0% found this document useful (0 votes)
393 views48 pages

Cordless Paint Sprayer Pfsa 20-Li A1

This document provides instructions for operating a cordless paint spray gun. It includes safety warnings and guidelines for use. The spray gun is powered by a lithium-ion battery pack and comes with two nozzle sizes, a measuring cup, cleaning accessories, and instructions in multiple languages. The document covers setup, operation, maintenance and cleaning of the spray gun. It also provides specifications for the device and information on warranty and service.

Uploaded by

trfihome
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
393 views48 pages

Cordless Paint Sprayer Pfsa 20-Li A1

This document provides instructions for operating a cordless paint spray gun. It includes safety warnings and guidelines for use. The spray gun is powered by a lithium-ion battery pack and comes with two nozzle sizes, a measuring cup, cleaning accessories, and instructions in multiple languages. The document covers setup, operation, maintenance and cleaning of the spray gun. It also provides specifications for the device and information on warranty and service.

Uploaded by

trfihome
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 48

CORDLESS PAINT SPRAYER PFSA 20-Li A1

CORDLESS PAINT SPRAYER ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ


Translation of the original instructions ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

AKKU-FARBSPRITZPISTOLE
Originalbetriebsanleitung

IAN 303118_1910
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Translation of the original instructions Page 1


GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 15
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 29
5a

A
20V max.
18V

All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the
X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.

Charging times 2 Ah 3 Ah 4 Ah
Battery pack Battery pack Battery pack
Charging currents PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3

max. 2.4 A 60 min 90 min 120 min


Charger PLG 20 A1 2,4 A 2,4 A 2,4 A

max. 3.5 A 60 min 60 min 80 min


Charger PLG 20 A2 2,4 A 3,5 A 3,5 A

max. 4.5 A 45 min 45 min 60 min


Charger PLG 20 A3 3,5 A 4,5 A 4,5 A

max. 4.5 A 35 min 45 min 60 min


Charger PDSLG 20 A1 3,5 A 4,5 A 4,5 A
B
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Use and handling of the cordless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Additional safety instructions for paint spray guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Original accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Viscosity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the spray surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charge battery pack (see fig. B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assembly/disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selecting/changing the nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filling with spray material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjust spray pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a jet type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning/replacing the air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Original Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 1 ■


CORDLESS PAINT SPRAY GUN Fig. A:
PFSA 20-Li A1 Cleaning brush
Cleaning needle
Introduction Measuring cup
Congratulations on the purchase of your new Replacement air filter
appliance. You have chosen a high-quality product.
Fig. B:
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety, Battery pack*
usage and disposal. Before using the product, Release button
please familiarise yourself with all of the operating Battery charge level button
and safety instructions. Use the product only as High-speed charger*
described and for the range of applications spec- Red control LED
ified. Please also pass these operating instructions Green control LED
on to any future owner.
Package contents
Intended use
1 cordless paint spray gun
This appliance is suitable for applying paint, 2 nozzles *1 1 x 1.8 mm, 1 x 2.6 mm
lacquers and glazes. The use of easily flammable,
1 viscosity measuring cup
combustible paints, lacquers or thinners is strictly
prohibited. Any other usage or modification of the 1 cleaning needle
appliance is deemed to be improper and carries 1 cleaning brush
a significant risk of accidents. The manufacturer 1 set of operating instructions
accepts no responsibility for damage(s) resulting 1 filter
from improper usage. This appliance is intended
for domestic use only. *1 1 x prefitted
Features Technical specifications
(see illustration on fold-out page) Cordless paint spray gun: PFSA 20-Li A1
Union nut Rated voltage 20 V (DC)
Nozzle head Flow rate 700 ml/min (water)
Nozzle
Paint cup 1000 ml
Spray unit
Max. viscosity 70 DIN/s
Trigger
5a Catch Battery: PAP 20 A1*
Motor unit Type LITHIUM ION
Screws Rated voltage 20 V (DC)
Air filter cover Capacity 2 Ah
Air filter Cells 5
Paint cup
Riser pipe
Spray volume adjusting wheel

■ 2 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


High-speed battery charger: PLG 20 A1* NOTE
INPUT ► The vibration emission value given in these
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz instructions has been measured in accord-
(AC) ance with a standardised test procedure and
can be used for comparison of the power
Rated power consumption 65 W tool with another tool.
T3.15A
Fuse (internal) 3.15 A ► The specified vibration emission value can
OUTPUT also be used to make an initial exposure
Rated voltage 21.5 V (DC) estimate.
Rated current 2.4 A WARNING!
Charging time approx. 60 min ► The vibration emission value may differ from
Protection class II / the stated value during actual use of the
(double insulation) power tool, depending on of the manner in
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED which the power tool is being used.
► Try to keep the vibration loads as low as
Noise and vibration data possible. Measures to reduce the vibration
Noise measurement value determined in accordance load are, e.g. wearing gloves and limiting the
with EN 60745. The A-rated noise level of the working time. Wherein all states of operation
power tool is typically as follows: must be included (e.g. times when the power
Sound pressure level LpA = 72 dB (A) tool is switched off and times where the power
Uncertainty K= 3 dB tool is switched on but running without load).
Sound power level LWA = 83 dB (A)
Uncertainty K= 3 dB
General power tool
Wear ear muffs!
Total vibration value of the handle safety warnings
ah <2.5 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2 WARNING!
Symbols on the appliance: ► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
Always wear safety goggles. may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Always wear a mask. Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 3 ■


1. Work area safety 3. Personal safety
a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and
Cluttered or dark areas invite accidents. use common sense when operating a power
b) Do not operate power tools in explosive tool. Do not use a power tool while you are
atmospheres, such as in the presence of tired or under the influence of drugs, alcohol
flammable liquids, gases or dust. Power tools or medication. A moment of inattention while
create sparks which may ignite the dust or fumes. operating power tools may result in serious
personal injury.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can b) Use personal protective equipment. Always
cause you to lose control. wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
2. Electrical safety or hearing protection used for appropriate condi-
a) Power tool plugs must match the outlet. tions will reduce personal injuries.
Never modify the plug in any way. c) Prevent unintentional starting. Ensure the
Do not use any adapter plugs with earthed switch is in the off-position before connecting
(grounded) power tools. Unmodified plugs to power source and/or battery pack, picking
and matching outlets will reduce risk of electric up or carrying the tool.
shock. Carrying power tools with your finger on the
b) Avoid body contact with earthed or grounded switch or energising power tools that have the
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and switch on invites accidents.
refrigerators. There is an increased risk of elec- d) Remove any adjusting key or wrench before
tric shock if your body is earthed or grounded. turning the power tool on. A wrench or a key
c) Do not expose power tools to rain or wet left attached to a rotating part of the power tool
conditions. Water entering a power tool will may result in personal injury.
increase the risk of electric shock. e) Do not overreach. Keep proper footing and
d) Do not abuse the cord. Never use the cord balance at all times. This enables better control
for carrying, pulling or unplugging the power of the power tool in unexpected situations.
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
edges or moving parts. Damaged or entangled jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
cords increase the risk of electric shock. away from moving parts. Loose clothes,
e) When operating a power tool outdoors, use jewellery or long hair can be caught in moving
an extension cord suitable for outdoor use. parts.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces g) If devices are provided for the connection of
the risk of electric shock. dust extraction and collection facilities, ensure
f) If operating a power tool in a damp location these are connected and properly used.
is unavoidable, use a residual current device Use of dust collection can reduce dust-related
(RCD) protected supply. Use of an RCD re- hazards.
duces the risk of electric shock.

■ 4 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless
a) Do not force the power tool. Use the correct electrical power tool
power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using
power tool will do the job better and safer at only the charger recommended by the
the rate for which it was designed. manufacturer. Chargers are often designed
b) Do not use the power tool if the switch does for a particular type of rechargeable battery
not turn it on and off. Any power tool that unit. There is the danger of fire if other types of
cannot be controlled with the switch is danger- rechargeable battery units are used.
ous and must be repaired. b) Only the rechargeable battery units supplied
c) Disconnect the plug from the power source are to be used with an electrical power tool.
and/or the battery pack from the power tool The use of other rechargeable battery units may
before making any adjustments, changing lead to the danger of injury or fire.
accessories, or storing power tools. Such c) When they are not being used, store
preventive safety measures reduce the risk of rechargeable battery units away from paper-
starting the power tool accidentally. clips, coins, keys, nails, screws or other small
d) Store idle power tools out of the reach of metal objects that could cause the contacts to
children and do not allow persons unfamiliar be bridged.
with the power tool or these instructions to Short-circuiting the contacts of a rechargeable
operate the power tool. Power tools are battery unit may result in heat damage or fire.
dangerous in the hands of untrained users. d) Fluids may leak out of rechargeable battery
e) Maintain power tools. Check for misalign- units if they are misused. If this happens,
ment or binding of moving parts, breakage of avoid contact with the fluid. If contact occurs,
parts and any other condition that may affect flush the affected area with water. Seek
the power tool’s operation. If damaged, have additional medical help if any of the fluid
the power tool repaired before use. Many gets into your eyes. Escaping battery fluid may
accidents are caused by poorly maintained cause skin irritation or burns.
power tools. CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Never charge non-rechargeable
maintained cutting tools with sharp cutting batteries.
edges are less likely to bind and are easier to Protect the rechargeable battery
control. from heat (including continuous ex-
g) Use the power tool, accessories and tool bits, posure to sunlight), fire, water and
etc., in accordance with these instructions, moisture. There is a risk of explosion.
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
6. Service
a)Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 5 ■


