0% found this document useful (0 votes)
632 views11 pages

Sindarin Lines

The document contains a collection of phrases in Sindarin, an Elvish language spoken by Elves in Tolkien's works. The phrases provide translations to common expressions used for battle commands, warnings, blessings and more. Examples include "May they find peace after death", "Prepare for battle", "Kill the enemy", "Help me", and "Don't be afraid". There are over 100 Sindarin phrases and their English translations listed.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
632 views11 pages

Sindarin Lines

The document contains a collection of phrases in Sindarin, an Elvish language spoken by Elves in Tolkien's works. The phrases provide translations to common expressions used for battle commands, warnings, blessings and more. Examples include "May they find peace after death", "Prepare for battle", "Kill the enemy", "Help me", and "Don't be afraid". There are over 100 Sindarin phrases and their English translations listed.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 11

Sindarin phrases to English

Hiro hyn hîdh ab 'wanath. | 'May they find peace after death.' - Legolas (when they
find what seems to be the corpses of Merry and Pippin)

Nad no ennas! | Something's out there - Legolas (We could add evil to the phrase or
something else)

Ú i vethed | This is not the end - Arwen

Han bâd lîn | This is your path - Arwen (could be used when giving commands where
Elves should move to)

Estelio guru lîn ne dagor | You underestimate your skill in battle - Arwen

Ú-bedin o gurth ne dagor. | It is not of death in battle that I speak. - Aragorn

Si beriathar hýn | Here they will defend - Aragorn

men i ndagor | We are warriors/ For us is the battle - Legolas

hen ú-'erir ortheri. | They cannot win this fight / They cannot withstand - Legolas

Natha daged dhaer | They are all going to die! - Legolas

ú-dano i faelas a hyn an uben tanatha le faelas. | Show them no mercy, for you shall
receive none. - Aragorn

A Eruchîn | O Children of Eru

Dartho! | Hold (Hold fire)

Leithio i philinn! | Release the arrows

Hado i philinn! | Release the arrows/ hurl the arrows

Tangado a chadad! | Prepare to shoot/fire

Pendraith! | Ladders!

Dago han! | Kill it/ Bring him/it down


Hado! | Hurl (maybe when catapults fire or something)

Togo hon dad | Bring him down

Herio! | Charge

Northo | Charge

Hado ribed! / Shoot continuously!

Heidor | Throwers

Rom | Horn → Rym | Horns

Rochbin | Riders!

Rechyn | Riders

Aphado nin | Follow me

Tolo, govado ven | Come, join us

Boe annin mened | I must go

Menathab | Let's go

Nan Barad | To the keep/ to the tower

Na fennas! | Causeway

Eria | Arise

Av-'osto | Don’t be afraid

No dirweg! | Be watchful/ Beware

Drego! | Flee!

Ego! | Go away/ begone

Noro! | Run!
Daro! | Stop/halt

Echuio | Awake/ wake up

Natho! | Help!

Odúlen gi nathad | I am here to save you

Odúlen le nathad | I am here to save you

Leithio nin | Release me

Boe de nestad | Him or her needs healing

Hîr vuin | My lord

Hiril vuin | My Lady

Nin gwerianneg | You betrayed me

Sevig thû úan | You smell like a monster

Amarth faeg! | Evil fate!

Rhaich! | Curses!

Idiot | Pen-channas!

Rachas? | Danger?

Ma tôg? | Who is leading (Could be said if the player falls in battle)

Cui | Bows/ Archers

Cuithelyn | Steadfast archers/ Strong bows

Cû edhil | Bow-elves

Ping | Bows/ archers

Pingthelyn | Steadfast archers/ Strong bows


Pengedhil | Bow-elves

Cuinaedhil | Be alive elves/ Stay alive elves

Adel ammen | Behind us

Saer digil | Bitter victors

Geilu | Blessings/ Good fortune (blessing the men before battle)

Draim | Strike hard

Berenedhil | Bold elves

Aglareb | Glorious (Victory cry)

Doeg | Orc soldiers

Megyr | Swordsmen/ Infantry

Gwedyr | Sworn brothers (Could be the companions)

Dagoronnen | Battle-born

henair | brothers

teryn | brothers

hest | Captain

hirth | Troops (troops under a lord)

felateryg | Cave trolls

teryg! | Trolls!

Yrchmîn | Orc-chief

Ededhil | Forth elves

Morn uin | Dark creatures


aronoded uin | countless creatures

edhel hûl | Elven war-cry

Gwanath | Death

Gwartha na i rammas | Defend at the wall

Orthorgûr | Conquer death

Orthorguruth | Conquer death

Orthor i achas | Conquer the fear

Orthor i gae | Conquer the fear

Enwenno hain | Take them – Legolas (The Hobbit)

Holo in ennyn | Close the gates

Gwatha-in ennyn | Defend the gates

Tolo hi! | Come now! (Follow me)

Gwao hi! | Go now

na ganed en-Aran | By order of the king

na ganed en-Hîr | By order of the Lord

na ganed en-Hiril | By order of the Lady

Dandolo na nin | Come back with me

hon leitho o ngurth | May he be released from death

Celin ’winiath o Hîr lín | I bring word from your lord

Tolo! | Hurry!

