobine du contacteur du PPM à la borne du contacteur
commutateur. Si les connexions ne sont pas ser- de l’OPCB (1, 2, 3 ou 4). Le choix de la borne du contacteur dépend du
rées suffisamment, cela pourrait causer un excès degré de priorité accordée lors du contrôle des charges. Il s’agit d’un
de chaleur et endommager la base du commuta- circuit 24 V a.c. Les méthodes utilisées pour le câblage doivent être celles
teur. de la Classe 2. Utilisez des bornes à connexion rapide de 0, 25 po pour
connecter la bobine du contacteur au PMM. Voir figure 2.3.
Un œillet est présent pour acheminer le câblage de Classe 2. L’œillet peut
servir pour toute entrée défonçable des installations NEMA 1. L’œillet
ne peut servir qu’au bas des entrées défonçables pour les installations
NEMA 3R.
36
Installation
Alimentation
0 Mise à la SOURCE DE
terre LA CHARGE 1
CHARGE 3 1
Fil J
CHARGE 4
CHARGE 4 2
1 A MAX
PMM 3 Charge 3
Alimentation
PMM 4 Charge 4
37
Fonctionnement
2.6 CONNEXION À L’ALIMENTATION POUR Figure 2.4 — Connexions de l’alimentation 120 V a.c.
LES CONTACTEURS Cavalier reliant la
borne T1 à la source
L’OPCB peut être alimenté par une source 24 V a.c. or 120 V a.c. 0 Mise à SOURCE DE 1
de la charge 1
la terre LA CHARGE
Une source 24 V a.c. provient d’un transformateur de Classe 2, qui peut Câblage 194 +12 V T1
T1 (en usine)
d’usine
être acheté du fabricant. Des trous de montage sont présents dans le 23 Transfert NEUTRE 00 (en usine)
SOURCE DE 2
boîtier pour l’installation du transformateur. L’alimentation 120 V a.c. A/C1 LA CHARGE
1
Cavalier
24 V Neutre à la source
est associée à un fusible de 5 A qui est connecté en usine à la borne CHARGE 1
2 de la charge 2
A/C2 1 A MAX
« T1 et NEUTRE » de l’OPCB. 24 V
CHARGE 2
1
1 A MAX 2
A/C 1 et CHARGE 1
1
CHARGE 3 1
0 Mise à SOURCE DE
1
Bleu
la terre LA CHARGE
24 V 1
CHARGE 1
2
1 A MAX
A/C 2
1
24 V
CHARGE 2
2
1 A MAX
A/C 1 et CHARGE 1
1
CHARGE 3
A/C 2 et CHARGE 2 2
1 A MAX
Câblage
CHARGE 3 1
CHARGE 4
existant
CHARGE 4 2
1 A MAX
38
Fonctionnement
LEVEZ le levier
pour la position
d’URGENCE
BAISSEZ le (SYSTÈME DE
levier pour la SECOURS).
position
NORMALE
(RÉSEAU
PUBLIC).
39
Fonctionnement
40
Remarques
41
Référence 0K0170 Révision B (01/08/13) Imprimé aux États-Unis