Additional safety instructions ■ Be aware of the potential hazards of the
sprayed material. Note the markings on the
for paint spray guns container and the manufacturer's information
■ Keep your work area clean, well lit and on the spray material you are using, including
free of paint and solvents, cloths and other the instructions to use personal protective
inflammable materials. Possible risk of sponta- equipment. Follow the manufacturer's
neous combustion. Have a fully functioning fire instructions to reduce the risk of fire and injuries
extinguisher available at all times. caused by poisons, carcinogens, etc.
■ Ensure adequate ventilation in the spray area ■ The spray gun must not be used for spraying
and sufficient fresh air in the entire room. flammable substances. Do not clean spray guns
Evaporation of flammable solvents will cause an with flammable solvents.
explosive environment.
WARNING!
■ Do not spray or clean with materials whose
► Pay attention to the dangers that can be
ignition point is lower than 21°C. Use water-
caused by the sprayed substance and also
based materials, non-volatile hydrocarbons
observe the labels on the containers or the
or similar materials. The evaporation of volatile
instructions given by the manufacturer of the
solvents will cause an explosive environment.
substance.
■ Do not spray near ignition sources such as
static electric sparks, open flames, ignition Original accessories/auxiliary
flames, hot items, motors, cigarettes or sparks equipment
caused by plugging in/unplugging power
■ Only use the accessories and additional
cables or by operating switches. These ignition
equipment that are specified in the operating
sources could ignite a fire in the environment.
instructions and are compatible with the
■ Do not spray any material if you do not know appliance.
whether it is potentially dangerous. Unknown
materials can cause hazardous conditions. WARNING!
■ Wear additional personal protective equip- ■ Do not use any accessories that are not
ment such as suitable gloves and a protective recommended by PARKSIDE. This can lead to
mask/respirator when spraying or when hand- electric shock and fire.
ling chemicals. Wearing appropriate protective
equipment for the conditions reduces your
exposure to dangerous substances.

■ 6 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


Safety guidelines for battery Working procedures
chargers
Viscosity
■ This appliance may be used by This appliance can process spray materials up to
children aged 8 years and above max. 70 DIN/sec (viscosity). You can determine
the viscosity (thickness) of the substance with the
and by persons with limited supplied measuring cup using a simplified
physical, sensory or mental measuring procedure.
capabilities or lack of experience ♦ Fill the supplied measuring cup to the brim
and knowledge, provided that with the spray material.
they are under supervision or ♦ Remove the measuring cup from the spray
material and allow the liquid to run out.
have been told how to use the
♦ Measure the time (in seconds) until the stream
appliance safely and are aware of liquid stops. This time is called "DIN seconds
of the potential risks. Do not al- (DIN/sec)".
low children to use the appliance ♦ If the value is too high, gradually thin the spray
material by adding small amounts of a suitable
as a plaything. Cleaning and thinning agent and mixing the liquid.
user maintenance tasks may not ♦ Measure the DIN seconds again. Repeat the
be carried out by children unless process until you measure a viscosity of less
they are supervised. than 70 DIN/sec.

■ To avoid potential risks, damaged NOTE


mains cables should be replaced ► Do not exceed the maximal viscosity of the
appliance. The spray material must not be
by the manufacturer, their too thick. Otherwise, the appliance might
customer service department or clog.
a similarly qualified person. ► Ensure that the spray material and thinning
agent are compatible. Using an unsuitable
The charger is suitable for thinning agent may cause clots that clog
the appliance. Never mix synthetic resin
indoor use only. varnishes with cellulose thinners.
► To find out which thinning agent is suitable
ATTENTION! for your spray material (water, paint thinner),
♦ This charger can only charge the following refer to the manufacturer's notes provided
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ with the spray material.
PAP 20 A3. ► Granular products and products containing
♦ A current list of battery compatibility can solids must not be sprayed. Their abrasive
be found at www.Lidl.de/Akku. effect shortens the service life of the
appliance.

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 7 ■


Preparing the spray surface Attaching/disconnecting the battery
♦ Cover the area around the spray area thoroughly pack to/from the appliance
and over a wide area. Any surface that is not Attaching the battery pack
masked could become contaminated. ♦ Push the battery pack into the handle until
♦ Make sure that the spray surface is clean, dry it clicks into place.
and free of grease.
Removing the battery pack
♦ Polished surfaces should be lightly sanded and ♦ Press the release button and remove the
the sanding dust removed. battery pack .

Before use Checking the battery charge level


♦ Press the battery charge level button to
Charge battery pack (see fig. B) check the charge level of the battery. The status
CAUTION! is indicated in the adjacent battery display LED
as follows:
► Always unplug the appliance before you
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
remove the battery pack from or connect it
RED/ORANGE = medium charge
to the charger.
RED = low charge – charge the battery
NOTE
► Never charge the battery pack at an ambient Setting up
temperature of below 10°C or above 40°C. Assembly/disassembly
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level must be ♦ Move the ▸ mark on the spray unit to the
checked regularly. The optimum charge level mark on the motor unit  . Now, turn the spray
is between 50% and 80%. The storage unit until the ▸ mark on the spray unit
climate should be cool and dry and the locks into the mark on the motor unit .
ambient temperature should be between 0°C ♦ Release the catch 5a . Turn the ▸ mark on
and 50°C. the spray unit to the mark on the motor
♦ Insert the battery pack into the high-speed unit to separate the two units.
charger .
Selecting/changing the nozzle
♦ Insert the power plug into the socket. The red
control LED lights up to indicate that the Nozzle Use
appliance is charging.
all types of paints and
♦ The green LED indicates that the charging 1.8 mm nozzle lacquers
process is complete and the battery pack
is ready. 2.6 mm nozzle viscous spray material
♦ Push the battery pack into the appliance.
♦ Undo the union nut completely and remove
it from the spray unit .
♦ Fit the desired nozzle onto the nozzle
head .
♦ Screw the union nut back onto the spray
unit .

■ 8 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


Filling with spray material Selecting a jet type
♦ Unscrew the paint cup from the spray unit . ♦ Undo the union nut .
♦ To work on a horizontal object, place the riser ♦ Turn the protruding parts of the nozzle head
pipe in front, facing the nozzle head . To so that they point to the desired symbol on the
work overhead, place the riser pipe at the spray unit .
back, facing the motor unit .
The appliance has the following settings:
♦ Fill the paint cup with the spray material and ▯ round jet
screw it firmly onto the spray unit .
vertical flat jet
Switching the appliance on/off horizontal flat jet
Working methods ♦ Re-tighten the union nut .
♦ Hold the spray gun at a constant distance from
the object. The ideal spraying distance is Maintenance and cleaning
approx. 15 cm.
WARNING! RISK OF INJURY! Always
♦ Work out the best settings by carrying out a switch the appliance off and remove
test. the battery before carrying out any
♦ Do not switch the appliance on/off over the work on the appliance.
spray surface. Rather, start/end the spraying
process approx. 10 cm from the spray surface. ATTENTION!
► Never immerse the paint spray gun completely
Switching on in solvent.
♦ To switch on, pull the trigger and keep it
pressed in. NOTE
Switching off ► Thorough cleaning after every use is very
important for safety and operation.
♦ To stop spraying, simply release the trigger .
Otherwise, the needle could get blocked and
Adjust spray pattern proper operation of the appliance cannot be
guaranteed.
Set the spray rate
■ Wear suitable gloves when cleaning.
♦ Turn the spray volume adjusting wheel to the
desired position: ■ After every use, squirt water through the
appliance.
♦ (–) = minimum spray rate
♦ To clean the spray unit , nozzle head ,
♦ (+) = maximum spray rate nozzles and the spray holes inside, use
the supplied cleaning brush , cleaning
NOTE
needle or a cloth. Never use petrol, solvents
► We recommend starting at the minimum or cleansers which can damage plastic.
setting.
♦ Store the device only in dry interior rooms.

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 9 ■


Cleaning/replacing the air filter Do not dispose of batteries in
Check the air filter regularly , otherwise your normal household waste!
malfunctions may occur. Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
♦ Remove the screws from the air filter
to Directive 2006/66/EC. Take
cover .
the battery pack and/or appliance to a nearby
♦ Remove the air filter cover . collection facility.
♦ Remove the air filter and examine it for Please consult your local authorities regarding
contamination. suitable disposal of worn-out power tools/battery
packs.
♦ If necessary, shake out the air filter and
clean it under running water. Leave the air Dispose of the packaging in an envi-
filter to dry. ronmentally friendly manner.
NOTE Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
► If necessary, replace the air filter with the components for disposal if necessary. The packaging
replacement air filter . material is labelled with abbreviations (a) and
♦ Proceed in reverse order in order to reassemble numbers (b) with the following meanings:
the appliance. 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Disposal Your local community or municipal
The packaging is made from environ- authorities can provide information
mentally friendly material which can on how to dispose of the worn-out
be disposed of at your local recycling product.
plant.
Environmental compatibility and material
Do not dispose of power tools in disposal:
your normal household waste!
■ Paints and lacquers… are considered hazardous
European Directive 2012/19/EU waste and must be disposed of accordingly.
requires that worn-out power tools be
■ Observe the local regulations.
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner. ■ Observe the manufacturer's instructions.
■ Environmentally harmful chemicals must not be
allowed to get into the ground, groundwater or
any body of water.
■ Spraying work next to bodies of water or
adjoining surfaces thereof (catchment area) is
therefore not permitted.
■ When buying paints, lacquers… pay attention
to their environmental compatibility.