Din methithar i phain | We must warn the others


Ribo i thangail | Rush the shield-fence

Thangail | Shield-fence (Shieldwall)

Amath | Shield wall

Berio i Hîr | Protect the Lord

Parthacedy | Arrange formations (Arrange forms)


eddîr | Forth men (forth males)

baded | go forth

tir-i-hîr | Guard the lord

thaur uin | foul creatures

aphado i herdir| Follow your master [ordered to follow sergeants' commands]

aphado i hest | Follow your captain [ordered to follow sergeants' commands]

aphado en-Hîr | Follow your lord [When player takes control of men again]

Im thel-enwenno tûr | I’m taking command (I will take control)

Im conui | I’m commanding

Im theltog | I’m leading (I will lead)

herio i annon | charge the gate

law rych | Dismount (No horses)

baw rych | Dismount (No horses)

rogol ego| Dismount (Saddle off)

laba-ego | Dismount (Hop off)

pain | Everyone (All)


maethyr! | Everyone (Warriors)

pain edhil | Everyone (All elves)

pain dîr | Everyone (All men/males)

Thîr! | Face direction (face – no word for direction)

Thîr goth | Face enemy

Thîr coth | Face enemy/ face enmity

Thîr gûd | Face foe/ face enemy

danna-adel | Fall back (Fall behind)

rinc ad | Fall back (Move back (sudden))

partha-tî | Form Line

Partha-tê | Form Line

partha-rind | Form circle

partha-echor | Form circle

partha-ringorn | Form circle

partha-lîr | Form column

partha-gwao | Form closer (together)

partha canad tî | Form square

partha canad Lîr | Form square

partha canad nef | Form square

Adertha | Regroup/ reunite

adlegpartha | Loose formation


partha-naith | Form Wedge/skein

Pelio | Scatter/ Spread

Peliae | Spread out

Peliaed |Spread out

Rochcui | Horse-archers

loborcui | Horse-archers

loborpeng | Horse-archers

rochpeng | Horse-archers

Rych | Mount (Horses)

rogol | Mount (Saddle)

rogol am | Mount (Saddle up)

leutha | pick default (no word for default)

leutha ecthil | pick spears

rinc | move

iuitho beleg goed | Use siege weapons (Use great machines)

maetha ribed! | Fight on

Maethahim | Fight on

Hebmaetha | Keep fighting

hamma-cyll | Banner-bearer

thala | steady (keep formation)

A Elbereth Gilthoniel | O Elbereth Gilthoniel


o menel aglar elenath! | The glory of the starry host (victory cry)

Lacho calad! Drego morn! | Flame light! Flee Darkness!

Naur an edraith ammen! | Fire be for saving of us!

Noro lim! | Ride swift

Calad na Elbereth |

Eglerio! | Praise! (Victory cry)

Aglar ’ni Edhil | Glory to the elves (victory cry)

Cuio i Hîr anann | Long live the lord (victory cry)

A tiro nin, Fanuilos! | O guard me, Elbereth

Tôl acharn! | Vengeance comes!

Gurth an Glamhoth | Death to the orc-horde

A si i-Dhuath u-orthor | The Shadow does not hold sway yet

Leitho i ’ruith | release your wrath

Go-vaethathanc ne ndagor? | Will you join me in battle?

Avo dheo annin | Do not fail me

Telir yrch! | Orcs are coming!

Tôl auth | War is coming

Ve thorthol | We are yours to command

Gurth ani chyth ‘wîn | Death to our enemies

Gurth anin yrch | Death to the orcs

I christ ‘wîn ristar i thaind i-chyth ‘wîn | Our swords cleave our foe’s shields
I chyth ‘wîn dregar o gwen sui fuin drega od Anor | Our foes flee like darkness from
the sun

In aich i-chyth ‘wîn sílar nu Anor | The bones of our foes gleam under the sun

Nidhib di ndaged ne ndagor | We will defeat them in battle

Savo chûr an dagor | Prepare for battle/ Be ready for battle

Gadas! | A trap!

Dago din | Kill them

Dago i chyth | Slay the enemies

Dago i goth | Kill the enemy

Daro a vaetho | Stay and fight

Maetho i megil dhîn | Draw your swords

Maetho na lû n’i maethorath dengin | Fight to the last man

No guin i phing dhîn! | Prepare to shoot

Os-veno adel din | Go around behind them

Devig? | Do you yield?

Natho nin | Help me

Berio nin | Protect me

Pen-ind! | Spineless

Thiol alvain | Looking bad

Avof nathlad ‘werth min daur vîn | We don’t welcome traitors into our forest

Penin estel | I have no hope

Av-‘osto | Don’t be afraid


Avo dhavo | Don’t yield

Avo dhavo am môr | Don’t yield to darkness

Savo amdir | Have hope

Savo amdir maethyr | Have hope warriors

Gorgor! | Horror!

Naeg! | Ouch!

Trastad! | Trouble!

Si boe u-dhannathach." | You cannot falter now

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy