FTX600 Fecon
FTX600 Fecon
Warranty Registration 1
FTX600 Manual de Operaciones 2
Parts Manual
Engine
Front Engine Mount and Piping 106
Air Cleaner 108
Exhaust 111
Radiator Shroud (SN: All Except 0FTX60010118-0FTX60010120) 113
Radiator Shroud (SN: 0FTX60010118-0FTX60010120) 116
Radiator Fan 118
Radiator Mount 119
Radiator 121
Engine Cooling Piping 123
Miscellaneous Engine Components 125
Fuel System
Upper Fuel Tank Assembly (Serial Numbers: Prior to 0FTX60010118) 128
Upper Fuel Tank Assembly (SN: 0FTX60010118 and Beyond) 131
Upper Fuel Tank Supports 133
Lower Fuel Tank Assembly 135
Lift Arm
Lift and Tilt Cylinders 137
Lift Arm Assembly 139
Hydraulic System
Filter Bridge Components (View 1) 141
Filter Bridge Components (View 2) 144
Filter Bridge Components (View 3) 146
Filter Bridge Components (View 4) 148
Four Pump Drive and Filter Bridge 150
Four Pump Drive Assembly 152
Hydraulic Pumps (View 1) 154
Hydraulic Pumps (View 2) 157
Hydraulic Pumps (View 3) 159
Hydraulic Tank and Suction Pump Assembly 162
Hydraulic Tank Assembly 164
Hydraulic Suction Filter 167
Hydraulic Oil Cooler 169
Hydraulic Return Filter 171
Accumulator 173
Anti-Cavitation Manifold 175
Anti-Cavitation Manifold Assembly 176
Four Section PVG32 Manifold 178
Four Section PVG32 Manifold Assembly 180
Hydraulic Track Motor Flush Block 182
Hydraulic Track Motor Flush Block Assembly 184
Two Section PVG Manifold 186
Two Section PVG Manifold Assembly 188
Cab Tilt Cylinder, Pump, and Switch 189
Cab
Cab Mounting 191
Cab Glass and Trim 193
Cab Window and Access Panel 195
Cab Door 197
Cab Escape Hatch 200
Cab Seat 202
Control Panels 204
Cab Heating and AC 207
Syklone Air Cleaner 210
Wiper Motor and Washer 212
Misc Cab Components 213
Cab Skirt 215
Exterior
Left Side Access Panels 216
Right Side Access Panels 218
Top Access Panels 220
Precleaner and Guard 222
Access panels 223
Belly Access Panels 225
Rear Access Panels 227
Back-up Camera 229
Rear Toolbox 231
Winch Assembly 233
Electrical System
Controller Box 247
Batteries 249
Fecon Limited Warranty 1 251
Fecon Limited Warranty 2 252
Appendix A:Pages Index 253
Appendix B:Parts Index 254
Warranty Registration
FTX600
Manual de
Operaciones
FTX600
Fig. 1
Accesorio de trituración
El SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD se usa en todo este
manual para llamar la atención a los
peligros para la seguridad.
Escape de emergencia
ubicado en el techo
• Afloje las dos perillas negras
• Empuje para quitar la
compuerta de techo.
• Consulte la página - en el
manual del operador para
obtener más información.
Fig. 3
Fig. 4
Extintor de incendios
ABC ubicado dentro de Puerto del extintor de
la puerta del operador. incendios
Asegúrese de agitarlo Inserte el extintor de
periódicamente para incendios a través del
eliminar la formación puerto.
de grumos en el Ubicado en cada puerta
material. de compartimento del
motor.
Fig. 7
Fig. 8
Seguridad de la batería
• El electrolito de la batería contiene ácido
sulfúrico y pueden quemar rápidamente la piel.
Si derrama ácido sobre su cuerpo, enjuague el
área de inmediato con agua.
• El ácido de la batería podría causar ceguera si
se salpica en los ojos. Si le entra ácido en los
ojos, enjuáguelos de inmediato y busque
atención médica.
Fig. 19
Seguridad durante la operación
• Las tareas de molienda y trituración deben
realizarse a una velocidad moderada. ¡Muela
como la tortuga, no como la liebre!
• Evite las operaciones bruscas o abusivas.
• No opere el FTX600 más allá de su capacidad
nominal (45).
• Use la barra de empuje y la puerta trituradora
para realizar tareas específicas de manera
apropiada.
• Recuerde que al cambiar el accesorio, puede
cambiar drásticamente la estabilidad y la
Fig. 20
capacidad de superar una pendiente del tractor.
• Mantenga las ventanas de la cabina libres de
desechos y suciedad para mantener una buena
visibilidad.
AJUS.
MANIJA
POSICIÓN LUMBAR BOLSILLO DE
2 SENTIDOS PERILLA AJUSTE MALLA
ALTURA APOYABRAZOS
S.I.P.
PERILLA AJ. CONTROL
PERILLA AJUSTE
BLOQUEO VEHÍCULO
RESPALDO
TAPA MTJ PALANCA
MULTIFUNCIÓN
PERILLA
AJUSTE DE PESO
POLLERÍN
MANIJA
AJUSTE ALTURA
MTJ
MTJ
ROSCA
UNC 5/16-18 MANIJA GUÍA
Antes de la operación:
• Lea el manual del propietario por
completo y siga todos los procedimientos
de seguridad.
• Revise todos los puntos de engrase
Consulte la sección de Mantenimiento
básico en este manual para conocer los
puntos de engrase específicos.
• Con la alimentación apagada, inspeccione
que todos los sujetadores estén
apretados.
• Con el motor apagado, gire manualmente
el rotor para inspeccionar las
herramientas y los pernos de las
herramientas.
PRECAUCIONES EN LA ZONA DE
Trituradora PELIGRO
• Es responsabilidad del operador
garantizar que ninguna persona
ingrese a la zona de peligro.
• Advierta a todas las personas en el
área de la zona de peligro.
• Manténgase alerta con respecto al
personal externo que ingresa a la zona
de trabajo, ya que podrían no tener
conocimiento acerca de la zona de
peligro.
• Las operaciones de despeje de tierras
generalmente involucran a otras
personas y a otras maquinarias en el
lugar. Manténgase alerta a las tareas
que generen tráfico dentro de una
Fig. 21 distancia de 45 m (150 pies) a cada
lado y 90 m (300 pies) delante y detrás
de la trituradora durante la operación.
EL PELIGRO EXISTE
LOS DESECHOS U OBJETOS PRINCIPALMENTE DELANTE Y
QUE VUELAN O CAEN PUEDEN DETRÁS DE LA TRITURADORA.
PROVOCAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE Pueden salir despedidos trozos de
madera o de rocas desde la parte
posterior de la trituradora. Esta situación
es peligrosa. Esto ocurrirá si se eleva la
trituradora lo suficiente como para
permitir que el material salga.
SEGURIDAD OPERATIVA/EL
OPERADOR
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un mantenimiento preventivo adecuado
ayudará a garantizar que la trituradora se
desempeñe a plena capacidad y a evitar
paradas innecesarias debido a
negligencias.
La garantía del fabricante está
condicionada al cumplimiento de todas las
recomendaciones de mantenimiento.
La seguridad primero
Puntos de lubricación
Transporte de la máquina
Fig. 23
Fig. 24
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
Fig. 25
Traba de la
ventana
Perillas de la Perillas de la
compuerta compuerta
Fig. 26
El FTX600 tiene tres salidas desde la cabina: la puerta del operador, la compuerta
de escape de emergencia por techo y la ventana del lado derecho.
Use la traba en la ventana del lado derecho para abrir la ventana si las otras dos
salidas están bloqueadas.
NOTA: todas las puertas y salidas deben estar cerradas cuando se opera la
máquina.
1
3
Fig. 27
1. Alarma sonora
2. R/min del motor (tacómetro)
3. Temperatura del refrigerante del motor
4. Presión de aceite del motor
5. Voltímetro
6. Pantalla del monitor
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 33
4. Repuesto
Fig. 33
5
2 3 4
1. Encendido
2. Perilla de control de temperatura
3. Control de velocidad del motor del soplador de la unidad de
climatización
4. Interruptor de calefacción/aire acondicionado
5. Alimentación auxiliar de 12 V
6. Controles de limpia y lavaparabrisas
Fig. 37
C
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 41
El FTX600 está equipado con una cámara retrovisora y una pantalla a color de 10"
para la supervisión. Use esta cámara para detectar posibles peligros o personas
cuando se desplace en reversa.
1 4
2 3
Fig. 42
1. Bocina
2. Velocidad de avance
3. Barra de empuje
4. Velocidad máxima de avance
AVANZAR
AVANZAR A LA AVANZAR A LA
IZQUIERDA DERECHA
AUMENTAR
EXTEND.
BOCINA V B E ABRIR
E A M
GIRO SOBRE SI L R P GIRO SOBRE SI
MISMA A LA O R U MISMA A LA
IZQUIERDA C A J DERECHA
DISMINUIR RETRAER.
RETROCEDER A RETROCEDER A
LA IZQUIERDA RETROCEDER LA DERECHA
3. Barra de empuje: este botón deslizable se usa para extender y retraer la barra
de empuje. Al mover el botón deslizable hacia delante, se extiende la barra de
empuje. Al mover el botón deslizable hacia atrás, se retrae la barra de empuje.
Mueva la palanca multifunción a la derecha para que la máquina gire sobre sí misma
hacia la derecha.
1
4
2 3
Fig. 43
1. Repuesto
2. Puerta trampa
3. Cabrestante
4. Flotador
BAJAR
CERRAR DENTRO
ABRIR P T C FLOTAR
U R A
INCLINAR E A B INCLINAR
HACIA R M R HACIA
ABAJO T P . ARRIBA
ABRIR FUERA
SUBIR
2. Puerta trampa: este interruptor deslizante se usa para abrir y cerrar la puerta
trampa (puerta trituradora) en el cabezal de la trituradora. Deslice el interruptor
hacia delante para cerrar la puerta. Deslice el interruptor hacia atrás para abrir la
puerta.
4. Flotador: este botón activará la función "flotador". La pantalla del sistema IQAN
indicará si está activa la función flotador. La función flotador le permite al cabezal
de la trituradora seguir los contornos del terreno. Es útil en terrenos desparejos o
cuando se trituran tocones.
Pantalla de inicio
Menú
Fig. 44
Mensaje "Winch
Active"
Fig. 45
Fig. 46
1. Menú
2. Presione el botón
F2 para acceder a la
pantalla de medición
Fig. 47
Fig. 48
Fig. 49
Fig. 50
Fig. 51
Fig. 52
Fig. 53
Fig. 54
Fig. 55
Fig. 56
Fig. 57
Fig. 58
Fig. 59
Fig. 60
Fig. 61
Fig. 62
XA2 - 1
Fig. 63
XA2-1
Fig. 64
Fig. 65
Fig. 66
Fig. 67
Fig. 68
Módulos
Fig. 69
Fig. 70
Fig. 71
Fig. 72
Fig. 73
• Se debe realizar una inspección general antes de cada turno y antes de mover
la máquina o incluso antes de arrancar el motor.
• Las páginas a continuación describen en detalle los elementos que se
recomienda revisar, ya sea en los controles diarios (cada ocho horas) o
semanales (cada 40 a 50 horas).
Todos los desvíos del filtro y los indicadores de obstrucción informan al operador a
través de la pantalla del monitor en la consola delantera.
Fig. 77
Fig. 76
Fig. 78
Abra la puerta del motor del lado izquierdo de la máquina para acceder a la
varilla de nivel de aceite del motor. Gire la tapa hacia la izquierda para retirar
la varilla de nivel y gire hacia la derecha para asegurarla durante la operación.
El nivel de aceite debe estar entre las marcas "full" (lleno) y "add" (añadir) de
la varilla de nivel. Siempre revise el nivel del aceite sobre el suelo plano, con
la varilla de nivel en la posición "lock" (trabado) y con el motor apagado.
Mirilla de nivel de
aceite hidráulico
Fig. 79
Abra la puerta delantera izquierda del compartimento del motor para acceder
a la mirilla de nivel de aceite hidráulico. Revise el nivel de aceite cuando la
máquina esté fría. El nivel de aceite debe estar en la marca "full" (lleno) de la
mirilla. Siempre revise el nivel de aceite hidráulico con la máquina estacionada
a nivel del suelo.
Separador de
agua/combustible
Tapón de vaciado
Fig. 80
Fig. 83
Fig. 82
Realice una inspección visual periódica del nivel de refrigerante, del depósito
de refrigerante y de las mangueras de refrigerante para observar si hay fugas.
Revise el nivel de refrigerante del motor a través de la mirilla (fig. 78) cuando
el motor esté frío. La mirilla está ubicada en el tanque de expansión y puede
acceder a ella al abrir la puerta trasera derecha del compartimento del motor.
Fecon recomienda usar una mezcla 50/50 de glicol/agua en el FTX600.
Fig. 85
Fig. 84
Asegúrese de que el nivel de aceite esté entre el nivel mínimo (min) y el máximo
(max) en la varilla de nivel.
Fig. 86
El FTX600 está equipado con un enfriador hidráulico con giro hacia afuera para
limpiar más fácilmente el enfriador y el radiador. El enfriador hidráulico está ubicado
en el lado derecho de la máquina, detrás de la puerta trasera. El radiador del
motor/enfriador de aire de carga está ubicado en el lado derecho de la máquina,
detrás de la puerta delantera. El condensador de aire acondicionado está montado
sobre el sistema de refrigeración del motor y se puede girar a fin de permitir una
limpieza apropiada del radiador del motor y el enfriador de aire de carga.
Debe limpiar el enfriador hidráulico y el sistema de refrigeración del motor con aire
comprimido al menos una vez al día (8 h) y con mayor frecuencia en condiciones
severas (polvo o calor extremos, por ejemplo).
Fecon recomienda limpiar los enfriadores y radiadores con agua jabonosa al menos
una vez por mes. Permita que el agua jabonosa impregne la suciedad y lave con
agua a presión. Asegúrese de no acercarse demasiado con la manguera de la
hidrolavadora para evitar doblar las paletas del radiador. Si se doblan las paletas del
radiador, la capacidad de enfriamiento del radiador quedará muy limitada. Deje que
el radiador se seque por completo antes de arrancar el motor o de poner la máquina
nuevamente a trabajar.
Fig. 87
Revise la holgura de la oruga al comenzar cada día. Use un objeto con borde recto
para medir aproximadamente 35 mm (1.375") de holgura entre los dos rodillos
superiores. Si la oruga parece demasiado ajustada o demasiado floja, consulte las
instrucciones de ajuste en la página - en la sección Mantenimiento básico de este
manual.
Pruebe la alarma de retroceso todos los días escuchando si suena cada vez que el
FTX600 retrocede.
Siempre use diésel fresco cuando recargue combustible en la máquina. La tapa del
tanque de combustible está ubicada detrás de la cabina, sobre el lado izquierdo. Se
recomienda llenar el tanque al final de cada día. Esto ayuda a evitar la acumulación
de humedad en el sistema de combustible. Fecon recomienda combustible diésel
A1-D o n° D-2 FTX600.
Nota: nunca abra las tuberías de combustible para purgar el sistema de
combustible. Si la máquina se queda sin combustible, use la bomba eléctrica
de combustible en el motor para llenar las tuberías.
El combustible es un material inflamable y explosivo bajo ciertas
circunstancias. Siempre manipule el combustible en áreas bien ventiladas. No
fume ni permita que existan llamas abiertas ni chispas en las inmediaciones
del vehículo. No opere el calentador opcional del refrigerante del motor
mientras recarga combustible en la máquina. Si no cumple con esto, podría
provocar lesiones graves o la muerte.
Siga las siguientes prácticas frecuentes de seguridad cuando recargue combustible:
• Siempre manipule el combustible en áreas bien ventiladas.
• No fume ni permita que existan llamas ni chispas en las inmediaciones de la
máquina.
• No recargue combustible si el motor está caliente o en marcha.
• Evite el contacto físico con el combustible.
• Inspeccione regularmente los componentes del sistema de combustible.
• Si observa combustible o vapores durante la operación, debe determinar de
inmediato la causa y corregirla sin demora.
• Nunca abra las tuberías de combustible ni retire los inyectores si la máquina se
queda sin combustible.
No vuelva a llenar los filtros con combustible diésel ya que esto puede
ingresar suciedad en el filtro y dañar el sistema de combustible. Para cebar el
sistema de combustible, gire la llave de encendido a la posición "ON". Esto
activará la bomba eléctrica de combustible. La bomba se apagará
automáticamente luego de 60 segundos. Para volver a arrancar la bomba de
combustible, gire la llave a "OFF" y luego nuevamente a "ON". Repita este
proceso entre 3 y 4 veces para asegurarse de que los filtros estén llenos y el
sistema esté cebado.
1B 1A
Fig. 117
Avance
• Empuje la palanca multifunción izquierda
hacia adelante para avanzar.
• Use el interruptor basculante de control de
velocidad de la palanca multifunción izquierda
para ajustar la configuración de velocidad de
avance máxima.
• Para girar a la derecha, mantenga la palanca
multifunción hacia adelante e inclínela hacia la
derecha.
• Para girar a la izquierda, mantenga la palanca
multifunción hacia adelante e inclínela hacia la
izquierda.
• Para frenar o disminuir la velocidad, reduzca
gradualmente la presión en la palanca
multifunción o reduzca el valor de la
configuración de velocidad máxima de avance.
Fig. 97
Nota: en determinadas situaciones, el giro sobre
sí mismo es importante para maniobrar en
espacios pequeños. Sin embargo, el fabricante
no recomienda el uso continuo de excesivos
giros sobre sí mismo ya que producirá desgaste
acelerado de la oruga.
Fig. 98 Recomendación
El FTX600 tiene limitaciones del diseño sobre el
ángulo de operación, así como limitaciones por
las fuerzas externas, por ejemplo, el terreno. Si
se superan los límites del diseño y/o del terreno
en el cual está operando, puede causar lesión o
vuelco de la máquina.
Trabajo de empuje
Fig. 103
Cuando las r/min comiencen a reducirse,
mueva el vehículo lentamente hacia atrás
mientras continúa bajando el cabezal. Cuando
el cabezal se acerque al suelo, gírelo hacia
abajo con cuidado de no hacerlo demasiado
rápido.
Fig. 110
Accesorio de
manguera
PRECAUCIÓN:
Nunca realice el mantenimiento del tamiz
de succión cuando el aceite hidráulico
está caliente. Podría ocurrir una lesión
grave.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la perilla esté
totalmente girada antes de arrancar
la máquina o causará un daño
grave.
Mantenimiento
básico
Puntos de
lubricación
Fig. 116
Filtro de aire de
la cabina
Fig. 120
Fig. 121
Herramienta
multiuso
Fig. 81
Fig. 82
Fig. 123
Elevación de la cabina
• Asegúrese de que el vehículo esté
inmovilizado sobre una superficie firme y
nivelada antes de inclinar la cabina.
• Baje el accesorio de trituración al suelo.
• Apague el motor.
• Asegure cualquier elemento flojo dentro de
la cabina.
• Asegúrese de que el interruptor principal de
desconexión de la batería esté en la
posición "ON".
• Retire los pernos y las placas de fijación
del lado derecho de la máquina.
Fig. 124
• Gire 90° los pasadores cuadrados con la
llave ubicada en la puerta de acceso.
• Para ubicar los controladores de inclinación
de la cabina, abra el panel de acceso en la
parte trasera de la cabina, sobre el lado
derecho.
• Accione el interruptor de inclinación de la
cabina para elevarla.
Fig. 125
Descenso de la cabina
• Asegúrese de que el interruptor principal de
desconexión de la batería esté en la posición
"ON".
• Retire el bloque de cilindros de la cabina y
colóquelo nuevamente en la puerta de acceso.
• Accione el interruptor de inclinación de la
cabina para bajarla.
• Instale los pernos y las placas de montaje de la
cabina para sostenerla en el lugar.
Revise el nivel de
Radiador Diariamente
refrigerante.
Grasa Mobil 1
Rodamiento de rotor (se XHP 322 Bombeo/h
Grasa Diariamente
usan 2) Mine NLGI de
n° 2 calificada EP operación
Caja de engranajes de
transmisión de la Revise el nivel de aceite. Semanalmente
bomba
Revise la tensión y
Correas del motor Semanalmente
condición.
Grasa Mobil
XHP 322 Grasa para
Cilindro de inclinación Engrase (2 lugares). Semanalmente
Mine NLGI n° 2 purgar
calificada EP
Caja del rodamiento n° 2 NLGI Hi-
Grasa 2 bombas Semanalmente
de transmisión Temp
Grasa Mobil
Pasador de pivote de XHP 322 Según sea
Grasa 1 bomba
cabina (se usan 2) Mine NLGI necesario
n° 2 calificada EP
Muestra cada
Petro Canada, 378,5 l 500 h. Cambie
Aceite hidráulico Cambie el aceite.
HYDREX XV (100 gal) según sea
necesario.
Cambie el filtro de
Filtro de aire del motor 450-56-014 1 1000 h
seguridad.
Sistema de enfriamiento
50/50 glicol2 17 gal
del motor
Tanque de aceite
DTE 15M, aceite universal 100 gal
hidráulico
General
Motor
Peso del tractor 46 000 lb
solamente Nro. de modelo QSX 15
Peso del tractor con Tipo turbo diésel
accesorio de 54 380 lb
trituración BH300 calificada HP 600
El centro de gravedad del tractor desde la parte delantera hasta atrás, con el cabezal
instalado, es aproximadamente donde la cabina se une con el tanque de combustible
superior.
Engine
Engine
46 PNNA NUT AR
Engine
13 PNNA BOLT AR
14 PNNA WASHER AR
16 PNNA NUT AR
Engine
22 S04-2006-8 SCREW 4
Fuel System
37 H24T019SASG 1 1/2"GMVX19"#24CD61->#20CD6190M 1
Fuel System
25 H24T019SASG 1 1/2"GMVX19"#24CD61->#20CD6190M 1
6 PNNA BOLT 2
8 PNNA WASHER 2
10 PNNA WASHER 2
Hydraulic System
18 PNNA FITTING 1
Hydraulic System
Hydraulic System
Hydraulic System
7 PNNA O-RING AR
Hydraulic System
1 450-55-003-03 HOUSING-INPUT-4PD09-FIN-LUBE 1
2 450-55-003-04 HOUSING-OUTPUT-4PD09-FIN-LUBE 1
3 450-55-003-05 GEAR-SPUR-6DP-61T-SOS-1.750"FW 1
4 450-55-003-06 GEAR-SPUR-6DP-47T-SOS-1.750"FW 4
19 450-55-003-21 MOD-SPLINE-SAE D 4
20 450-55-003-22 DIPSTICK-4PD09 1
29 450-55-003-31 PLUG-EXP-3/8 1
38 450-55-003-40 HOSE AR
24 PNNA COVER 1
8 PNNA O-RING 1
17 PNNA O-RING 1
18 PNNA WASHER 1
19 PNNA BOLT 1
20 PNNA BOLT 2
22 PNNA WASHER 2
28 PNNA WASHER 2
30 PNNA BOLT 2
31 PNNA BRACKET 1
Hydraulic System
16 PNNA BOLT 12
17 PNNA BOLT 6
5 PNNA BOLT 12
7 PNNA BOLT 1
8 PNNA FLANGE 1
9 PNNA O-RING 3
30 B10-3208-8 BOLT 5
31 PNNA BOLT 4
4 PNNA SENSOR 1
6 PNNA O-RING 2
13 PNNA WASHER 2
15 PNNA BOLT 2
23 PNNA CLAMP 1
24 PNNA BOLT 2
25 PNNA WASHER 4
26 PNNA NUT 4
30 PNNA O-RING 1
8 PNNA BOLT 4
9 PNNA BOLT 2
10 PNNA NUT 2
11 PNNA BOLT 2
3 PNNA O-RING 8
Hydraulic System
Hydraulic System
2 DV6633 BLOCK 2
3 DV9021 SPOOL 1
4 DV9023 SPOOL 2
Hydraulic System
6 PNNA O-RING 8
7 PNNA BOLT 10
9 PNNA WASHER 10
Hydraulic System
4 PNNA BOLT AR
6 PNNA WASHER AR
8 PNNA BOLT AR
10 PNNA WASHER AR
Hydraulic System
2 DV9126 SPOOL 1
3 DV9124-MTR SPOOL 1
7 DV2265 RELIEF AR
Hydraulic System
21 PNNA BOLT AR
Cab
1 PNNA BOLT AR
1 PNNA NUT 1
3 PNNA WASHER 1
4 PNNA BOLT 4
6 PNNA BOLT 1
9 PNNA BOLT 9
12 PNNA WASHER 2
14 PNNA NUT 1
16 PNNA SCREW 2
17 PNNA NUT 1
19 PNNA BOLT 4
20 PNNA NUT 1
21 PNNA WASHER 2
23 PNNA BOLT 1
25 PNNA BOLT 2
26 PNNA NUT 1
29 PNNA BOLT 4
31 PNNA BOLT 8
8 450-41-423 null 2
3 450-45-013 SEAT 1
30 450-41-064 RADIO 1
4 PNNA HOSE 1
5 PNNA HOSE 1
7 PNNA FITTING 1
12 PNNA SCREW AR
27 450-46-002-10 EVAPORATOR,HEAT-A/C,COIL 1
11 PNNA Nut 4
21 PNNA BOLT 2
27 N04-28H-8 Nut 1
6 N04-28H-8 Nut 2
15 B06-16 BOLT AR
24 N06 Nut 2
31 N04-28H-8 Nut 1
15 B06-16 BOLT AR
2 PNNA Step 1
4 PNNA Bolt 2
5 PNNA Washer 2
6 PNNA Nut 2
10 W22F Washer AR
7 PNNA BOLT 1
3 450-11-058 WASHER 2
11 B10M-1.5040-10 Bolt 3
21 PNNA BOLT 1
22 PNNA BOLT 12
24 PNNA WASHER 12
5 450-10-002 null 1
19 PNNA BOLT AR
21 PNNA WASHER AR
22 PNNA BOLT 2
23 PNNA BOLT 2
12 440-15-001-22 BUSHING 1
21 440-15-001-28 CIRCLIP 1
27 440-15-001-30 SPRING AR
29 440-15-001-32 CIRCLIP 2
33 440-15-001-34 COVER 1
4 450-15-001-06 BOLT
23 PNNA Bolt 4
7 PNNA Bolt 2
9 PNNA Washer 2