■ 10 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for
defects
warranty The warranty period is not prolonged by repairs
Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to
This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage
the date of purchase. If this product has any faults, and defects present at the time of purchase must
you, the buyer, have certain statutory rights. Your be reported immediately after unpacking. Repairs
statutory rights are not restricted in any way by the carried out after expiry of the warranty period shall
warranty described below. be subject to a fee.
Warranty conditions Scope of the warranty
The warranty period starts on the date of purchase. This appliance has been manufactured in accord-
Please keep your receipt in a safe place. This will ance with strict quality guidelines and inspected
be required as proof of purchase. meticulously prior to delivery.
If any material or manufacturing fault occurs within The warranty covers material faults or production
three years of the date of purchase of the product, faults. The warranty does not extend to product
we will either repair or replace the product for you parts subject to normal wear and tear or to fragile
or refund the purchase price (at our discretion). parts which could be considered as consumable
This warranty service requires that you present the parts such as switches or parts made of glass.
defective appliance and the proof of purchase The warranty does not apply if the product has
(receipt) within the three-year warranty period, been damaged, improperly used or improperly
along with a brief written description of the fault maintained. The directions in the operating
and of when it occurred. instructions for the product regarding proper use
If the defect is covered by the warranty, your of the product are to be strictly followed. Uses
product will either be repaired or replaced by us. and actions that are discouraged in the operating
The repair or replacement of a product does not instructions or which are warned against must be
signify the beginning of a new warranty period. avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 11 ■


Warranty claim procedure Service
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions: WARNING!
■ Please have the till receipt and the item number ► Have the power tool repaired by the Service
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. Centre or a qualified technician and only
using genuine replacement parts. This will
■ You will find the item number on the type plate
ensure that the safety of the appliance is
on the product, an engraving on the product,
maintained.
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or NOTE
bottom of the product.
► Replacement parts not listed (such as the
■ If functional or other defects occur, please needle, nozzles, paint cup) can be ordered
contact the service department listed either by via our service hotline.
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free Service Great Britain
of charge to the service address that will be Tel.: 0800 404 7657
provided to you. Ensure that you enclose the E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
proof of purchase (till receipt) and information CY Service Cyprus
about what the defect is and when it occurred. Tel.: 8009 4409
You can download these instructions E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
along with many other manuals, IAN 303118_1910
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
Importer
to the Lidl service page (www.lidl-service.com) Please note that the following address is not the
where you can open your operating instructions by service address. Please use the service address
entering the item number (IAN) 123456. provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

■ 12 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU, charger only)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Type designation of machine: Cordless paint spray gun PFSA 20-Li A1

Year of manufacture: 01–2020

Serial number: IAN 303118_1910

Bochum, 01/10/2019

Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the sense of further product development.

PFSA 20-Li A1 GB│CY │ 13 ■


Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.

NOTE
► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this case, please
contact the Service hotline.

Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
To ensure a fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 303118) in case of questions. The article number can be found on the type plate or
the title page of these instructions.

■ 14 │ GB│CY PFSA 20-Li A1


Περιεχόμενα
Εισαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Προβλεπόμενη χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Ηλεκτρική ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Ασφάλεια ατόμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου εργαλείου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας για πιστόλια ψεκασμού χρώματος . . . . 20
Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες συσκευές. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Υποδείξεις εργασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ρευστότητα (ιξώδες) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Προετοιμασία επιφάνειας ψεκασμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Πριν από τη θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. Εικ. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Τοποθέτηση/απομάκρυνση της συστοιχίας συσσωρευτών στη/από τη συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . 22
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Επιλογή/Αντικατάσταση ακροφυσίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Πλήρωση υλικού ψεκασμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ρύθμιση κατανομής ψεκασμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ρύθμιση τύπου δέσμης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Συντήρηση και καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Καθαρισμός/αντικατάσταση του φίλτρου αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Γνήσια δήλωση συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Τηλεφωνική παραγγελία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 15 ■


ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Εικ. A:
ΠΙΣΤΟΛΙ ΨΕΚΑΣΜΟΥ Βούρτσα καθαρισμού
Βελόνα καθαρισμού
ΧΡΩΜΑΤΟΣ PFSA 20-Li A1
Δοχείο μέτρησης
Εισαγωγή Ανταλλακτικό φίλτρο αέρα
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας Εικ. B:
συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα Συστοιχία συσσωρευτών*
προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης
Πλήκτρο για την απασφάλιση
αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμ-
βάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή
τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση Ταχυφορτιστής*
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδεί- Κόκκινο LED ελέγχου
ξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το Πράσινο LED ελέγχου
προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση Παραδοτέος εξοπλισμός
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε 1 επαναφορτιζόμενο πιστόλι ψεκασμού χρώματος
μαζί και όλα τα έγγραφα. 2 ακροφύσια* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm
1 δοχείο μέτρησης ρευστότητας (ιξώδες)
Προβλεπόμενη χρήση
1 βελόνα καθαρισμού
Η παρούσα συσκευή είναι σχεδιασμένη για την
1 βούρτσα καθαρισμού
εφαρμογή χρωμάτων, βερνικιών και διάφανων
1 οδηγίες χρήσης
επιστρώσεων. Οποιαδήποτε χρήση εύφλεκτων και
αναφλέξιμων χρωμάτων, βερνικιών ή αραιωτικών 1 φίλτρο
απαγορεύεται. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της
συσκευής θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονι- * 1 x προεγκατεστημένο
σμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημά-
των. Για βλάβες που προκύπτουν από ακατάλληλη Τεχνικά χαρακτηριστικά
χρήση δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Η συ- Επαναφορτιζόμενο πιστόλι ψεκασμού
σκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση. χρώματος: PFSA 20-Li A1
Τάση μέτρησης 20 V
Εξοπλισμός (συνεχές ρεύμα)
βλ. Εικόνα στην αναδιπλούμενη σελίδα: Ισχύς παροχής 700 ml/min (νερό)
Περικόχλιο-ρακόρ Δοχείο χρώματος 1000 ml
Κεφαλή ακροφυσίου
Μέγ. ρευστότητα 70 DIN/δευτ.
Ακροφύσιο
Μονάδα ψεκασμού Συσσωρευτής: PAP 20 A1*
Μοχλός σκανδάλης Τύπος ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ
5a Ασφάλιση Τάση μέτρησης 20 V
Μονάδα μοτέρ (συνεχές ρεύμα)
Βίδες Χωρητικότητα 2 Ah
Κάλυμμα φίλτρου αέρα Κυψέλες 5
Φίλτρο αέρα
Δοχείο χρώματος
Σωλήνας ανύψωσης
Τροχίσκος ρύθμισης ποσότητας ψεκασμού

■ 16 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


Ταχυφορτιστής συσσωρευτών: PLG 20 A1* ΥΠΟΔΕΙΞΗ
ΕΙΣΟΔΟΣ/Input
► Η τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί
Τάση μέτρησης 230 – 240 V ∼, 50 Hz σύμφωνα με μία πρότυπη διαδικασία ελέγχου
(εναλλασσόμενο ρεύμα) και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκρι-
Ονομαστική κατανάλωση 65 W ση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο.
Ασφάλεια (εσωτερικά) 3,15 A
T3.15A
► Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών
μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται για μια
ΕΞΟΔΟΣ/Output αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Τάση μέτρησης 21,5 V
(συνεχές ρεύμα) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ρεύμα μέτρησης 2,4 A ► Η τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να
διαφέρει από την καθορισμένη τιμή κατά
Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του
Κατηγορία προστασίας II / ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με το είδος
(διπλή μόνωση) και τον τρόπο, με τα οποία χρησιμοποιείται
το ηλεκτρικό εργαλείο.
* Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ Ο ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ► Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση
λόγω δονήσεων σε όσο το δυνατόν χαμηλότε-
ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
ρα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης
Πληροφορίες θορύβου και κραδασμών της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρή-
Η τιμή μέτρησης για θόρυβο υπολογίστηκε ση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Το επίπεδο ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ
θορύβου Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη
ανέρχεται συνήθως: του κύκλου εργασίας (παραδείγματος χάριν
χρόνοι, κατά τους οποίους το ηλεκτρικό ερ-
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA = 72 dB (A) γαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι,
Αβεβαιότητα Κ= 3 dB κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο,
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA = 83 dB (A) αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Αβεβαιότητα Κ= 3 dB
Φοράτε προστατευτικά ακοής! Γενικές υποδείξεις
Συνολική τιμή κραδασμών της χειρολαβής ασφαλείας για
ah <2,5 m/s2 ηλεκτρικά εργαλεία
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
Φοράτε πάντα γυαλιά προστασίας. και τις οδηγίες. Σε περίπτωση μη τήρησης
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών,
Φοράτε πάντα μάσκα προστασίας της ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρ-
αναπνοής. καγιά ή/και σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές
μελλοντικά.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος "Ηλεκτρικό εργαλείο" αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο) που λειτουρ-
γούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς
καλώδιο) που λειτουργούν με συσσωρευτή.

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 17 ■


1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του
α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
και φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακα- χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλε-
μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα. κτροπληξίας.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε 3. Ασφάλεια ατόμων
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
α) Να είστε πάντα προσεκτικοί. Προσέχετε τι κάνε-
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Κατά τη χρήση
τε και χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε
των ηλεκτρικών εργαλείων δημιουργούνται σπιν-
με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
θήρες, από τους οποίους μπορούν να αναφλε-
ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε κουρασμένοι ή
γούν η σκόνη ή οι ατμοί.
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμά-
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά κατά κων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας κατά τη χρή-
τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν απο- ση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να οδη-
σπαστεί η προσοχή σας, μπορείτε να χάσετε γήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
τον έλεγχο της συσκευής.
β) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και πάντα
2. Ηλεκτρική ασφάλεια γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε μέσα ατομι-
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου κής προστασίας, όπως μάσκα για τη σκόνη,
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος
επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. ή προστατευτικά ακοής, ανάλογα με το είδος
Μη χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται
μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσμα- ο κίνδυνος τραυματισμών.
τα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργίας.
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απε-
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες νεργοποιημένο, προτού το συνδέσετε στην πα-
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώμα- ροχή ρεύματος ή/και τον συσσωρευτή, καθώς
τα, εστίες και ψυγεία. Παρατηρείται αυξημένος και προτού το σηκώσετε ή το μεταφέρετε.
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε
είναι γειωμένο. το δάχτυλο στον διακόπτη ή εάν έχετε συνδέσει
την ήδη ενεργοποιημένη συσκευή στην παροχή
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
ρεύματος, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
τη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού
σε μια ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανι-
ηλεκτροπληξίας. κά κλειδιά πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο βρί-
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο άσκοπα, π.χ.
σκεται σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα της συ-
για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να
σκευής, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
το κρεμάσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα
από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά ε) Αποφεύγετε λανθασμένες στάσεις του σώμα-
από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές τος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατη-
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής. ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να
Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αναμενόμενες καταστάσεις.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μα-
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά,
εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα
προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου για εξωτερι- μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα
κούς χώρους καλωδίου προέκτασης μειώνει τον μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινού-
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μενα εξαρτήματα.

■ 18 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


ζ) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση διατάξεων απορ- ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ-
ρόφησης και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι τήματα, τα ένθετα εργαλεία, κλπ., σύμφωνα με
έχουν συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά. αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή-
Η χρήση μιας διάταξης απορρόφησης σκόνης κες εργασίας και την προς διεξαγωγή δραστη-
μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. ριότητα. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για δια-
φορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις
4. Χρήση και χειρισμός του μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε υπερβολικά τη συσκευή. 5. Χρήση και χειρισμός του
Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- επαναφορτιζόμενου εργαλείου
λείο ανάλογα με την εργασία. Με το κατάλλη- α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτει-
λο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και νόμενους από τον κατασκευαστή φορτιστές.
ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης. Για φορτιστές κατάλληλους για έναν καθορι-
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των σμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον συσσωρευτές.
να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί, είναι β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπό-
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. μενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία.
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα ή/και Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδη-
αφαιρείτε τον συσσωρευτή πριν από τη διεξα- γήσει σε τραυματισμούς και πυρκαγιά.
γωγή ρυθμίσεων στη συσκευή, πριν από την γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε τον συσ-
αλλαγή αξεσουάρ ή πριν από την αποθήκευ- σωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα,
ση της συσκευής. Αυτό το μέτρο ασφαλείας κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλι-
εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρι- κά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν
κού εργαλείου. να προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά ερ- Τυχόν βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών του
γαλεία σε σημεία μη προσβάσιμα για τα παι- συσσωρευτή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα
διά. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν τη συ- ή πυρκαγιά.
σκευή άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται
μαζί της ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγί- να εξέλθει υγρό από τον συσσωρευτή. Απο-
ες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν φεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση
χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς εμπειρία. επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσο- σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρι-
χή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουρ- κή βοήθεια. Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών
γούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς
μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια ή εγκαύματα.
βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμε-
έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο- νες μπαταρίες.
νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Πολλά
Προστατεύετε τον συσσωρευτή από
ατυχήματα οφείλονται στην κακή συντήρηση
υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και π.χ.
ηλεκτρικών εργαλείων.
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά,
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής, των οποίων η έκρηξης.
φροντίδα έχει γίνει με προσοχή και τα οποία
διαθέτουν αιχμηρές ακμές κοπής, μαγκώνουν
λιγότερο και είναι ευκολότερα στον χειρισμό.

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 19 ■


6. Σέρβις ■ Μην ψεκάζετε υλικά, τα οποία δεν γνωρίζετε
α)Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ- εάν ενέχουν κάποιον κίνδυνο. Άγνωστα υλικά
άζεται αποκλειστικά από καταρτισμένο και μπορεί να δημιουργήσουν επικίνδυνες συνθήκες.
εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ■ Να φοράτε επιπρόσθετα μέσα ατομικής
ανταλλακτικά. Κατ' αυτόν τον τρόπο, διατηρείται προστασίας, όπως ανάλογα προστατευτικά
η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. γάντια και προστατευτική μάσκα ή μάσκα
προστασίας της αναπνοής, κατά τον ψεκα-
Συμπληρωματικές υποδείξεις σμό ή τον χειρισμό χημικών ουσιών. Η χρήση
μέσων ατομικής προστασίας για τις αντίστοιχες
ασφαλείας για πιστόλια συνθήκες μειώνει την έκθεση έναντι επικίνδυνων
ψεκασμού χρώματος ουσιών.
■ Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό, ■ Προσέχετε τους κινδύνους από το προϊόν ψε-
καλά φωτισμένο και απαλλαγμένο από δο- κασμού. Προσέχετε τις σημάνσεις στο δοχείο
χεία χρωμάτων ή διαλυτικών, πανιά και άλλα ή τις πληροφορίες του κατασκευαστή του προ-
εύφλεκτα υλικά. Πιθανός κίνδυνος αυτανάφλε- ϊόντος ψεκασμού, συμπεριλαμβανομένης της
ξης. Να έχετε ανά πάσα στιγμή διαθέσιμους σύστασης για τη χρήση μέσων ατομικής προ-
και λειτουργικούς πυροσβεστήρες/συσκευές στασίας. Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευα-
κατάσβεσης. στή με στόχο τη μείωση του κινδύνου πυρκαγιάς,
καθώς και των προκαλούμενων τραυματισμών
■ Φροντίζετε για καλό αερισμό στην περιοχή
από δηλητήρια, καρκινογόνες ουσίες, κλπ.
ψεκασμού και για επαρκή καθαρό αέρα σε
όλο τον χώρο. Τα εύφλεκτα διαλυτικά μέσα ■ Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού ψεκα-
που εξατμίζονται δημιουργούν εκρηκτικό σμού για τον ψεκασμό εύφλεκτων ουσιών.
περιβάλλον. Τα πιστόλια ψεκασμού δεν επιτρέπεται να
καθαρίζονται με εύφλεκτα διαλυτικά μέσα.
■ Μην ψεκάζετε και μην καθαρίζετε με υλικά,
των οποίων το σημείο ανάφλεξης βρίσκεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
κάτω από τους 21 °C. Να χρησιμοποιείτε
► Προσέχετε τους κινδύνους, που μπορεί
υλικά με βάση το νερό, μη πτητικούς υδρο-
να προκύψουν από την ψεκαζόμενη ουσία,
γονάνθρακες ή παρόμοια υλικά. Τα πτητικά
καθώς και τις επιγραφές στα δοχεία ή τις
διαλυτικά μέσα που εξατμίζονται δημιουργούν
υποδείξεις που δίνει ο κατασκευαστής της
εκρηκτικό περιβάλλον.
ουσίας.
■ Απαγορεύεται ο ψεκασμός εντός του χώρου
πηγών ανάφλεξης, όπως είναι οι στατικοί Γνήσια εξαρτήματα/πρόσθετες
ηλεκτρικοί σπινθήρες, οι ανοιχτές φλόγες, οι συσκευές
φλόγες ανάφλεξης, τα υπέρθερμα αντικείμε-
■ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και πρόσθετες
να, οι κινητήρες, τα τσιγάρα και οι σπινθήρες
συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρή-
από σύνδεση και αποσύνδεση ηλεκτρικών
σης ή που η υποδοχή τους είναι συμβατή με τη
καλωδίων ή τον χειρισμό διακοπτών. Τέτοιου
συσκευή.
είδους πηγές σπινθήρων μπορεί να αναφλέξουν
το περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, τα οποία δε
συστήνονται από την PARKSIDE. Σε αντίθετη
περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη-
ξία και πυρκαγιά.

■ 20 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Υποδείξεις εργασίας
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να Ρευστότητα (ιξώδες)
χρησιμοποιείται από παιδιά Με τη συσκευή μπορείτε να επεξεργαστείτε ψεκα-
άνω των 8 ετών, καθώς και από ζόμενο υλικό έως το μέγ. 70 DIN-sec. (ιξώδες). Το
ιξώδες (ρευστότητα) προσδιορίζεται σε μία απλο-
άτομα με περιορισμένες φυσικές, ποιημένη διαδικασία μέτρησης με το εσώκλειστο
αισθητηριακές ή νοητικές ικα- δοχείο μέτρησης
νότητες ή ελλείψεις από άποψη ♦ Αντλήστε με το εσώκλειστο δοχείο μέτρησης
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον τέρμα επάνω με το ψεκαζόμενο υλικό.

επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί ♦ Ανασηκώστε προς τα έξω το δοχείο μέτρησης


από το ψεκαζόμενο υλικό και αφήστε το υγρό
αναφορικά με την ασφαλή χρή- να τρέξει έξω.
ση της συσκευής και κατανοούν ♦ Μετρήστε το χρόνο εκτέλεσης σε δευτερόλεπτα,
τους πιθανούς κινδύνους. έως ότου σταματήσει η ροή του υγρού. Αυτός
ο χρόνος ονομάζεται "Δευτερόλεπτα DIN (DIN-
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να sec)".
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα- ♦ Σε περίπτωση που η τιμή είναι υψηλή, προσθέ-
ρισμός και η συντήρηση χρήστη στε σταδιακά το κατάλληλο για το ψεκαζόμενο
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται υλικό αραιωτικό σε μικρές ποσότητες και ανα-
κατέψτε.
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
♦ Μετρήστε ξανά τα δευτερόλεπτα DIN. Επανα-
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύ- λάβετε τη διαδικασία, έως ότου επιτύχετε ένα
ου της συσκευής υποστεί βλάβη, ιξώδες κάτω από 70 DIN-sec.
πρέπει να αντικατασταθεί από ΥΠΟΔΕΙΞΗ
τον κατασκευαστή ή το τμήμα ► Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη τιμή ιξώδους για
τη συσκευή. Το ψεκαζόμενο υλικό δεν πρέπει
εξυπηρέτησης πελατών ή ένα να είναι πολύ παχύ για τη διαδικασία ψεκα-
αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, σμού. Σε διαφορετική περίπτωση, η συσκευή
ώστε να αποφευχθούν τυχόν μπορεί να φράξει.
► Φροντίζετε ώστε το ψεκαζόμενο υλικό και
κίνδυνοι. το αραιωτικό να ταιριάζουν μεταξύ τους.
Ο φορτιστής είναι κατάλλη- Σε περίπτωση χρήσης λάθος αραιωτικού
δημιουργούνται σβώλοι που φράζουν τη
λος για λειτουργία μόνο σε συσκευή. Μην αναμειγνύετε ποτέ βερνίκια
εσωτερικούς χώρους. συνθετικής ρητίνης με νιτρωμένα αραιωτικά.
► Να ενημερώνεστε σχετικά με το κατάλληλο
ΠΡΟΣΟΧΗ! αραιωτικό (νερό, αραιωτικό χρώματος) για
♦ Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη φόρτιση το ψεκαζόμενο υλικό από τον εκάστοτε
μόνο των ακόλουθων μπαταριών: κατασκευαστή.
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Απαγορεύεται ο ψεκασμός κοκκωδών προ-
♦ Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συμβατότη- ϊόντων ή προϊόντων με χωριστά σωματίδια.
τα συσσωρευτών στην ηλεκτρονική διεύθυνση Η λειαντική δράση τους μειώνει τη διάρκεια
www.Lidl.de/Akku. ζωής της συσκευής.

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 21 ■


Προετοιμασία επιφάνειας ψεκασμού Τοποθέτηση/απομάκρυνση της
♦ Καλύψτε το περιβάλλον της επιφάνειας ψεκα- συστοιχίας συσσωρευτών στη/από
σμού σε μεγάλη επιφάνεια και σχολαστικά. τη συσκευή
Αλλιώς, οι μη καλυμμένες επιφάνειες μπορεί Τοποθέτηση της συστοιχίας συσσωρευτών
να λερωθούν.
♦ Η συστοιχία συσσωρευτών πρέπει να
♦ Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια ψεκασμού είναι κουμπώσει στη λαβή.
καθαρή, στεγνή και χωρίς γράσα.
Αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών
♦ Τρίψτε τις λείες επιφάνειες και απομακρύνετε ♦ Πιέστε το πλήκτρο για την απασφάλιση
τη λεπτή σκόνη. και αφαιρέστε τη συστοιχία συσσωρευτών .

Πριν από τη θέση σε λειτουργία Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών


♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης των συσσωρευτών,
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών
πιέστε το πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή .
(βλ. Εικ. B) Η κατάσταση προβάλλεται στην παρακείμενη
ΠΡΟΣΟΧΗ! λυχνία LED ένδειξης συσσωρευτή ως εξής:
ΠΡΑΣΙΝΟ/ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ =
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα,
μέγιστη φόρτιση
πριν αφαιρέσετε τη συστοιχία συσσωρευτών
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ = μέτρια φόρτιση
από τον φορτιστή ή πριν την τοποθετήσετε.
ΚΟΚΚΙΝΟ = αδύναμη φόρτιση – φορτίστε τον
ΥΠΟΔΕΙΞΗ συσσωρευτή
► Μη φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσωρευ-
τών όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος Θέση σε λειτουργία
βρίσκεται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C. Συναρμολόγηση/
Εάν απαιτείται αποθήκευση ενός συσσωρευτή
Αποσυναρμολόγηση
λιθίου-ιόντων για μεγάλο χρονικό διάστημα,
πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση ♦ Βάλτε τη σήμανση ▸ της μονάδας ψεκασμού
φόρτισής του. Η ιδανική κατάσταση φόρ- επάνω στη σήμανση της μονάδας του μοτέρ 
τισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το . Στη συνέχεια, περιστρέψτε τη μονάδα ψεκα-
κλίμα αποθήκευσης πρέπει να είναι δροσερό σμού έτσι, ώστε η σήμανση ▸ της μονάδας
και ξηρό με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος ψεκασμού να ασφαλίσει στη σήμανση
μεταξύ 0°C και 50°C. της μονάδας του μοτέρ  .
♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών ♦ Απασφαλίστε την ασφάλιση 5a . Περιστρέψτε τη
στον ταχυφορτιστή . σήμανση ▸ της μονάδας ψεκασμού επάνω
♦ Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Το κόκκινο LED στη σήμανση της μονάδας του μοτέρ  ,
ελέγχου ανάβει και δείχνει τη διαδικασία για να τις διαχωρίσετε.
φόρτισης. Επιλογή/Αντικατάσταση ακροφυσίου
♦ Το πράσινο LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι
η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και Ακροφύσιο Χρήση
η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για όλα τα χρώματα,
χρήση. Ακροφύσιο 1,8 mm βερνίκια
♦ Εισάγετε τη συστοιχία συσσωρευτών μέσα παχύρρευστο ψεκαζόμε-
στη συσκευή. Ακροφύσιο 2,6 mm νο υλικό

■ 22 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


♦ Λασκάρετε τελείως το περικόχλιο-ρακόρ Ρύθμιση κατανομής ψεκασμού
από τη μονάδα ψεκασμού .
Ρύθμιση ποσότητας ψεκασμού
♦ Βιδώστε το επιθυμητό ακροφύσιο στην ♦ Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης της ποσότητας
κεφαλή ακροφυσίου . ψεκασμού στην επιθυμητή θέση:
♦ Βιδώστε πάλι σφιχτά το περικόχλιο-ρακόρ ♦ (–) = ελάχιστη ποσότητα ψεκασμού
επάνω στη μονάδα ψεκασμού .
♦ (+) = μέγιστη ποσότητα ψεκασμού
Πλήρωση υλικού ψεκασμού
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
♦ Ξεβιδώστε το δοχείο χρώματος από τη
► Συστήνεται να αρχίσετε με την ελάχιστη
μονάδα ψεκασμού .
ρύθμιση.
♦ Κατά τις εργασίες σε ξαπλωμένα αντικείμενα,
τοποθετείτε τον σωλήνα ανύψωσης προς Ρύθμιση τύπου δέσμης
τα εμπρός, στην κατεύθυνση της κεφαλής του ♦ Λασκάρετε το περικόχλιο-ρακόρ .
ακροφυσίου . Κατά τις εργασίες επάνω από
το ύψος του κεφαλιού, τοποθετείτε τον σωλήνα ♦ Περιστρέψτε τα μέρη της κεφαλής ακροφυσίου
ανύψωσης προς τα πίσω, στην κατεύθυνση που εξέχουν, έτσι ώστε να δείχνουν προς τα
της μονάδας του μοτέρ . επιθυμητά σύμβολα στη μονάδα ψεκασμού .

♦ Γεμίστε το υλικό ψεκασμού στο δοχείο χρώμα- Η συσκευή διαθέτει τις εξής ρυθμίσεις:
τος και βιδώστε καλά το δοχείο στη μονάδα ▯ Στρογγυλή δέσμη
ψεκασμού . Κάθετη επίπεδη δέσμη
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της Οριζόντια επίπεδη δέσμη
συσκευής ♦ Σφίξτε πάλι καλά το περικόχλιο-ρακόρ .
Υποδείξεις εργασία:
♦ Κρατάτε πάντα το πιστόλι ψεκασμού χρώματος Συντήρηση και καθαρισμός
στην ίδια απόσταση προς το αντικείμενο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Η ιδανική απόσταση ψεκασμού ανέρχεται περ. ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από οποιαδή-
στα 15 εκ. ποτε εργασία στη συσκευή, απενεργο-
♦ Κάντε μια δοκιμή για να διαπιστώσετε τις ποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον
εκάστοτε κατάλληλες ρυθμίσεις. συσσωρευτή.
♦ Μην ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ!
πάνω από την επιφάνεια ψεκασμού, αλλά ξεκι- ► Μην τοποθετείτε ποτέ το πιστόλι ψεκασμού
νάτε και ολοκληρώνετε τη διαδικασία ψεκασμού χρώματος εντελώς μέσα σε διαλυτικό μέσο.
περ. 10 εκ. εκτός της επιφάνειας ψεκασμού.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ενεργοποίηση
► Ο λεπτομερής καθαρισμός μετά από κάθε
♦ Για την ενεργοποίηση, πιέστε τον μοχλό
χρήση είναι πολύ σημαντικός για την ασφά-
σκανδάλης και κρατήστε τον.
λεια και τη λειτουργία. Αλλιώς, φράζει, για
Απενεργοποίηση παράδειγμα, η βελόνα και δεν εξασφαλίζονται
♦ Για τον τερματισμό της λειτουργίας, αφήστε πλέον οι σωστές λειτουργίες της συσκευής.
πάλι ελεύθερο τον μοχλό σκανδάλης . ■ Κατά τις εργασίες καθαρισμού να φοράτε
κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
■ Μετά από κάθε χρήση, ψεκάζετε νερό μέσα
από τη συσκευή.

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 23 ■


♦ Για τον καθαρισμό της μονάδας ψεκασμού , Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
της κεφαλής ακροφυσίου , των ακροφυσίων στα οικιακά απορρίμματα!
και των οπών ψεκασμού που βρίσκονται σε Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημέ-
αυτά, χρησιμοποιείτε την εσώκλειστη βούρτσα νοι συσσωρευτές πρέπει να ανακυ-
καθαρισμού , τη βελόνα καθαρισμού κλώνονται σύμφωνα με την οδηγία
ή ένα πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, 2006/66/ΕC. Επιστρέφετε τη συστοιχία συσσω-
διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά, τα οποία ρευτών και/ή τη συσκευή μέσω των προσφερόμε-
διαβρώνουν το πλαστικό. νων εγκαταστάσεων συλλογής.
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης των
χώρους. χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών εργαλείων/της συ-
στοιχίας συσσωρευτών από την αρμόδια υπηρεσία
Καθαρισμός/αντικατάσταση του της κοινότητας ή της πόλης σας.
φίλτρου αέρα
Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο αέρα , ώστε να Απορρίπτετε τη συσκευασία με
αποφεύγετε δυσλειτουργίες. τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα
♦ Βγάλτε τις βίδες του καλύμματος του διάφορα υλικά συσκευασίας και,
φίλτρου αέρα . εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευ-
♦ Βγάλτε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα . ασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και
ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά,
♦ Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα και ελέγξτε εάν 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά
υπάρχουν ακαθαρσίες. υλικά.
♦ Τινάξτε, εάν χρειαστεί, το φίλτρο αέρα και
καθαρίστε το κάτω από τρεχούμενο νερό. Για τις δυνατότητες απόρριψης του
Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο αέρα να προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου
στεγνώσει. ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ σας.
► Αντικαταστήστε, εάν χρειάζεται, το φίλτρο
αέρα με το ανταλλακτικό φίλτρο αέρα . Συμβατότητα με το περιβάλλον και απόρριψη
♦ Ακολουθήστε την αντίθετη σειρά για να συναρ- υλικού:
μολογήσετε ξανά τη συσκευή. ■ Τα χρώματα, τα βερνίκια... είναι ειδικά απορ-
ρίμματα, τα οποία πρέπει να απορρίπτονται με
Απόρριψη κατάλληλο τρόπο.
■ Προσέχετε τις τοπικές προδιαγραφές.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία ■ Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των ■ Τα βλαβερά για το περιβάλλον χημικά δεν πρέ-
τοπικών σημείων ανακύκλωσης. πει να καταλήγουν στη γη, στα υπόγεια ύδατα ή
στο υδάτινο περιβάλλον.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ■ Ως εκ τούτου, απαγορεύεται ο ψεκασμός στις
στα οικιακά απορρίμματα! ακτές υδάτινων περιβαλλόντων ή σε γειτονικές
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία επιφάνειες (λεκάνη απορροής).
2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ■ Κατά την αγορά χρωμάτων, βερνικιών… προσέ-
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά χετε τη συμβατότητά τους με το περιβάλλον.
και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο.

■ 24 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


Εγγύηση της Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
Kompernass Handels GmbH οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, από την αποστολή.
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα
αναφερόμενης εγγύησης. εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
Προϋποθέσεις εγγύησης Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγο- ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
ράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
ως αποδεικτικό αγοράς. πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί-
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστή- ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
σουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή αποφεύγονται.
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με-
και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
της περιόδου των τριών ετών. παύει να ισχύει.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. περιπτώσεις
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας
λόγω ελλείψεων συσσωρευτή
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα- ■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του
ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, προϊόντος
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. ■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις προϊόντος από τον πελάτη
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ-
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών
σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
σφαλμάτων χειρισμού
χρεώνονται.
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 25 ■


Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την ► Η επισκευή των συσκευών σας πρέπει να
απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος γίνεται από την υπηρεσία σέρβις ή εξειδι-
(π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. κευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια
εξαρτήματα.Έτσι διατηρείται η ασφάλεια της
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην
συσκευής.
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. ► Μπορείτε να παραγγείλετε τα μη αναφερόμε-
να ανταλλακτικά (όπως π.χ. βελόνα, ακροφύ-
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή σια, δοχείο χρώματος) μέσω του τηλεφωνικού
άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν μας κέντρου.
με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή με E-Mail. Σέρβις Ελλάδα
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπο- Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
ρείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερό- E-Mail: kompernass@lidl.gr
μενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας CY Σέρβις Κύπρος
την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και Tel.: 8009 4409
αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
εμφανίστηκε.
IAN 303118_1910
Στην ιστοσελίδα
www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των Εισαγωγέας
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση
βίντεο προϊόντων και λογισμικού. σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφε-
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε ρόμενη υπηρεσία σέρβις.
απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl KOMPERNASS HANDELS GMBH
(www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον
BURGSTRASSE 21
κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να
ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. 44867 BOCHUM
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com

■ 26 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


Γνήσια δήλωση συμμόρφωσης
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα
ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006/42/ΕC)
Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης ΕΚ
(2014/35/ΕU, Μόνο φορτιστής)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014/ 30/ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών
στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
*Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης.
Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της Δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον
περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Επαναφορτιζόμενο πιστόλι ψεκασμού χρώματος PFSA 20-Li A1

Έτος κατασκευής: 01–2020

Σειριακός αριθμός: IAN 303118_1910

Bochum, 01.10.2019

Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.

PFSA 20-Li A1 GR│CY │ 27 ■


Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή
Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους αριθμούς τηλεφώνου.
Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό
διάστημα.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε ορισμένες χώρες δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτικών. Σε αυτήν την
περίπτωση, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή σέρβις.

Τηλεφωνική παραγγελία
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε
εύκαιρο τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 303118) της συσκευής. Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε
στην πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών.

■ 28 │ GR│CY PFSA 20-Li A1


Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ergänzende Sicherheitshinweise für Farbspritzpistolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arbeitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Viskosität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spritzfläche vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Akku-Pack laden (siehe Abb. B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montage/Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Düse wählen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spritzmaterial einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Spritzbild einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Strahlart einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luftfilter reinigen/ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 29 ■


AKKU-FARBSPRITZPISTOLE Abb. A:
PFSA 20-Li A1 Reinigungsbürste
Reinigungsnadel
Einleitung Messbecher
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ersatzluftfilter
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Abb. B:
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Akku-Pack*
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Taste zur Entriegelung
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Taste-Akkuzustand
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Schnell-Ladegerät*
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für rote Kontroll-LED
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie grüne Kontroll-LED
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Lieferumfang
1 Akku-Farbspritzpistole
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2 Düsen *1 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm
Dieses Gerät ist zum Auftragen von Farben, Lacken
1 Viskositätsmessbecher
und Lasuren geeignet. Jegliche Verwendung von
leicht entzündbaren, brennbaren Farben, Lacken 1 Reinigungsnadel
oder Verdünnungen ist unzulässig. Jede andere 1 Reinigungsbürste
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt 1 Bedienungsanleitung
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche 1 Filter
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernehmen wir *1 1 x vormontiert
keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten
Einsatz bestimmt. Technische Daten
Ausstattung Akku-Farbspritzpistole: PFSA 20-Li A1
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
siehe Abbildung Ausklappseite:
Förderleistung 700 ml/min (Wasser)
Überwurfmutter
Farbbecher 1000 ml
Düsenkopf
Düse Max. Viskosität 70 DIN/sek
Spritzeinheit Akku: PAP 20 A1*
Abzughebel Typ LITHIUM-IONEN
5a Verriegelung
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Motoreinheit
Kapazität 2 Ah
Schrauben
Luftfilterabdeckung Zellen 5
Luftfilter
Farbbecher
Steigrohr
Stellrad Spritzmenge

■ 30 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1* HINWEIS
EINGANG/Input
► Der angegebene Schwingungsemissionswert
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz ist nach einem genormten Prüfverfahren
(Wechselstrom) gemessen worden und kann zum Vergleich
Bemessungsaufnahme 65 W eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
T3.15A verwendet werden;
Sicherung (innen) 3,15 A
► Der angegebene Schwingungsemissionswert
AUSGANG/Output kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) der Aussetzung verwendet werden.
Bemessungsstrom 2,4 A
WARNUNG!
Ladedauer ca. 60 min
► Der Schwingungsemissionswert kann sich
Schutzklasse II / (Doppelisolierung) während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unter-
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM scheiden, abhängig von der Art und Weise,
LIEFERUMFANG ENTHALTEN in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
Geräusch und Vibrationsinformationen: ► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib-
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend rationen so gering wie möglich zu halten.
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Schalldruckpegel LpA = 72 dB (A) Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
Unsicherheit K= 3 dB zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Schalldruckpegel LWA = 83 dB (A) Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
sind zu berücksichtigen (beispielsweise
Unsicherheit K= 3 dB
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug ab-
Gehörschutz tragen! geschaltet ist, und solche, in denen es zwar
Schwingungsgesamtwert des Handgriffs eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
ah <2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Allgemeine
Symbole auf dem Gerät: Sicherheitshinweise für
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 31 ■


1. Arbeitsplatz-Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der 3. Sicherheit von Personen
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
den können. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
über das Gerät verlieren. des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
2. Elektrische Sicherheit Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
darf in keiner Weise verändert werden.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
verringert das Risiko von Verletzungen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
Schlages. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
an die Stromversorgung und/oder den Akku
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
Ihr Körper geerdet ist.
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
Schlages.
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen kann zu Verletzungen führen.
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Schlages.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
rungskabel, die auch für den Außenbereich
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
dung, Schmuck oder lange Haare können von
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

■ 32 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
gen montiert werden können, vergewissern Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
richtig verwendet werden. Die Verwendung die Arbeitsbedingungen und die auszufüh-
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
durch Staub verringern. werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
4. Verwendung und Behandlung führen.
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden 5. Verwendung und Behandlung
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte des Akkuwerkzeugs
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im die vom Hersteller empfohlen werden. Für
angegebenen Leistungsbereich. ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das es mit anderen Akkus verwendet wird.
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
gefährlich und muss repariert werden. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie gen und Brandgefahr führen.
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei- c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Schrauben oder anderen kleinen Metall-
tigten Start des Elektrowerkzeuges. gegenständen, die eine Überbrückung der
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Kontakte verursachen könnten.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
Lassen Sie Personen das Gerät nicht kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind haben.
oder diese Anweisungen nicht gelesen d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Laden Sie nicht aufladbare Batterien
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. niemals auf.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
gewarteten Elektrowerkzeugen.
z. B. auch vor dauernder Sonnenein-
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und strahlung, Feuer, Wasser und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsge-
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich fahr.
weniger und sind leichter zu führen.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 33 ■


6. Service ■ Tragen Sie zusätzliche persönliche Schutz-
a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- ausrüstung wie entsprechende Schutzhand-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- schuhe und Schutz- oder Atemschutzmaske
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- beim Spritzen oder der Handhabung von
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Chemikalien. Das Tragen von Schutzausrüstung
erhalten bleibt. für entsprechende Bedingungen verringert
die Aussetzung gegenüber gefährdenden
Substanzen.
Ergänzende Sicherheits-
■ Geben Sie acht auf etwaige Gefahren des
hinweise für Farbspritzpistolen Spritzguts. Beachten Sie die Markierungen
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, gut auf dem Behälter oder die Herstellerinfor-
beleuchtet und frei von Farb- oder Lösemittel- mationen des Spritzguts, einschließlich der
behältern, Lappen und sonstigen brennbaren Aufforderung zur Verwendung persönlicher
Materialien. Mögliche Gefahr der Selbstent- Schutzausrüstung. Den Herstelleranweisungen
zündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlö- ist Folge zu leisten, um das Risiko von Feuer
scher/Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar. sowie durch Gifte, Karzinogene, etc. hervorge-
■ Sorgen Sie für gute Belüftung im Spritzbe- rufenen Verletzungen zu verringern.
reich und für ausreichend Frischluft im gesam- ■ Die Spritzpistole darf nicht zum Spritzen brenn-
ten Raum. Verdunstende brennbare Lösemittel barer Stoffe verwendet werden. Spritzpistolen
schaffen eine explosive Umgebung. dürfen nicht mit brennbaren Lösungsmitteln
■ Spritzen und reinigen Sie nicht mit Materialien, gereinigt werden.
deren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt.
WARNUNG!
Verwenden Sie Materialien auf der Basis von
Wasser, schwerflüchtigen Kohlenwasserstof- ► Achten Sie auf die Gefahren, die von dem
fen oder ähnlichen Materialien. Leichtflüchtige verspritzten Stoff ausgehen können und be-
verdunstende Lösemittel schaffen eine explosive achten Sie ebenfalls die Aufschriften auf den
Umgebung. Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes
■ Spritzen Sie nicht im Bereich von Zündquellen angegebenen Hinweise.
wie statischen Elektrizitätsfunken, offenen Originalzubehör/-zusatzgeräte
Flammen, Zündflammen, heißen Gegen-
ständen, Motoren, Zigaretten und Funken ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
vom Ein- und Ausstecken von Stromkabeln in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw.
oder der Bedienung von Schaltern. Derartige deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Funkenquellen können zu einer Entzündung der WARNUNG!
Umgebung führen.
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
■ Verspritzen Sie keine Materialien bei denen
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
nicht bekannt ist, ob sie eine Gefahr darstellen.
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
Unbekannte Materialien können gefährdende
Bedingungen schaffen.

■ 34 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Sicherheitshinweise für Ladegeräte Arbeitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern Viskosität
ab 8 Jahren und darüber sowie Mit dem Gerät können Sie Spritzgut bis max.
von Personen mit verringerten 70 DIN-sec. (Viskosität) verarbeiten. Die Visko-
sität (Zähflüssigkeit) wird in einem vereinfachten
physischen, sensorischen oder Messverfahren mit dem beiliegenden Mess-
mentalen Fähigkeiten oder Man- becher bestimmt.
gel an Erfahrung und Wissen ♦ Schöpfen Sie den mitgelieferten Messbecher
benutzt werden, wenn sie be- randvoll mit dem Spritzgut.

aufsichtigt oder bezüglich des ♦ Heben Sie den Messbecher aus dem
Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit
sicheren Gebrauchs des Gerätes auslaufen.
unterwiesen wurden und die ♦ Messen Sie die Durchlaufzeit in Sekunden, bis
daraus resultierenden Gefahren der Strom der Flüssigkeit abreißt. Diese Zeit
nennt man „DIN-Sekunden (DIN-sec)“.
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
♦ Fügen Sie bei einem zu hohen Wert das zum
dem Gerät spielen. Reinigung Spritzgut passende Verdünnungsmittel in
und Benutzer-Wartung dürfen geringen Mengen schrittweise zu und mischen
nicht von Kindern ohne Beauf- Sie es.
sichtigung durchgeführt werden. ♦ Messen Sie die DIN-Sekunden erneut. Wieder-
holen Sie den Vorgang so lange, bis Sie eine
■ Wenn die Netzanschlussleitung Viskosität von unter 70 DIN-sec. erreicht haben.
dieses Gerätes beschädigt wird, HINWEIS
muss sie durch den Hersteller ► Überschreiten Sie den maximalen Viskositäts-
oder seinen Kundendienst oder wert für das Gerät nicht. Das Spritzgut darf
für den Spritzvorgang nicht zu dick sein.
eine ähnlich qualifizierte Person Andernfalls kann das Gerät verstopfen.
ersetzt werden, um Gefährdun- ► Achten Sie darauf, dass Spritzgut und Ver-
gen zu vermeiden. dünnung zueinander passen. Bei Verwen-
dung der falschen Verdünnung entstehen
Das Ladegerät ist nur für Klumpen, die das Gerät verstopfen. Kunst-
harzlacke nie mit Nitroverdünnung mischen.
den Betrieb im Innenbereich
► Entnehmen Sie Informationen über die
geeignet. passende Verdünnung (Wasser, Farbve-
rdünnungsmittel) den jeweiligen Hersteller-
ACHTUNG! angaben zum Spritzgut.
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden ► Körnige/körperhaltige Fabrikate dürfen nicht
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ gespritzt werden. Deren schmirgelnde Wir-
PAP 20 A3. kung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 35 ■


Spritzfläche vorbereiten Akku-Pack ins Gerät
♦ Decken Sie die Umgebung der Spritzfläche einsetzen/entnehmen
weiträumig und gründlich ab. Alle nicht ab- Akku-Pack einsetzen
gedeckten Flächen oder Oberflächen können ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff
sonst verunreinigt werden. einrasten.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Spritzfläche sauber, Akku-Pack entnehmen
trocken und fettfrei ist. ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und
♦ Rauen Sie glatte Flächen auf und entfernen Sie entnehmen Sie den Akku-Pack .
anschließend den Schleifstaub.
Akkuzustand prüfen
Vor der Inbetriebnahme ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste-Akkuzustand . Der Zustand wird in der
Akku-Pack laden (siehe Abb. B) nebenliegenden Akku-Display-LED wie folgt
angezeigt:
VORSICHT! GRÜN/ROT/ORANGE = maximale Ladung
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor ROT/ORANGE = mittlere Ladung
Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
nehmen bzw. einsetzen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Montage/Demontage
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder ♦ Setzen Sie die ▸-Markierung der
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- Spritzeinheit auf die -Markierung der
Akku längere Zeit gelagert werden, muss Motoreinheit  . Drehen Sie anschließend die
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert Spritzeinheit so, dass die ▸-Markierung der
werden. Der optimale Ladezustand liegt Spritzeinheit bei der -Markierung der
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima Motoreinheit verriegelt.
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungs-
temperatur zwischen 0 °C und 50 °C. ♦ Entriegeln Sie die Verriegelung 5a . Drehen
Sie die ▸-Markierung der Spritzeinheit auf
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell- die -Markierung der Motoreinheit , um
Ladegerät . sie voneinander zu trennen.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die rote Kontroll-LED leuchtet und zeigt den Düse wählen/wechseln
Ladevorgang an.
Düse Verwendung
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Düse 1,8 mm sämtliche Farben, Lacke
Akku-Pack einsatzbereit ist. Düse 2,6 mm dickflüssiges Spritzgut
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter vollständig
von der Spritzeinheit ab.
♦ Setzen Sie die gewünschte Düse in den
Düsenkopf ein.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter wieder
auf der Spritzeinheit fest.

■ 36 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Spritzmaterial einfüllen Strahlart einstellen
♦ Schrauben Sie den Farbbecher von der ♦ Lösen Sie die Überwurfmutter .
Spritzeinheit ab. ♦ Drehen Sie die hervorstehenden Teile des
♦ Platzieren Sie das Steigrohr bei Arbeiten Düsenkopfs so, dass sie auf die gewünschte
an liegenden Objekten nach vorne, Richtung Symbolik auf der Spritzeinheit weisen.
Düsenkopf . Platzieren Sie das Steigrohr
Das Gerät verfügt über folgende Einstellungen:
bei Über-Kopf- Arbeiten nach hinten, Richtung
Motoreinheit . ▯ Rundstrahl
♦ Füllen Sie das Spritzmaterial in den Farbbe- vertikaler Flachstrahl
cher und schrauben Sie diesen fest an die horizontaler Flachstrahl
Spritzeinheit .
♦ Drehen Sie die Überwurfmutter wieder fest.
Gerät ein-/ausschalten
Wartung und Reinigung
Arbeitshinweise
♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Spritzabstand beträgt ca. 15 cm. Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
♦ Ermitteln Sie die jeweils geeigneten Einstellungen
durch einen Versuch. ACHTUNG!
♦ Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritz- ► Legen Sie die Farbspritzpistole niemals voll-
fläche ein/aus, sondern beginnen und beenden ständig in Lösungsmittel.
Sie den Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb
der Spritzfläche. HINWEIS
► Die gründliche Reinigung nach jeder An-
Einschalten
wendung ist sehr wichtig für Sicherheit und
♦ Drücken Sie zum Einschalten den Abzughebel Betrieb. Andernfalls verstopft beispielsweise
und halten Sie ihn gedrückt. die Nadel und die einwandfreien Funktionen
Ausschalten des Gerätes sind nicht mehr gewährleistet.
♦ Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den ■ Tragen Sie bei Reinigungsarbeiten geeignete
Abzughebel wieder los. Schutzhandschuhe.

Spritzbild einstellen ■ Spritzen Sie nach jedem Gebrauch Wasser


durch das Gerät.
Spritzmenge einstellen
♦ Um die Spritzeinheit , den Düsenkopf , die
♦ Drehen Sie das Stellrad Spritzmenge in die
Düsen und die darin befindlichen Spritz-
gewünschte Position:
löcher zu reinigen, benutzen Sie die beiliegende
(–) = minimale Spritzmenge
Reinigungsbürste , Reinigungsnadel oder ein
(+) = maximale Spritzmenge Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
HINWEIS mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
► Es wird empfohlen, mit der minimalen Ein- ♦ Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
stellung zu beginnen.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 37 ■


Luftfilter reinigen/ersetzen Entsorgung
Überprüfen Sie regelmäßig den Luftfilter , an- Die Verpackung besteht aus umwelt-
sonsten kann es zu Funktionsstörungen kommen. freundlichen Materialien, die Sie über
♦ Entfernen Sie die Schrauben der Luftfilter- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
abdeckung . können.
♦ Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab. Werfen Sie Elektrowerkzeuge
♦ Entnehmen Sie den Luftfilter und überprüfen nicht in den Hausmüll!
Sie ihn auf Verunreinigungen. Gemäß Europäischer Richtlinie
♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter aus 2012/19/EU müssen verbrauchte
und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
Lassen Sie den Luftfilter danach trocknen. umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
HINWEIS
► Ersetzen Sie gegebenfalls den Luftfilter Werfen Sie Akkus nicht
durch den Ersatzluftfilter . in den Hausmüll!
♦ Verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge, um Defekte oder verbrauchte Akkus
das Gerät wieder zusammenzusetzen. müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-


gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsma-
terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des


ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.

■ 38 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Umweltverträglichkeit und Garantiezeit und gesetzliche
Materialentsorgung: Mängelansprüche
■ Farben, Lacke … sind Sondermüll, den Sie Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
entsprechend entsorgen müssen. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
■ Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
■ Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
■ Umweltschädliche Chemikalien dürfen nicht ins der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
Erdreich, Grundwasser oder in die Gewässer kostenpflichtig.
gelangen.
Garantieumfang
■ Spritzarbeiten am Rande von Gewässern oder Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
deren benachbarten Flächen (Einzugsgebiet) sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
sind daher unzulässig. haft geprüft.
■ Achten Sie beim Kauf von Farben, Lacken…auf Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
deren Umweltverträglichkeit. tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
Garantie der sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
Kompernaß Handels GmbH den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
werden durch unsere im Folgenden dargestellte alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Garantie nicht eingeschränkt. Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
Garantiebedingungen dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
als Nachweis für den Kauf benötigt. den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl von unserer autorisierten Serviceniederlassung
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- Garantiezeit gilt nicht bei
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
besteht und wann er aufgetreten ist. ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, durch den Kunden
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts vorschriften, Bedienungsfehler
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
■ Schäden durch Elementarereignisse

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 39 ■


Abwicklung im Garantiefall Service
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden WARNUNG!
Hinweisen: ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- stelle oder einer Fachkraft und nur mit
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
als Nachweis für den Kauf bereit. sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, HINWEIS
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Nadel,
Unterseite des Produktes. Düsen, Farbbecher) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Service Deutschland
gend benannte Serviceabteilung telefonisch Tel.: 0800 5435 111
oder per E-Mail. E-Mail: kompernass@lidl.de
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Service Österreich
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und E-Mail: kompernass@lidl.at
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Auf www.lidl-service.com können Sie Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
diese und viele weitere Handbücher, E-Mail: kompernass@lidl.ch
Produktvideos und Installationssoft-
IAN 303118_1910
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) Importeur
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH


BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

■ 40 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 50580:2012/A1:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Typbezeichnung der Maschine: Akku-Farbspritzpistole PFSA 20-Li A1

Herstellungsjahr: 01–2020

Seriennummer: IAN 303118_1910

Bochum, 01.10.2019

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

PFSA 20-Li A1 DE│AT│CH │ 41 ■


Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.

Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 303118) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.

■ 42 │ DE│AT│CH PFSA 20-Li A1


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:


01 / 2020 · Ident.-No.: PFSA20-LiA1-102019-1

IAN 303118_1910

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy