0% found this document useful (0 votes)
25 views72 pages

Washing Machine: Owner'S Manual

Uploaded by

Jesse Campbell
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
25 views72 pages

Washing Machine: Owner'S Manual

Uploaded by

Jesse Campbell
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 72

ENGLISH

ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.

WM2240C*

P/NO : MFL67360401 www.lg.com

MFL67360401_en_110726.indd 1 2011.7.26 10:47:20 AM


I N T RO D U C T I O N

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


Basic Safety Precautions ...................................... 4
Grounding Instructions . ......................................... 4
Safety Instructions for Installation........................... 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning, and
and Disposal .......................................................... 6 THANK YOU!
Congratulations on your purchase
PARTS AND FEATURES
Special Features...................................................... 7 and welcome to the LG family.
Key Parts and Components.................................... 8

Your new LG washing machine


INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location................................... 9 combines the most advanced
Clearances.............................................................. 9
Flooring................................................................. 10
Installations with Optional Pedestal Base washing technology with simple
or Stacking Kit....................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts............ 11 operation and high efficiency.
Connecting the Water Lines.................................. 12
Connecting the Drain Line..................................... 13
Leveling the Washer.............................................. 14 By following the operating and care
Installation of Non-skid pads (Optional)................ 14
instructions in this manual, your
HOW TO USE
Control Panel Features.......................................... 15 washer will provide you with many
Operating the Washer........................................... 16
Cycle Guide........................................................... 17 years of reliable service.
Sorting Wash Loads.............................................. 18
Selecting Detergent............................................... 19
About the Dispenser.............................................. 19
Loading the Dispenser.......................................... 20 Product Registration Information
The Time and Status Display................................ 21
Cycle Setting Buttons........................................... 22 Model:
Cycle Options Buttons.......................................... 23 Serial Number:
Special Funcctions................................................ 24 Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the
CARE AND CLEANING
rating plate on the front of the washer.
Regular Cleaning................................................... 25
Staple your receipt here for your convenience in the
Cleaning the Washer............................................. 26
event you need it for warranty coverage.
Maintenance.......................................................... 27

TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 29
Before Calling for Service...................................... 29
Using SmartDiagnosis™....................................... 32

SPECIFICATIONS/
OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications...................... 32
Optional Accessories............................................ 32

WARRANTY. .................................................. 33
2

MFL67360401_en_110726.indd 2 2011.7.26 10:47:21 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

Your Safety and the safety of others is very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:

wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

MFL67360401_en_110726.indd 3 2011.7.26 10:47:21 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

basic safety precautions


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to person when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Before use, the washer must be properly installed as •D


 o not repair or replace any part of the washer or
described in this manual. attempt any servicing other than as described in this
•Do not wash articles that have been previously manual. We strongly recommend that any service be
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with performed by a qualified individual.
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or •S
 ee Installation Instructions for grounding
explosive substances, as they give off vapors that could requirements.
ignite or explode. •A
 LWAYS follow the fabric care instructions
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other supplied by the garment manufacturer.
flammable or explosive substances to the wash water. •D
 o not place items exposed to cooking oil in your
These substances give off vapors that could ignite or washer. Items contaminated with cooking oils may
explode. contribute to a chemical reaction that could cause a
• Under certain conditions, hydrogen gas may be load to catch fire.
produced in a hot water system that has not been used •U
 se fabric softeners or products to eliminate static only
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. as recommended by the manufacturer.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water •T
 his washer is not designed for maritime use or for
faucets and let the water flow from each for several mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
minutes. This will release any accumulated hydrogen •T
 urn off the water taps and unplug the washer if the
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an machine is to be left for an extended period of time,
open flame during this time. such as during vacations.
• Do not allow children to play on or in the washer. Close •D
 o not use to dry articles containing foam rubber or
supervision of children is necessary when the washer is similarly textured rubber-like materials.
used near children. •P
 ackaging material can be dangerous for children.
• Before the washer is removed from service or There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
discarded, remove the door to prevent children from children.
climbing inside. •A
 lways check the inside of the washer for foreign
• Do not install or store the washer where it will be objects before loading laundry. Keep the door closed
exposed to the weather or freezing temperatures. when not in use.
• Do not tamper with controls. • Do not reach into the appliance if the tub or
agitator is moving.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk


of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appli-
ance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.

MFL67360401_en_110726.indd 4 2011.7.26 10:47:21 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

ENGLISH
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for • The washer should always be plugged into its
detailed grounding procedures. Installation own individual electrical outlet which has a
instructions are packed with the washer for installer’s voltage rating that matches the rating plate. This
reference. If the washer is moved to a new location, provides the best performance and also prevents
have it checked and reinstalled by a qualified service overloading house wiring circuits which could cause
person. Failure to follow this warning can cause a fire hazard from overheated wires.
serious injury, fire, electric shock, or death. • Never unplug your washer by pulling on the
• Do not, under any circumstances cut or remove power cord. Always grip plug firmly and pull straight
the third (ground) prong from the power cord. out from the outlet. Failure to follow this warning can
Failure to follow this warning can cause serious cause serious injury, fire, electric shock, or death.
injury, fire, electric shock, or death. • Repair or replace immediately all power cords
• For personal safety, this appliance must be that have become frayed or otherwise damaged.
properly grounded. Failure to follow this warning Do not use a cord that shows cracks or abrasion
can cause serious injury, fire, electric shock, damage along its length or at either end. Failure
or death. to follow this warning can cause serious injury, fire,
• The power cord of this appliance is equipped electric shock, or death.
with a 3-prong (grounding) plug which mates • When installing or moving the washer, be careful
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet not to pinch, crush, or damage the power cord.
to minimize the possibility of electric shock from this Failure to follow this warning can cause serious
appliance. injury, fire, electric shock, or death.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, • The washer must be installed and electrically
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this grounded by a qualified service person in
warning can cause serious injury, fire, accordance with local codes to prevent shock
electric shock, or death. hazard and assure stability during operation.
• Have the wall outlet and circuit checked by a • The washer is heavy. Two or more people may be
qualified electrician to make sure the outlet is needed to install and move the appliance. Failure
properly grounded. Failure to follow this warning to do so can result in back or other injury.
can cause serious injury, fire, electric shock, • Store and install the washer where it will not
or death. be exposed to temperatures below freezing or
• Where a standard 2-prong wall outlet is exposed to outdoor weather conditions. Failure to
encountered, it is your personal responsibility follow this warning can cause serious leak damage.
and obligation to have it replaced with a properly • Do not install the washer in humid spaces to
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this reduce the risk of electric shock. Failure to follow
warning can cause serious injury, fire, electric shock, this warning can cause serious injury, fire, electric
or death. shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid • To reduce the risk of injury to persons, adhere
floor. Failure to follow this warning can cause serious to all industry recommended safety procedures
leak damage. including the use of long sleeved gloves and
• Do not remove ground prong. Do not use an safety glasses. Failure to follow all of the safety
adapter or extension cord. Plug into a grounded warnings in this manual could result in property
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can damage, injury to persons or death.
cause serious injury, fire, electric shock, or death.

MFL67360401_en_110726.indd 5 2011.7.26 10:47:21 AM


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persona, or death.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

•U
 nplug the washer before cleaning to avoid the •D
 o not allow children to play on or in the
risk of electric shock. washer. Close supervision of children is
•N
 ever use harsh chemicals, abrasive cleaners, necessary when the washer is used near
or solvents to clean the washer. They will children. As children grow, teach them the
damage the finish. proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
•D
 o not put oily or greasy rags or clothing on
injury to persons.
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials. •D
 estroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
•D
 o not wash items that are soiled with
unpacked. Children might use them for play.
vegetable or cooking oil. These items may
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
contain some oil after laundering. Due to the
plastic sheets can become airtight chambers.
remaining oil, the fabric may smoke or catch
Failure to comply with these warnings could result
fire by itself.
in serious injury to persons.
•D
 isconnect this appliance from the
•K
 eep laundry products out of children’s reach.
power supply before attempting any user
To prevent injury to persons, observe all
maintenance. Turning the controls to the OFF
warnings on product labels. Failure to comply
position does not disconnect this appliance
with these warnings could result in serious injury
from the power supply. Failure to follow this
to persons.
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death. •R
 emove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
•D
 o not combine laundry products for use
getting trapped inside before your washer is
in one load unless specified on the label.
removed from service or discarded. Failure to do
•D
 o not mix chlorine bleach with ammonia so can result in serious injury to persons or death.
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
•D
 o not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


6

MFL67360401_en_110726.indd 6 2011.7.26 10:47:22 AM


PA RT S A N D F E AT U R E S

SPECIAL FEATURES
D

ENGLISH
A
A DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
C

B EASY-ACCESS LOCkING DOOR


Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.

C INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR


The inverter direct-drive motor eliminates the belt
and pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while B
E
increasing energy efficiency.

D SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your washing machine, it has the capability
of transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis. (Refer to page 32.)

E MAGNETIC DOOR PLUNGER


Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger. This will
promote air circulation and allow the interior of
the machine to dry.
To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into
contact with the metal washer cabinet, it will
secure the door slightly open allowing the interior
of the washer to dry.

MFL67360401_en_110726.indd 7 2011.7.26 10:47:22 AM


PA RT S A N D F E AT U R E S

KEY PARTS AND COMPONENTS B

In addition to the special features and


components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.

A
A LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.

B LED DISPLAY
The LED display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the D
light in the display will illuminate.
C
Hot and Cold
Water Inlets
C LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.

Drain
Hose
D DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.

Rear of Washer

Included Accessories

Hot and Cold Non-skid pads Caps (4)


Water Hoses (for covering
shipping bolt holes)

Wrench (for removing Tie Strap


shipping bolts and (for securing Elbow Bracket
adjusting and drain hose) (for securing
locking leveling feet) drain hose)
8

MFL67360401_en_110726.indd 8 2011.7.26 10:47:23 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CHOOSE THE PROPER LOCATION CLEARANCES

ENGLISH
wWARNING
•Washer is heavy! Two or more people 221⁄2”
(57 cm)
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
•Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all 293⁄4” 4”
(75.6 cm) (10 cm)
governing codes and ordinances. Failure to
51”
follow this warning can cause serious injury, fire, (129.7 cm)
electrical shock, or death.
To ensure sufficient clearance for
• To reduce the risk of electric shock, do not water lines and airflow, allow minimum
install the washer in humid spaces. Failure to clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
follow this warning can cause serious injury, fire, the sides and 4 inches (10 cm) behind
electrical shock, or death. the unit. Be sure to allow for wall, door,
• The base opening must not be obstructed by or floor moldings that may increase the
carpeting when the washer is installed on a required clearances.
carpeted floor.
• Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.

Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible. 1” 27” 1”
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
• Do not overload the outlet with more than one
appliance. Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
• The outlet must be grounded in accordance with front of the washer to open the door.
current wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.

MFL67360401_en_110726.indd 9 2011.7.26 10:47:24 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

FLOORING INSTALLATIONS WITH


OPTIONAL PEDESTAL BASE OR
• To minimize noise and vibration, the washer STACKING KIT
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE below. IMPORTANT: If you are installing your washer
• Allowable slope under the entire washer is using an optional pedestal base or stacking
1° maximum. kit, please refer to Optional Accessories in this
• Carpeting and soft tile surfaces are not manual or to the instructions for your pedestal
recommended. or stacking kit before proceeding with the
installation.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below. Required Dimensions for Installation
With Pedestal
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
293⁄4” 4”
NOTE: Before installing the (75.6 cm) (10 cm)
washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt,
water and oils so the washer feet
can not slide easily. Leveling feet Required Dimensions for Installation
that can move or slide on the floor can contribute With Stacking Kit
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.
NOTE: If a drip pan must
be used, take extra care
to follow the instructions
provided with the drip pan
and make sure the leveling
feet are adjusted for firm and even contact with 771⁄2”
the pan. Use of drip pans and failure to properly (196.8 cm)
level the machine may result in increased vibration
and noise during operation.

1” 27” 1”
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

10

MFL67360401_en_110726.indd 10 2011.7.26 10:47:26 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS

ENGLISH
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
Shipping
base packaging materials, always lay it carefully Bolts
on its side. Do NOT lay the washer on its front or
back.
IMPORTANT: To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The 1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,
cord is secured to the back of the washer with use the included wrench to remove the
a shipping bolt to help prevent operation with 4 shipping bolts by turning them
shipping bolts in place. counterclockwise.

Retainer
Foam Tub Carton Base
Support
Hole Cap

2  emove the retainers by turning them slightly


R
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.

 OTE: Save the bolts and retainers for


N
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.

11

MFL67360401_en_110726.indd 11 2011.7.26 10:47:27 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

Connecting the Water Lines

Rubber Rubber Seal


Seal
Hot
Cold Water
Water Inlet
Inlet
Water hose Water hose
(To water inlet
on the washing (Faucet)
machine)

1 Check the rubber seals on both sides of the 4 Connect the hoses to the water inlets.
hose. - Connect the blue hose to the cold water
- Insert a rubber seal into the threaded fittings inlet and the red hose to the hot water inlet.
on each hose to prevent leaking.

• Check for leaks by turning on the faucets.


- If water leaks, check steps 1 to 3 again.

NOTE
• For your safety, and for extended product life,
use only authorized components.
The manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use of
separately purchased unauthorized parts.
• Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses.
2 Connect the water hoses to the faucets.
- Connect the blue hose to a cold water • Periodically check the hoses for cracks, leaks
faucet and the red hose to a hot water and wear, and replace the hoses every 5 years.
faucet. • Do not stretch the water hoses intentionally, and
- If there is only one faucet, connect it to make sure that they are not crushed by other
the cold water faucet. In this case, the objects.
water supply may be delayed for the • Water line pressure must be between 14.5 PSI
first 3 minutes of the supply in order to and 116 PSI (100 - 800 kPa). If the water line
differentiate hot from cold water. pressure is higher than 116 PSI, a pressure
reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120-
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F(15 °C)

3 Turn on the water faucet to remove foreign


substance such as dirt, sand, or sawdust
in the water line, and then check the water
12 temperature.

MFL67360401_en_110726.indd 12 2011.7.26 10:47:28 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CONNECTING THE DRAIN LINE Option 2: Laundry Tub

ENGLISH
Elbow
• The drain hose should always be properly Bracket Laundry
secured. Failure to properly secure the drain Tub
hose can result in flooding and property
damage.
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of
the washer.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched, Tie
pinched, crushed, or kinked. Drain Strap
Hose
NOTE: If the drain hose is extended more than
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to Clip the end of the hose into the elbow bracket.
the inside of the washer. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.

Option 1: Standpipe

Elbow
Bracket

Drain
Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket.


Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.

13

MFL67360401_en_110726.indd 13 2011.7.26 10:47:30 AM


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

LEVELING THE WASHER


The drum of your new washer spins at very high NOTE: To make sure that the washer is
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration, properly level, run the washer with a test load:
noise, and unwanted movement, the floor must place approximately 6 pounds of laundry
be a perfectly level, solid surface. in the machine. Then press POWER, select
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as RINSE+SPIN cycle, and then press the START/
necessary to level the washer. Extending the PAUSE button. See the following sections for
leveling feet more than necessary can cause additional information on cycle selection and
the washer to vibrate. operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate
Level excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.

INSTALLATION OF NON-SKID
Leveling Leveling PADS (OPTIONAL)
Feet Feet
Some floor surfaces are too slippery to prevent
1 Position the washer in the final location, the washer from moving on the floor during
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level heavily unbalanced loads. While it is normal for
across the top of the washer. an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Raise Lower
2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet • Non-skid pads This side up
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it. Stick adhesive side
• All four leveling feet must rest solidly on the to floor
floor. Rock the washer gently from corner to Remove backing
corner to make sure that the washer does
not rock. ※Place the pads under both front feet.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the locknuts.

Tighten all 4 lock


nuts securely using
the wrench.

3 Once the washer is level from side to side and


front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
14 contact with the floor.

MFL67360401_en_110726.indd 14 2011.7.26 10:47:33 AM


H O W TO U S E

CONTROL PANEL FEATURES

ENGLISH
F E

A B C

A POWER ON/OFF BUTTON D CYCLE SETTINGS BUTTONS


Press to turn the washer ON. Press again to Use these buttons to adjust the desired cycle
turn the washer OFF. options for the selected cycle.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost. E TIME AND STATUS
The display shows the selected settings
and options, as well as the estimated time
B CYCLE SELECTOR kNOB remaining in the cycle.
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected,
the standard presets will be shown in the F OPTION BUTTON
display. These settings can be adjusted using The option buttons allow you to select
the cycle settings buttons anytime before additional cycle options and will light when
starting the cycle. selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
C START/PAUSE BUTTON For detailed information about the individual
Press this button to START the selected options, please see the following pages.
cycle. If the washer is running, use this
button to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle,
the washer automatically turns off.

15

MFL67360401_en_110726.indd 15 2011.7.26 10:47:35 AM


H O W TO U S E

OPERATING THE WASHER


Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or fabric
softener):

A Press the ON/OFF button to turn on the E Press the START/PAUSE button to begin
washer. The lights around the the cycle. The door will latch,
cycle selector knob will illuminate. the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start.
B Turn the cycle selector knob to the desired To pause the cycle at any time, press
cycle. The display will show the START/PAUSE.
preset Wash Temp., Spin Speed,
NOTE: The cycle time displayed may appear
Soil Level, and Option settings for
much longer than that of a toploading
that cycle.
washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
C If you would like to change the settings for portion of the cycle, as is typically shown on
that cycle, press the appropriate cycle set- a top-loading washer.
ting button(s) until the indicator light for the NOTE: If the temperature in the washer is
desired setting is lit. too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN to drain
excess water. Do not try to force the door
open.
Washing time can be reduced significantly
NOTE: To protect your garments, not every for small or lightly soiled loads by selecting
wash temp., spin speed, soil the Speed Wash cycle and setting the Soil
level, or option is available with every cycle. Level button to Light.

D Select any additional cycle options, such F When the load is finished, the signal (if set)
as PRE-WASH, RINSE+SPIN, will sound and the door will unlock.
QUICK CYCLE, STAIN CYCLE, Remove damp clothes from the washer
or TUB CLEAN, by pressing the immediately. Check under the door seal for
OPTION button until the desired small items.
option is lit.
NOTE: To protect your garments,
not every wash temp., spin
speed, soil level, or option is
available with every cycle.

16

MFL67360401_en_110726.indd 16 2011.7.26 10:47:41 AM


H O W TO U S E

CYCLE GUIDE

ENGLISH
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option

Cycle Fabric Type WASH Pre- QUICK Water STAIN EXTRA RINSE+
SPIN SPEED Soil Level
TEMP. Wash cycle Plus CYCLE RINSE SPIN
WARM LOW NORMAL
HOT
BULKY/ Large items such as MEDIUM HEAVY
ECOWARM
LARGE blankets and comforters NO SPIN LIGHT
COLD
TAP COLD
WARM MEDIUM NORMAL
Dress shirts/pants,
HOT
PERM. wrinkle-free clothing, HIGH HEAVY
ECOWARM
PRESS poly/cotton blend LOW LIGHT
COLD
clothing, tablecloths NO SPIN
TAP COLD
COLD MEDIUM NORMAL
Dress shirts/blouses,
DELICATES nylons, sheer or lacy WARM
ECOWARM LOW HEAVY
garments
TAP COLD NO SPIN LIGHT

WARM HIGH NORMAL


Cotton, linen, towels, HOT EXTRA HIGH
COTTON/
shirts, sheets, jeans, ECOWARM MEDIUM HEAVY
NORMAL
mixed loads COLD LOW LIGHT
TAP COLD NO SPIN
WARM LOW NORMAL
HAND WASH/ Items labeled ECOWARM
WOOL Hand-washable COLD NO SPIN LIGHT
TAP COLD
HOT EXTRA HIGH LIGHT
SPEED Lightly soiled clothing and WARM HIGH
WASH small loads ECOWARM MEDIUM HEAVY
COLD LOW NORMAL
TAP COLD NO SPIN
- HIGH -
DRAIN+ EXTRA HIGH
Drain, Spin Only MEDIUM
SPIN - -
LOW
NO SPIN

NOTE: To protect your garments, not every wash temp., spin speed, soil level, or option is available
with every cycle.

17

MFL67360401_en_110726.indd 17 2011.7.26 10:47:42 AM


H O W TO U S E

SORTING WASH LOADS


Fabric Care Labels • Large items should not be more than half of the
Most articles of clothing feature fabric care labels total wash load.
that include instructions for proper care. • The drum should not be tightly packed with
items. The door of the washer should close
Fabric Care Labels easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.

NOTE: The front loading washer rotates the wet


laundry to wash it with less water. If you do not
see the water during washing, it is not a problem
because the laundry is sufficiently wet.

Grouping Similar Items


For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.

Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy

Loading the Washer


• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pre-treat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.

18

MFL67360401_en_110726.indd 18 2011.7.26 10:47:43 AM


H O W TO U S E

SELECTING DETERGENT ABOUT THE DISPENSER

ENGLISH
IMPORTANT: Your washer is designed for The automatic dispenser consists of four
use with only High-Efficiency (HE) detergents. compartments which hold:
HE detergents are formulated specifically for • Liquid chlorine bleach.
front-load washers and contain suds-reducing
agents. Always look for the HE symbol when • Liquid fabric softener.
purchasing detergent. • Liquid or powdered detergent for pre-wash.
HE detergents produce fewer suds, dissolve • Liquid or powdered detergent and color-
more efficiently to improve washing and rinsing safebleach for main wash.
performance, and help to keep the interior of your All laundry products can be added at once in
washer clean. their respective dispenser compartments. They
Using a regular detergent may cause excessive will be dispensed at the appropriate time for the
sudsing and unsatisfactory performance. most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
IMPORTANT: Do not place or store laundry dispenser, close the dispenser drawer.
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
Wipe up any spills immediately. These products
the automatic dispenser:
can damage the finish and controls.
1 Open the dispenser drawer.
Designed specially to use only 2 Load the laundry products into the
HE (High-Efficiency) detergent appropriate compartments.
3 Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.

Liquid Fabric
Softener
Liquid Chlorine Compartment
Bleach
Compartment Insert

Liquid
Detergent
Cup

Pre-wash
Detergent
Compartment

Main Wash Detergent


Compartment

19

MFL67360401_en_110726.indd 19 2011.7.26 10:47:44 AM


H O W TO U S E

LOADING THE DISPENSER


Pre-wash Detergent Compartment Liquid Bleach Compartment
Add liquid or powdered detergent to this This compartment holds liquid chlorine bleach,
compartment when using the pre-wash option. which will be dispensed automatically at the
Always use HE (High-Efficiency) detergent with proper time during the wash cycle.
your washing machine. • Do not add powdered or liquid color-safe bleach
• The amount of detergent added for the pre-wash to this compartment.
option is 1⁄2 the amount recommended for the • Always follow the manufacturer’s
main wash cycle. For example, if the main wash recommendations when adding bleach. Do not
cycle requires one measure of detergent, add exceed the maximum fill line. Using too much
1
⁄2 measure for the pre-wash option. bleach can damage fabrics.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the • Never pour undiluted liquid chlorine bleach
main wash when using the pre-wash option, the directly onto the load or into the drum. Fabric
liquid detergent cup accessory must be used damage can occur.
in the main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately. Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
Main Wash Detergent Compartment
final rinse cycle.
This compartment holds laundry detergent
• Always follow the manufacturer’s
for the main wash cycle, which is added to
recommendations when adding fabric softener.
the load at the beginning of the cycle. Always
Do not exceed the maximum fill line. Using
use HE (High-Efficiency) detergent with your
too much fabric softener may result in stained
washing machine.
clothes.
Never exceed the manufacturer’s
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
recommendations when adding detergent.
water. Do not exceed the maximum fill line.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer. • Never pour fabric softener directly onto the load
Either powdered or liquid detergent may be used. or into the drum.
• When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
• When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.

Designed specially to use only


HE (High-Efficiency) detergent

20

MFL67360401_en_110726.indd 20 2011.7.26 10:47:44 AM


H O W TO U S E

THE TIME AND STATUS DISPLAY

ENGLISH
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle options,
and other status messages for your washer.

A Estimated Time Remaining B Cycle Completion Indicator


When the START/PAUSE button is pressed, This portion of the display shows which
the washer automatically detects the wash stage of the wash cycle is currently
load (weight) and optimizes the washing underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE,
time, based on the selected cycle and or SPIN).
options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected
wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear C DOOR LOCk INDICATOR
much longer than that of a top-loading
Indicates that the door is locked. The washer
washer. The displayed time is for the
door will lock while the washer is operating.
complete cycle, rather than just the agitation
The door can be unlocked by pressing the
portion of the cycle, as is typically shown on
START/PAUSE button to stop the washer.
a top-loading washer.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force open
the door.

21

MFL67360401_en_110726.indd 21 2011.7.26 10:47:45 AM


H O W TO U S E

CYCLE SETTINg BUTTONS


Each cycle has preset settings that are selected SOIL LEVEL
automatically. You may also customize the settings Adjusts the selected cycle to allow
using the cycle setting buttons. Press the button more time for heavily soiled clothes
for that setting until the indicator light for the or less time for lightly soiled clothes.
desired value is lit. Press the SOIL LEVEL button until the
The washer automatically adjusts the water level indicator light for the desired setting is lit.
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
SIGNAL
NOTE: To protect your garments, not every WASH
TEMP., spin speed, soil level, or option is available Adjusts the end-of-cycle signal volume
with every cycle. See the Cycle Guide for details. or turns it off.

WASH TEMP.
Selects the wash temperature for the
selected cycle.
Press the WASH TEMP. button until the
indicator light for the desired setting is lit.
•S
 elect the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.

SPIN SPEED
The washer drum spins at up to1,200
RPM.
This extracts more water from clothes,
reducing drying time and saving
energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator
light for the desired setting is lit. Some fabrics,
such as delicates, require a slower spin speed.

22

MFL67360401_en_110726.indd 22 2011.7.26 10:47:50 AM


H O W TO U S E

CYCLE OPTIONS BUTTONS

ENGLISH
Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain buttons also feature a special function (see the following page for details)
that can be activated by pressing and holding that button for 3 seconds.

To Add Cycle Options to a Cycle: DELAY WASH


1 Turn on the washer and turn the cycle Once you have selected the cycle and
selector knob to select the desired cycle. other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
2 Use the cycle settings buttons to adjust the
press of the button increases the delay
settings for that cycle.
time by one hour, up to 19 hours.
3 Add the desired cycle options by pressing the
button for that cycle (DELAY WASH, WATER
PLUS, and EXTRA RINSE) or by pressing EXTRA RINSE
the OPTION button until the light next to the This option will add an extra rinse
desired option is lit. cycle to the selected cycle. Use this
4 Press the START/PAUSE button to start the option to help ensure the removal
cycle. The washer will start automatically. of detergent or bleach residue from
fabrics.
NOTE: To protect your garments, not every
wash temp., spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle WATER PLUS
Guide for details.
Select this option to add extra water to
the wash and rinse cycles for superior
results, especially with large or bulky
items.

23

MFL67360401_en_110726.indd 23 2011.7.26 10:47:54 AM


H O W TO U S E

CYCLE OPTIONS BUTTONS (cont.) SPECIAL FUNCTIONS


Selecting Cycle Options with the OPTION Certain buttons also activate special functions,
Button including CHILD LOCK.
Press the OPTION button to add one of
the following options to a cycle. Pressing
the button repeatedly will cycle through
the options.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use
NOTE: Only one of the following options can be
of the washer or to keep cycle settings
selected at a time.
from being changed while the washer is
operating. Press and hold the OPTION
PRE-WASH button for 3 seconds to activate or
Press the OPTION button to select deactivate CHILD LOCK.
this option to add 15 minutes The child lock indicator will be shown in the
prewash and spin cycle to the chosen cycle. This display, and all buttons are disabled except the
is especially useful for heavily soiled items. POWER button.
Once CHILD LOCK is selected, the display will
alternate between CL and the time remaining.
RINSE+SPIN
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of the
Select this option to rinse and spin a cycle. If you want to deactivate this function, press
load separately from a regular cycle. and hold the OPTION button for 3 seconds.
This can be helpful in preventing fresh stains from
setting in fabrics.

HAND WASH/WOOL
QUICK CYCLE •O  nly woolen items that are designated as
The QUICK CYCLE option has a very “Machine-Washable” should be washed in this
short cycle time. Recommended washing machine.
uses include freshening newly purchased clothing • Wash only small loads for optimum fabric care
or items that have been packed away. (less than 8 lbs.)
• Only neutral (wool safe) detergents should
be used. (Only a small quantity of detergent
STAIN CYCLE is needed due to the small load size and low
Select this option for heavily stained volume of water in the cycle.)
clothes, such as play clothes • The HAND WASH/WOOL cycle uses a
or work clothes. Stain Cycle will add extra gentle tumble action and low speed spin for
wash time to the selected cycle, as well as an ultimate fabric care.
additional rinse cycle. The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
® products are washed according to the instructions
TUB CLEAN on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. M0807
A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell. The TUB
CLEAN cycle is specially designed to remove this
buildup. After the cycle has finished, Use the door
magnet to hold the door ajar so the tub can dry
thoroughly.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and
do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.

24

MFL67360401_en_110726.indd 24 2011.7.26 10:48:3 AM


CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING

ENGLISH
wWARNING:
•U  nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm 1 Open the door and remove any clothing in
water and a mild, nonabrasive household detergent. the wash drum.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth. 2 Open the dispenser drawer.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, 3 Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can Some powder or tablet tub cleaners which
damage the surface. are manufactured for this purpose can be
Care and Cleaning of the Interior used.

Use a towel or soft cloth to wipe around the (NOTE : Do not add any laundry detergent
washer door opening, door seal, and door glass. or fabric softener to the drawer when using
These areas should be kept clean to ensure a TUB CLEAN.)
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
- If using liquid chlorine bleach
rubber seal to remove any moisture or soil.
Add liquid chlorine bleach to the bleach
Always remove items from the washer as soon compartment of the drawer.
as the cycle is completed. Leaving damp items (NOTE : Do not exceed the maximum fill
in the washer can cause wrinkling, color transfer, line and do not pour undiluted liquid bleach
and odor. Run the TUB CLEAN cycle regularly to directly into the wash drum.)
remove detergent buildup and other residue.
- If using powder cleaner
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a Remove the liquid detergent cup and
monthly basis, the wash drum will be kept clean. add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
Removing stains on the Door Seal - If using tablet cleaner
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while Add tablet cleaner to the wash drum
performing the following procedure: directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
1 Dilute ¾ cup (177 ml) liquid chlorine bleach drawer.)
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
4 Close the drawer and washer door.
2 Use this solution to wipe down all surfaces of
the gasket to remove the deposits that are causing 5 Select TUB CLEAN and press START/PAUSE.
any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket
to get under the edge where residue can build up.)
3 Wipe the gasket with a dry cloth. NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
4 After the cycle has ended, safely and conveniently If mildew or musty smell already exists, run TUB
secure the door slightly ajar with a magnetic door
CLEAN for 3 consecutive weeks.
plunger to keep the door open. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to After TUB CLEAN is complete or when the washer
dry. is not used, leave the washer door open for better
ventilation and drying inside of the washer.
Do not use undiluted bleach as this will damage the
gasket. Follow the manufacturer’s instructions for
proper use of bleach. If the gasket cannot be cleaned
properly, it should be replaced.

25

MFL67360401_en_110726.indd 25 2011.7.26 10:48:4 AM


CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING (cont.) CLEANING THE WASHER


Storing the Washer Cleaning the Dispenser
If the washer will not be used for an extended The dispenser should be cleaned periodically
period of time and is in an area that could be to remove buildup from detergent and other
exposed to freezing temperatures: laundry products.
1 Turn off water supply tap.
2 Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
3 Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
5 Select the spin cycle and let washer spin for
1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
6 Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door. 1 Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
7 Remove the inserts from the dispenser. Drain and pull to remove the drawer.
any water in compartments and dry the
compartments.
8 Store the washer in an upright position.
9 To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!

Removing lime buildup


If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless 2 Remove the inserts from the drawer, and
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive clean them with warm water and a soft cloth
cleansers; they can damage the surface. or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
Notice of tub clean activation with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
To clean up the tub, please select the tub clean
course. Please empty the tub and insert bleach NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
into the detergent dispenser and push the tub
opening. If any sort of household cleaner
clean button. drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
Keep door open
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.

NOTE: Weekly cleaning of the detergent


dispenser will ensure problem free operation.

26

MFL67360401_en_110726.indd 26 2011.7.26 10:48:4 AM


CARE AND CLEANING

MAINTENANCE

ENGLISH
Cleaning the water inlet filters IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
If the washer detects that water is not entering hoses are not guaranteed to fit or function
the dispenser, an error message will show on the correctly. Other hoses may not tighten correctly
display. If you live in an area with hard water, this and could cause leaks. Subsequent damage to
may be caused by clogged inlet filters. product or property will not be covered under the
IMPORTANT: Use extreme care when removing terms of LG’s warranty.
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG service
person.

Inlet Filter

2 Carefully remove the filters from the water


inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
1 Turn off both water taps completely. Unscrew Press the filters back into place and reattach
the hot and cold water lines from the back of the water lines. Do NOT operate the washer
the washer. without the inlet filters.

27

MFL67360401_en_110726.indd 27 2011.7.26 10:48:5 AM


CARE AND CLEANING

MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.

② Pump
Filter

Plug ①

1 Open the drain pump filter access panel. 3 Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.

Pump Filter

Drain Hose

2 Unclip the drain hose and pull it out. Place 4 Twist the pump filter counterclockwise to
the end of the drain hose in a pan, bucket, remove. Remove any lint and foreign objects
or floor drain to catch water. from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.

28

MFL67360401_en_110726.indd 28 2011.7.26 10:48:6 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR

ENGLISH
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking: Humming or gurgling:
Door lock relay when the door locks and unlocks. Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle. Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.

BEFORE CALLING FOR SERVICE


Your Washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.

Problem Possible Causes Solutions


Rattling and • Foreign objects, such as • Stop washer and check drum and drain filter for
clanking noise keys, coins, or safety pins, foreign objects. If noise continues after washer is
may be in drum or pump. restarted, call for service.
Thumping • Heavy wash loads may •T his is normal. If sound continues, washer is
sound produce a thumping sound. probably out of balance.
• Washer load may be out • Stop and redistribute wash load.
of balance.

Vibrating • Shipping bolts and/or packaging •S ee Installation Instructions for removing shipping
noise materials not removed. bolts and packaging.
• Wash load may be unevenly • Stop washer and rearrange wash load.
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting •A
 djust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firmly on the floor. firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Floor not rigid enough. •M
 ake sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.
Water leaking • Fill hose connection is loose • Check hoses. Check and tighten hose connections.
around washer at tap or washer.
• House drain pipes are clogged. • Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Excessive • Too much detergent or • Reduce detergent amount or use low-sudsing
sudsing incorrect detergent. detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.

Staining • Laundry products added directly to • Load the laundry products into the dispenser.
the washer drum.
• Washer not unloaded promptly. • Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
• Clothes not sorted properly. • Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

29

MFL67360401_en_110726.indd 29 2011.7.26 10:48:7 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions


Water in the washer • Drain hose is bent, pinched, • Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
drains slowly or not or clogged. and is not pinched behind or under the washer.
at all, or the display • The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
shows: section.

Washer fills with • Water supply taps are not • Make sure that the water taps are open fully.
water slowly or not open fully.
at all, or the display • Water line hoses are kinked, •M
 ake sure the hoses are not kinked or pinched. Be
shows: pinched, or bent. careful when moving the washer.
• Water inlet filters are clogged.  lean the inlet filters. See the Care and Cleaning
•C
section.
• Water pressure to tap or •C
 heck another faucet in the house to make sure that
house is too low. household water pressure is adequate.

Washer will not • Power cord is not properly •M ake sure that the plug is plugged securely into a
turn on plugged in. grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• House fuse is blown, circuit • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
breaker has tripped, or power fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
outage has occurred. have it corrected by a qualified electrician.

Washer won’t • The door is not closed •M  ake sure that the door is closed properly and press
spin, or the display properly. the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
shows: may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.

Door will not unlock • Interior temperature of washer •T


 he washer door has a safety lock to prevent burns.
when cycle is is too high. Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
stopped or paused indicator turns off in the display.
• Water level in washer is too •A
 llow the washer to complete the programmed cycle,
high. or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.

Wash cycle time is • The washer automatically • This is normal. The washer adjusts cycle time
longer than usual adjusts the wash time for automatically to provide optimal results for the
the amount of laundry, water selected cycle.
pressure, water temperature,
and other operating conditions.

Musty or mildewy • Incorrect or too much • Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance
odor in washer detergent has been used. with the manufacturer’s instructions.
• Inside of tub not cleaned • Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
properly. around and under the door seal frequently.
• Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area.
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower
door seal.

30

MFL67360401_en_110726.indd 30 2011.7.26 10:48:7 AM


T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions

Wrinkling • Washer not unloaded •A lways remove items from the washer as soon as the
promptly. cycle is complete.
• Washer overloaded. •T he washer can be fully loaded but the drum should
• Hot and cold water inlet not be tightly packed, and the door should close
hoses are reversed. easily.
• Hot
 water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.

The display shows: • Load is too small. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Load is out of balance. • Rearrange items to help balance the load.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will
stop and the error code will
be displayed.

The display shows: • Control error. • Unplug the washer and call for service.

The display shows: • Water level is too high due to •C


 lose the water taps, unplug the washer, and call for
a faulty water valve. service.

The display shows: • The water level sensor is not •C


 lose the water taps, unplug the washer, and call for
working correctly. service.

The display shows: • Thermal overload protection • Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
circuit in the motor has been motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
tripped. code still appears, unplug the washer and call for
service.

The display shows: • A power failure has occurred. • Restart the cycle.

31

MFL67360401_en_110726.indd 31 2011.7.26 10:48:8 AM


T RO U B L E S H O OT I N G / S P E C I F I CAT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S

USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
If you experience problems with your washer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and perform
the following steps when requested:
1 Press the POWER button to turn 1 on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.

3 Press and hold the WASH TEMP. button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the
information transmitted for analysis at the call center.

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS


The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Model WM2240C*
Description Front-Loading Washer

Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz.

Max. Water Pressure 14.5-116PSI(100-800KPA)


Dimensions 27”(W) X 293/4”(D) X 3811/16”(H), 51”(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)

Net Weight 192lb ( 87kg )

Max. Spin Speed 1200RPM

OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.

Pedestal Stacking Kit


Give your LG washer and dryer a boost with matching If space is at a premium, use this kit to securely
14 inch high pedestals. They feature a storage drawer stack your LG front-load washer and dryer.
for added convenience.
14” Pedestal Color Bracket Kit Color
WDP4W White WSTK1 Whtie

32

MFL67360401_en_110726.indd 32 2011.7.26 10:48:9 AM


LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA

ENGLISH
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workman-
ship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Pur-
chase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

WARRANTY PERIOD: HOW SERVICE IS HANDLED:


LABOR: One Year from the Date of Purchase. In-Home Service:
PARTS (except as listed below): O
 ne Year from the Date Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
of Purchase. ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall Sensor) : warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
Ten Years from the Date of Purchase. service person at the time warranty service is provided.
Stainless Steel Drum: Lifetime Please call 1-800-243-0000 and choose the
Replacement Units and Repair Parts may be new or appropriate option to locate your nearest LG
remanufactured. Authorized Service Center.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the Or visit our Web site at: http://www.lg.com.
remaining portion of the original unit’s warranty period.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS

To obtain Customer Assistance, Product Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
Information, or Dealer or Authorized Service year), and select the appropriate option from the menu.
Center location: Or visit our Web site at: http://www.lg.com.

TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
 G Customer Information Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

33

MFL67360401_en_110726.indd 33 2011.7.26 10:48:9 AM


34

MFL67360401_en_110726.indd 34 2011.7.26 10:48:11 AM


N OT E

ENGLISH

35

MFL67360401_en_110726.indd 35 2011.7.26 10:48:12 AM


N OT E

36

MFL67360401_en_110726.indd 36 2011.7.26 10:48:12 AM


ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y guárdelo para futuras consultas.

WM2240C*

www.lg.com

MFL67360401_en_110726.indd 37 2011.7.26 10:48:13 AM


I N T RO D U C C I Ó N

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad...................... 4

¡GRACIAS!
Instrucciones para la conexión a tierra................... 4
Instrucciones de seguridad para la instalación....... 5
Instrucciones de seguridad para la utilización,
cuidado y limpieza, y la eliminación........................ 6 Felicitaciones por su compra
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
y bienvenido a la familia LG.
~

Características especiales...................................... 7
Piezas y componentes clave................................... 8
Su nueva lavadora LG combina
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Escoja el lugar adecuado........................................ 9 la tecnología de lavado más
Espacios de instalación........................................... 9
Tipo de piso........................................................... 10 avanzada con funcionamiento
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.. 11 sencillo y alta eficiencia. Al seguir
Conexión de las tuberías de agua......................... 12
Conexión de la tubería de drenaje........................ 13 las instrucciones de funcionamiento
Nivelación de la lavadora...................................... 14
Instalación de las almohadillas antideslizantes
(Opcional).............................................................. 14
y mantenimiento de este manual,

CÓMO USAR su lavadora le brindará muchos


Características del panel de control...................... 15
Funcionamiento de la lavadora............................. 16 años de servicio confiable.
Guía de ciclos........................................................ 17
Clasificación de las cargas de lavado................... 18
Selección de detergente....................................... 19
Detalles sobre el depósito..................................... 19 Información de registro del producto
Carga del depósito................................................ 20
La pantalla de hora y estado................................. 21 Modelo:
Botones de ajuste de ciclo.................................... 22 Número de serie:
Botones de opción de ciclo.................................. 23 Fecha de compra:
Funciones Especiales............................................ 24
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en el frente
CUIDADOS Y LIMPIEZA
de la lavadora.
Limpieza regular.................................................... 25
Abroche su rebido aquí para su conveniencia en
Limpieza de la lavadora......................................... 26
Mantenimiento....................................................... 27
el caso de que lo necesite para la cobertura de
garantía.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar............... 29
Antes de llamar a mantenimiento.......................... 29
Utilización del Diagnósticointeligente™................ 32

ESPECIFICACIONES/
ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 32
Accesorios opcionales.......................................... 32

GARANTÍA....................................................... 33
2

MFL67360401_sp_110726.indd 2 2011.7.26 10:49:25 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

ESPAÑOL
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:

wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.

wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las


instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

MFL67360401_sp_110726.indd 3 2011.7.26 10:49:26 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales, o muerte.

PRECAUCIONES básicas de seguridad


~

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléc-


trica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•  Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente mantenimiento lo brinde una persona calificada.
instalada como se describe en este manual. •  Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, requisitos de puesta a tierra.
remojados o salpicados previamente con gasolina, • Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar. •  No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco comestibles podrían contribuir a la formación de una
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas reacción química que cause que una carga de lavado
substancias emanan vapores que podrían encenderse se incendie.
o explotar.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas estática únicamente del modo recomendado por el
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fabricante.
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha •  Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
usado el sistema de agua caliente durante tal período, instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves aeronaves, etc.
de agua caliente y deje que el agua fluya durante •  No utilice la lavadora para secar artículos que
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno contengan goma espuma o materiales de goma de
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use texturas similares.
ninguna llama abierta durante este período. •  Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
necesita supervisión minuciosa. • El material de embalaje podría resultar peligroso
•  Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
quite la puerta para prevenir que los niños se metan Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
dentro. alcance de los niños.
•  No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta •  Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
a la intemperie o temperaturas de congelamiento. objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta
• No toquetee los controles. cerrada cuando no se use.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni •  No toque el interior del dispositivo si el tambor o el
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en agitador están en movimiento.
este manual. Recomendamos enfáticamente que el

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA


Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales.

wADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
4

MFL67360401_sp_110726.indd 4 2011.7.26 10:49:26 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • La lavadora debería estar siempre conectada a
para un procedimiento detallado de conexión a tierra. un enchufe individual con un índice de voltaje
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones equivalente al que figura en su etiqueta de
de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la características técnicas. Esto garantiza el mejor
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada funcionamiento y además previene la sobrecarga de
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, de incendio debido al recalentamiento de cables.
descargas eléctricas, o muerte. • Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• Para su seguridad personal, este • Repare o reemplace de inmediato todos los cables
electrodoméstico debe estar adecuadamente de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas su extensión o extremos. Si no se cumple con
eléctricas, o muerte. esta advertencia se podrán producir heridas graves,
• El cable de corriente de este electrodoméstico incendios, descargas eléctricas, o muerte.
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
que se conecta a un tomacorriente de pared estándar tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.
de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
del mismo. muerte.
• La lavadora deberá estar conectada a un • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, por una persona especializada del servicio técnico
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán cumpliendo con los códigos locales para prevenir
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
o muerte. funcionamiento.
• Contrate a un electricista calificado para que controle • La lavadora es pesada. Se necesitan dos
el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin o más personas para instalar y trasladar el
de asegurar que el enchufe esté correctamente electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia producir diversas heridas.
se podrán producir heridas graves, incendios, descargas • Almacene e instale la lavadora evitando su exposición
eléctricas, o muerte. a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
• En caso de contar con un tomacorriente de pared en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
cables correctamente conectado a tierra. Si no se no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre • Para reducir el riesgo de lesiones personales,
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se cumpla con todos los procedimientos de seguridad
podrán producir daños por filtraciones. recomendados por la industria, incluyendo el uso de
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un En caso de no cumplir con todas las advertencias de
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. seguridad de este manual se podrán producir daños
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
5

MFL67360401_sp_110726.indd 5 2011.7.26 10:49:26 AM


I N S T RU C C I O N E S I M P O RTA N T E S D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO


~

Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma eléctricas, o muerte.
para evitar el riesgo de descargas eléctricas. • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora
de corte, limpiadores abrasivos o solventes. está en funcionamiento es necesario supervisarlos
Los mismos dañarán su aspecto. de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la sobre el uso adecuado y seguro de todos los
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que electrodomésticos. Si estas advertencias no se
podrían prender fuego los materiales. cumplen se podrían producir heridas graves.
• No lave prendas que estén sucias con aceite • Destruya la bolsa plástica y otros materiales de
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que que los niños deseen usarlas para jugar. Los
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse cartones cubiertos con alfombra, colchas o láminas
fuego por sí sola. de plástico se pueden convertir en cámaras
herméticas. Si estas advertencias no se cumplen se
• Desconecte este electrodoméstico del podrían producir heridas graves o muerte.
tomacorriente antes de realizar cualquier función
de mantenimiento. Colocar los controles en • Mantenga los productos de lavandería fuera del
la posición OFF (apagado) no desconecta el alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se con todas las advertencias que figuran en las
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte. se cumplen se podrían producir heridas graves.
• No combine diferentes productos de lavandería en • Retire la puerta del compartimiento de lavado
una misma carga a menos que esto se especifique para evitar el riesgo de que los niños o animales
en la etiqueta. pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
• No mezcle blanqueador con cloro junto con Si no se cumple con esto se podrán producir heridas
amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar o muerte.
productos de lavandería siga las instrucciones del
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el botón de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


6

MFL67360401_sp_110726.indd 6 2011.7.26 10:49:26 AM


P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A D
A Cajón de depósito de detergente
Este cajón de cuatro secciones provee depósitos
separados para el prelavado y detergente
principal de lavado, así como suavizante líquido
de telas. C

ESPAÑOL
B Compuerta de seguridad de fácil
aCceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.

C MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA B


E
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.

D DiagnósticoInteligente™
Si experimenta alguna dificultad tecnica en
su lavadora, podra transmitir la informacion
por telefono al Centro de Atencion al Cliente.
El agente que responsa a su llamada anotara
la informacion transmitida con respecto a su
lavadora y la utilizara para estudiar el problema,
y le facilitara un diagnostico rapido y efectivo.
(Consulte la pagina 32.)

E Retenedor de Puerta (Stoper)


Magnético
De manera segura y conveniente mantiene la
puerta ligeramente abierta usando un retenedor
magnético. Esto ayudará a mantener fresco el
interior de la maquina mediante la circulación
del aire. Para utilizar esta función, después de
que la carga se ha removido, no cierre la puerta
completamente.
Cuando el retenedor magnético entra en contacto
con el metal del gabinete de la lavadora,
mantendrá la puerta ligeramente abierta.

MFL67360401_sp_110726.indd 7 2011.7.26 10:49:27 AM


P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE B

Además de los componentes y las características


descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
A
~

A TamBOR dE aCERO INOXIdaBLE dE ULTRa


CaPaCIdad
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.

B LA PANTALLA DE LED
D
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su lavadora. Cuando se C
enciende la lavadora, se iluminara la luz de la Entradas de agua
caliente y fría
pantalla.

C PaTaS NIVELadORaS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte
frontal y dos en la trasera) ajustables para Manguera
mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos de drenaje
desnivelados.

D PANEL DE ACCESO AL DRENAJE


Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.

Parte trasera de la lavadora

Accesorios incluidos

Mangueras Alfombrillas Tapón (4) (para


de agua fría y antideslizantes tapar los agujeros
caliente de los pernos para
transporte)

Llave (para Correa de amarre Abrazadera de


sacar los pernos de (para asegurar codo (para asegurar
embalaje y ajustar las la manguera de la manguera de
patas niveladoras) drenaje) drenaje)
8

MFL67360401_sp_110726.indd 8 2011.7.26 10:49:28 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACIOS DE INSTALACIÓN

wADVERTENCIA
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos 221⁄2”
o más personas para instalar y trasladar (57 cm)
el electrodoméstico. Si esto no se cumple

ESPAÑOL
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas 293⁄4” 4”
eléctricas, o muerte. (75,6 cm) (10 cm)
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo 51”
(129,7 cm)
todos los códigos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas Para asegurar que se haya dotado de
eléctricas, o muerte. suficiente espacio para las tuberías de agua
y flujo de aire, deje espacios mínimos de por
• Para reducir el riesgo de descargas lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
eléctricas, no instale la lavadora en áreas 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No
de alta humedad. Si no se cumple con esta olvidar prever espacio para las molduras de
advertencia se podrán producir heridas graves, pared, puerta o piso que podrían aumentar
incendios, descargas eléctricas, o muerte. los espacios de instalación requeridos.
• La apertura de la base no debe estar obstruida
por una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.

Tomacorriente
•E  l tomacorriente debe estar dentro de un área 1” 27” 1”
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben frente de la lavadora para poder abrir la
estar colocados de forma tal que se pueda compuerta.
acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los códigos y las regulaciones de
cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del dueño del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
9

MFL67360401_sp_110726.indd 9 2011.7.26 10:49:29 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

TIPO DE PISO INSTALACIONES CON LA BASE


PEDESTAL O KIT DE APILADO
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE OPCIONALES
instalar la lavadora en un piso sólidamente
construido. Ver la NOTA abajo. IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
• La pendiente permitida debajo de toda la lavadora con una base pedestal o un kit de
lavadora es de 1°. apilado opcionales, consulte la sección de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
• No se recomiendan las superfi cies alfombradas
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
~

o de baldosas blandas.
antes de continuar con la instalación.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado únicamente Dimensiones requeridas para la
como se describe más abajo. instalación con pedestal
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga por
la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora 293⁄4” 4”
podría vibrar y la vibración podría sentirse en (75,6 cm) (10 cm)
toda la casa.

NOTA: Antes de instalar la Dimensiones requeridas para la


lavadora, asegúrese de que el instalación con el kit de apilado
piso esté limpio, seco y libre de
polvillo, suciedad, agua y aceites
para que las patas de la lavadora
no puedan deslizarse fácilmente.
Si las patas niveladoras se desplazan o deslizan
sobre el piso, pueden producirse una vibración y
ruidos excesivos debido a un contacto deficiente
con el suelo.
771⁄2”
NOTA: Si debe utilizarse una (196,8 cm)
bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir
las instrucciones provistas con
la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras estén ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y
no nivelar la máquina adecuadamente pueden
1” 27” 1”
generar vibraciones y ruidos excesivos durante el (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
funcionamiento.

10

MFL67360401_sp_110726.indd 10 2011.7.26 10:49:31 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE


Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de tambor de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para Pernos
de

ESPAÑOL
quitar los materiales de embalaje de la base, embalaje
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora. 1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje
• De lo contrario se podría causar vibración inferiores, use la llave incluida para quitar los
y ruido severos, que podrían causar daños 4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
permanentes a la lavadora. El cable está contrario a las agujas del reloj.
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.

Sujetador

Soporte de Base de
tambor de cartón Tapa de
espuma agujero

2 Quite los sujetadores haciéndolos girar


levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.

11

MFL67360401_sp_110726.indd 11 2011.7.26 10:49:32 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

Conexión de los tubos de agua

Sello de
Sello de caucho
caucho Entrada
Entrada de de agua
agua fría caliente
Manguera
(Para Manguera
~

permitir la (Grifo)
entrada de
agua en la
lavadora)

1 Compruebe los sellos de caucho a ambos 4 Conecte las mangueras a las entradas de
lados de la manguera. agua.
- Inserte un sello de caucho en las roscas - Conecte la manguera azul en la entrada del
de cada una de las mangueras para evitar agua fría y la roja en la del agua caliente.
escapes.

• Compruebe que no haya escapes abriendo las


llaves de agua.
- Si advierte algún escape, repita los pasos del 1
al 3 de nuevo.

NOTA
• Por su seguridad, y para alargar la vida de su
producto, utilice exclusivamente componentes
autorizados. El fabricante no se responsabiliza
de posibles fallos del producto o accidentes
provocados por el uso de piezas no autorizadas
compradas de manera independiente.
2 Conecte las mangueras a las llaves de agua. • Utilice mangueras nuevas cuando instale la
- Conecte la manguera azul a la llave del
lavadora. No reutilice viejas mangueras.
agua fría, y la roja a la llave del agua
caliente. • Compruebe de manera periódica las mangueras
por si se hubiesen producido grietas, escapes o
- Si sólo hay una llave, conéctela a la llave
por si estuviesen muy gastadas, y sustitúyalas
de agua fría. En este caso, es posible que
cada cinco años.
la entrada del agua se retrase durante los
primeros tres minutos para diferenciar el • No estire de las mangueras de manera
agua caliente del agua fría. intencionada y compruebe que no quedan
aplastadas tras ningún otro objeto.
• La presión del agua debe de ser entre 100 – 800
kPa (1,01 kgf/cm2 ~ 8,15 kgf/cm2). Si la presión
del agua es superior a 800 kPa, debe instalar
una válvula reductora de la presión.
• Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135°F (48-57°C) y el de su agua fría debe
ser 60°F(15°C).

3 Abra la grifo para eliminar cualquier sustan-


cia como suciedad, arena o serrín del tubo y
después compruebe la temperatura del agua.
12

MFL67360401_sp_110726.indd 12 2011.7.26 10:49:34 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE


• La manguera de drenaje siempre debe estar Opción 2: Tina de lavadero
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede Abrazadera
de codo Tina de
resultar en inundación o daños a la propiedad. lavadero
• No instalar el extremo de la manguera a una

ESPAÑOL
altura de más de 244,8 cm (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
• El drenaje debe instalarse según todos los
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubería de drenaje se extiende Correa
Manguera
más de 4 pulgadas después del final de la de drenaje
abrazadera de codo, se podrían acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera de codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del tina de lavadero.
No más de Utilice la correa para asegurar la manguera en su
4 pulgadas lugar.
Abrazadera NOTA: La altura total del extremo de la manguera
de codo no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 1: Tubo vertical


Abrazadera
de codo

Manguera
de drenaje

Enganche el extremo de la manguera en la


abrazadera de codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

13

MFL67360401_sp_110726.indd 13 2011.7.26 10:49:35 AM


I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a NOTA: Para asegurar que la lavadora está
velocidades muy altas, de hasta 1,200 r.p.m. nivelada adecuadamente, hágala funcionar con
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento una carga de prueba: coloque aproximadamente
no deseados, el piso deberá ser una superficie 3 kilos de ropa en la máquina. Luego,
perfectamente nivelada y sólida. apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la (enjuague+centrifugado), y el botón de START/
medida necesaria para nivelar la lavadora. La PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
extensión de las patas niveladoras más de lo secciones para obtener información adicional
~

necesario puede causar vibración de la lavadora. sobre la selección y el funcionamiento de ciclos.


Verifique que la lavadora no se meza o vibre
Nivelador excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.

Patas INSTALACIÓN DE LAS


Patas
niveladoras niveladoras ALMOHADILLAS
1 Coloque la lavadora en el lugar final, tomando ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
la precaución especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque Las superficies de algunos pisos son demasiado
un nivelador en la parte superior de la lavadora. deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
Para levantar Para bajar instrucciones expuestas a continuación relativas a
la instalación de las almohadillas antideslizantes.
2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas Estas almohadillas antideslizantes ayudarán
niveladoras hasta que pueda girar la pata con a evitar que la lavadora se desplace durante
la llave incluida. Gire en la dirección de las los ciclos de lavado con carga fuertemente
agujas del reloj para levantar la lavadora o al desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
contrario para bajarla. ruido y la vibración.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente • Almohadillas antideslizantes
en el piso. Mueva la lavadora suavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee. Esta cara hacia arriba
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas Adherir al piso
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberán estar Retire la protección
completamente replegadas y fijas en su posición con
las tuercas de seguridad.
※Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales

Ajustar firmemente las 4


tuercas utilizando la llave
3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se
14 encuentran haciendo contacto firme con el piso.

MFL67360401_sp_110726.indd 14 2011.7.26 10:49:39 AM


CÓMO USAR

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL


F E

ESPAÑOL
F

A B C

A BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO D BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE


CICLOS
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la Utilice estos botones para seleccionar las
lavadora. opciones de ciclo deseadas para el ciclo
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ seleccionado.
APAGADO durante un ciclo cancelará ese
ciclo y borrará cualquier programación de E HORA Y ESTADO
carga.
La pantalla muestra los ajustes, tiempo
restante estimado, opciones y mensajes del
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS estado actual de su lavadora.
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado F BOTONES DE OPCIONES
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden Los botones de opciones le permiten
programar estos ajustes usando los botones seleccionar opciones adicionales de ciclo
de programación de ciclos en cualquier y se encenderán cuando se seleccionan.
momento antes del inicio. Ciertos botones también le permitirán
activar funciones especiales apretando
y manteniendo apretado el botón por 3
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA segundos.
Para obtener información detallada sobre las
Apriete el botón para INICIAR el ciclo
opciones individuales, consulte las siguientes
seleccionado. Si la lavadora está
páginas.
funcionando, utilice este botón para PAUSAR
el ciclo sin perder la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/
PAUSA en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.

15

MFL67360401_sp_110726.indd 15 2011.7.26 10:49:40 AM


CÓMO USAR

FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido
los productos de lavado (detergente, blanqueador
y/o suavizante):

A Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO E Apriete el botón de INICIO/PAUSA para


para encender la lavadora. Las iniciar el ciclo. La compuerta se
luces alrededor de la perilla asegurará, la pantalla cambiará,
~

selectora de ciclos se iluminarán. y la lavadora calculará el tiempo


restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de ciclo
B Gire la perilla selectora al ciclo deseado. total estimado, comenzará a trabajar.
La pantalla mostrará el preajuste Para pausar el ciclo en cualquier momento,
programado de Wash Temp apriete PAUSE (pausa).
(temperatura de lavado), Spin NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
Speed (velocidad de centrifugado), mostrarse mucho más largo que el de una
Soil Level (nivel de suciedad), y Option lavadora de carga superior.
(opción) para ese ciclo.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
ciclo, como se muestra típicamente en una
C Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, lavadora de carga superior.
presione el botón(es) de ajuste de ciclo NOTA: Si la temperatura en la lavadora
adecuado hasta que la luz que indica el es demasiado alta, no se podrá liberar la
ajuste deseado se encienda. compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la apertura
de la compuerta.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, Se puede reducir significativamente el
no todas las temperaturas de lavado tiempo de lavado para cargas pequeñas
velocidades de centrifugado, o poco sucias seleccionando el ciclo de
niveles de suciedad u opciones están Speed Wash (lavado rápido) y programando
disponibles en cada ciclo. el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).

D Seleccione cualquier opción(es) de ciclo


adicional(es), tales como F Cuando se ha terminado la carga, la alarma
PRELAVADO, ENJUAGUE + (de haberse programado) sonará y se
CENTRIFUGADO, CICLO RAPIDO, desasegurará la compuerta.
CICLO PARA MANCHAS o
LIMPIEZA DE CONDUCTO, Quite las prendas húmedas fuera de la
apretando el botón para tal opción. lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
NOTA: Para proteger sus prendas haya artículos pequeños.
de vestir, no todas las
temperatura de lavado, velocidades
de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están
disponibles en cada ciclo.

16

MFL67360401_sp_110726.indd 16 2011.7.26 10:49:46 AM


CÓMO USAR

GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opción disponible
CICLO TIPO DE TELA TEMPERATURA VELOCIDAD NIVEL DE PREL- CICLO AGUA CICLO PARA enjuague ENGUAJE
DE LAVADO DE GIRO SUCIEDAD AVADO RAPIDO PLUS MANCHAS adicional +GIRO
Templada Bajo Normal
BULKY/
Artículos grandes Caliente
LARGE

ESPAÑOL
como sábanas Ecotemplada Medio Muy Sucio
(Voluminoso/ Sin Centrifu- Poco Sucio
Fría
grande) gado
Tap Fría

Camisas/ pantalones Templada Medio Normal


PERM. Caliente
de vestir, ropa sin Alto
PRESS Ecotemplada Muy Sucio
arrugas, ropa de Bajo
(Planchado Fría Poco Sucio
poliéster/ algodón, Sin Centrifu-
permanente) Tap Fría
manteles gado

Camisas/ blusas de FRÍA Bajo Normal


DELICATES vestir, nylon, prendas Templada Medio
(Delicado) Muy Sucio
con encaje Ecotemplada Sin Centrifu-
Poco Sucio
Tap Fría gado
Templada Alto Normal
COTTON/ Algodón, lienzo,
NORMAL toallas, camisas, Caliente Extra Alto
Ecotemplada Medio Muy Sucio
(Algodón/ sábanas, jeans, Bajo
Normal) cargas mixtas Fría Poco Sucio
Sin Centrifu-
Tap Fría gado
HAND WASH/ Templada Bajo Normal
Artículos etiquetados
WOOL Ecotemplada
Lavar a mano Sin Centrifu- Poco Sucio
(Lavado a Fría
mano/Lana ) gado
Tap Fría
Caliente Extra Alto Poco Sucio
SPEED
WASH Ropa no muy sucia y Templada Alto
Ecotemplada Medio Muy Sucio
(Lavado cargas pequeñas Bajo
rápido) Fría Normal
Sin Centrifu-
Tap Fría gado
- Alto -
DRAIN+SPIN Únicamente drenaje, Extra Alto
(Drenaje + Medio
centrifugado - Bajo -
centrifugado)
Sin Centrifu-
gado
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperatura de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.

17

MFL67360401_sp_110726.indd 17 2011.7.26 10:49:47 AM


CÓMO USAR

CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO


Etiquetas de cuidado de las telas • Las prendas grandes no deberán ser más de
La mayoría de las prendas de vestir tienen la mitad de la carga de lavado total.
etiquetas de cuidado de las telas para lograr • Se puede cargar la lavadora completamente,
un cuidado adecuado. pero el tambor no puede quedar colmado de
Etiquetas de cuidado de las telas prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
~

• Para prevenir una carga fuera de balance, no


lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.

• No lave ni centrifugue prendas impermeables.

• Cuando descargue la lavadora, revise debajo


del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.

NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada


Agrupamiento de prendas similares mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
Para obtener los mejores resultados, clasifique agua durante el lavado, no supone un problema,
las prendas en cargas que puedan lavarse con ya que la lavadora estará lo suficientemente
el mismo ciclo de lavado. mojada.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
agrupamientos recomendados.

Clasifique los grupos de lavado...


por nivel por tipo
por colores de suciedad de tela por pelusa
Ropa blanca Pesada Delicada Productora
de pelusas
Mantenimiento Recolectora
Claros Normal fácil de pelusas
Oscura Leve Resistente

Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su
lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
18 carga. Cargue primero las prendas grandes.

MFL67360401_sp_110726.indd 18 2011.7.26 10:49:48 AM


CÓMO USAR

SELECCIÓN DE DETERGENTE DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO


IMPORTANTE: Su lavadora esta diseñada para El cajón de suministro automático consiste en
usarse exclusivamente con detergentes de alta 4 compartimentos que almacenan:
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia • Blanqueador líquido.
están formulados específicamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes • Suavizante líquido de telas.

ESPAÑOL
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo • Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
(Alta eficiencia) (HE) cuando compra detergente. • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba
Los detergentes de alta eficiencia producen de decoloramiento para el lavado principal.
menos espuma, se disuelven más eficientemente Se pueden añadir todos los productos de
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, lavado al mismo tiempo en sus respectivos
y ayudan a mantener limpio el interior de su compartimientos de suministro. Serán
lavadora. suministrados en el momento adecuado para
Utilizar un detergente regular puede causar brindar el lavado más eficaz.
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio. Después de añadir los productos de lavado
al depósito, cierre el cajón de depósito.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente, Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante
blanqueador o suavizante líquido en la parte al cajón de suministro automático:
superior de su lavadora o secadora. Limpie
1 Abra el cajón de depósito.
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dañar el acabado y los 2 Cargue los productos de lavado en los
controles. compartimientos adecuados.
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
Diseñada específicamente para evitar la salida temprana de los productos.
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia) NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.

Compartimiento del
suavizante líquido
Compartimiento del de telas
blanqueador líquido
Inserto

Taza para
medida de
detergente
líquido

Compartimiento
de detergente
para prelavado

Compartimiento de
detergente para el
lavado principal

19

MFL67360401_sp_110726.indd 19 2011.7.26 10:49:48 AM


CÓMO USAR

CARGA DEL DEPÓSITO


Compartimiento de detergente Compartimiento de
para prelavado blanqueador líquido
Agregue el detergente líquido o en polvo a este Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
compartimiento cuando se usa la opción de que se suministrará automáticamente en el
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo momento adecuado del ciclo de lavado.
HE (Alta eficiencia) con su lavadora. • No agregue blanqueador a prueba de
~

• La cantidad de detergente agregado para la decoloramiento líquido o en polvo a este


opción de prelavado debe ser la mitad de la compartimiento.
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por • Siga siempre las recomendaciones del
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere fabricante cuando agregue blanqueador.
una medida de detergente, añada media No exceda la línea de llenado máxima. Usar
medida para la opción de prelavado. demasiado blanqueador puede dañar las telas.
NOTA: Si usted utiliza el detergente líquido para • Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
el lavado principal cuando se usa la opción de directamente en la carga o en el tambor. Puede
prelavado, el accessorio de la taza de detergente dañar las telas.
debe ser usado en el depósito del lavado
principal para evitar que el detergente líquido de
lavado principal se dispense inmediatamente. Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
de telas, que se suministrará automáticamente
Compartimiento de detergente
durante el ciclo de enjuague final.
para el lavado principal
• Siga siempre las recomendaciones del
Este compartimiento alberga el detergente para fabricante cuando agregue suavizante. No
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega exceda la línea de llenado máxima. Usar
a la carga al principio del ciclo. Use siempre demasiado suavizante puede causar que las
detergente tipo HE (Alta eficiencia) con telas se manchen.
su lavadora.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados
Cuando agregue detergente nunca sobrepase junto con agua caliente. No exceda la línea de
las recomendaciones del fabricante. Utilizar llenado máxima.
demasiado detergente puede resultar en la
acumulación del mismo en las prendas y en • Nunca agregue suavizador de tela directamente
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente en la carga o en el tambor.
líquido como en polvo.
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la línea de llenado
máxima.
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente líquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrará si están colocados la taza de
detergente líquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.

Diseñada específicamente para


usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)

20

MFL67360401_sp_110726.indd 20 2011.7.26 10:49:49 AM


CÓMO USAR

LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO

La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado, opciones
de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.

ESPAÑOL
C

A ESTImaTEd TImE REmaININg (TIEmPO B IdICadOR dE COmPLETaCIÓN dE


RESTaNTE ESTImadO) CICLO
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, Esta parte de la pantalla muestra qué etapa
la lavadora detecta automáticamente la del ciclo de lavado se está realizando
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO,
de lavado, en base al ciclo y las opciones ENJUAGUE o GIRO).
seleccionados. Luego la pantalla indicará el
tiempo restante estimado para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede C INdICadOR dE SEgURO dE La
mostrarse mucho más largo que el de COmPUERTa
una lavadora de carga superior. El tiempo
Indica que la compuerta está asegurada.
mostrado corresponde al ciclo completo,
La compuerta de la lavadora se asegurará
y no solo la porción de agitación del ciclo,
mientras la lavadora se encuentra
como se muestra típicamente en una
funcionando.
lavadora de carga superior.
Se puede liberar la compuerta apretando el
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la apertura
de la compuerta.

21

MFL67360401_sp_110726.indd 21 2011.7.26 10:49:50 AM


CÓMO USAR

BOTONES dE ajUSTE dE CICLO


Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se SOIL LEVEL (Nivel de suciedad)
seleccionan automáticamente. También puede Ajusta el ciclo seleccionado para
personalizar los ajustes utilizando los botones de permitir más tiempo de lavado para
programación de ciclos. Presione el botón para prendas muy sucias o menos tiempo
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor para prendas levemente sucias.
deseado se encienda.
Presione el botón NIVEL DE SUCIEDAD hasta
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
~

que la luz que indica el ajuste deseado se


de agua según el tipo y tamaño de la carga de encienda.
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal. SIGNAL (Alarma)
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no Ajusta el volumen de la alarma de
todas las temperaturas de lavado, velocidades finalización de ciclo, o lo apaga.
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles en cada ciclo. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.

WASH TEMP. (Temperatura de lavado)


Selecciona la de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el
botón WASH TEMP. (temperatura de lavado)
hasta que la luz que indica el ajuste deseado se
encienda.

• Seleccione la temperatura de agua adecuada para


el tipo de carga que se encuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la tela
para obtener los mejores resultados.

SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado)


El tambor de la lavadora centrifuga a
1.200 RPM.
Esto extrae mayor cantidad de agua
de la ropa, reduce el ciclo de secado y
ahorra energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado más lenta.

22

MFL67360401_sp_110726.indd 22 2011.7.26 10:49:55 AM


CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO

Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una
función especial (vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos.

ESPAÑOL
Para añadir opciones de ciclo al ciclo: DELAY WASH (Lavado demora)
1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora Una vez que haya seleccionado el
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. ciclo y otros ajustes, apriete este botón
para demorar el inicio del ciclo de
2 Use los botones de programación de ciclo
lavado. Cada vez que se aprieta este
para fijar los ajustes para ese ciclo.
botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo de 1 hora, hasta 19 horas.
para la opción que desea añadir. Los botones
de opción de ciclo, a excepción de DELAY EXTRA RINSE (Enjuague adicional)
WASH (Lavado demora), EXTRA RINSE
(Enjuague adicional), y WATER PLUS (Agua Esta opción añadirá un ciclo de
plus) se encenderán cuando se seleccionan. enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opción para ayudar a
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para asegurar la eliminación de residuos de
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará detergente o blanqueador de las telas.
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,
WATER PLUS (Agua plus)
no todas las TEMPERATURA DE LAVADO,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad Seleccione esta opción para añadir
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea la agua plus a los ciclos de lavado
Guía de ciclos para obtener más detalles. y enjuague para la obtención de
resultados superiores, especialmente
con artículos grandes o voluminosos.

23

MFL67360401_sp_110726.indd 23 2011.7.26 10:49:59 AM


CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN dE CICLO FUNCIONES ESPECIALES


(cont.)

Cómo selecionar opciones de ciclo Los botones de funcion tambien activan


con el botón OPTION (OPCIón) funciones especiales, incluyendo CHILD
Presione el botón OPTION (opción) para LOCK(cerr.nin). Apriete y mantenga apretado el
agregar una de las siguientes opciones a boton de opcion marcado con la funcion especial
un ciclo. por 3 segundos para activar.
Al presionar el botón repetidamente se
CHILD LOCK (CERR.NIÑ)
~

pasará a través de todas las opciones.


NOTA: Sólo puede seleccionarse una de las se esta función para prevenir el uso
siguientes opciones por vez. no deseado de la lavadora o para
impedir cambiar los ajustes de un ciclo
pre-WasH (prelavaDO) mientras la lavadora se encuentra en
Seleccione esta opción para añadir funcionamiento.
un prelavado de 15 minutos y un Apriete y mantenga apretado el botón de
ciclo de centrifugado al ciclo escogido. Esta OPTION(OPCIÓN) por 3 segundos para activar o
opción es especialmente útil para artículos muy desactivar el CHILD LOCK (CERR.NIÑ).
sucios. Se mostrará CHILD LOCK (CERR.NIÑ) en la
pantalla, y se desactivarán todos los botones
RINSE+SPIN (enjuague+CENTRIFUGADO)
excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/
Seleccione esta opción para OFF).
enjuagar y centrifugar una carga NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
separadamente de un ciclo regular. Esto puede después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
ser útil para prevenir que manchas frescas función, presione y sostenga 3 segundos el botón
permanezcan en las telas. OPTION(POCIÓN).
QUICK CYCLE (cICLO RAPIDO)
El Ciclo Rápido ofrece un ciclo de HAND WASH/WOOL (LAVAR MANO/LANA)
tiempo rápido. Su uso se sugiere •S  ólo las prendas de lana marcadas como “apta
para refrescar prendas recién adquiridas ó prendas para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
que han sido empacadas por un tiempo. • Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
óptimo de las telas (menos de 8 libras).
STaIN CYCLE (ciclo para manchas)
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
Seleccione esta opción para
para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad
prendas muy sucias, tales como de detergente debido al tamaño pequeño de carga
prendas de juego o de trabajo. El Ciclo para y el bajo volumen de agua del ciclo).
manchas añadirá tiempo de lavado al ciclo
seleccionado, así como un ciclo de enjuague • El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO /
LANA ) utiliza un secado delicado y un
adicional.
centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
TUB CLEAN (limpieza DE LAVAD ERO)
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha
Puede ocurrir la acumulación de sido aprobado por Woolmark para el lavado de
residuos de detergente en el lavadero productos Woolmark aptos para lavadoras siempre
después de algún tiempo, lo que puede causar que tales productos se laven de acuerdo con las
®
instrucciones de la etiqueta de la prenda y las
un olor a humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0807.
(limpieza de lavadero) está especialmente diseñado
para eliminar esta acumulación. Después de que
el ciclo ha terminado, utilice el imán de la puerta
para mantener la puerta entreabierta para la bañera
puede secar completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente,
el tambor de lavado se mantendrá limpio.

24

MFL67360401_sp_110726.indd 24 2011.7.26 10:50:7 AM


CÓMO USAR

LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.

ESPAÑOL
Limpieza del exterior Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría
prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede 1 Abra la puerta y retire cualquier prenda
limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón existente en el tambor de lavado.
medio, no abrasivo.
2 Abra el compartimento del dispensador.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un
trapo suave húmedo. 3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, cubetas.
disolventes o productos similares. Pueden usarse algunos limpiadores de
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
pueden dañar la superficie. efecto.
Mantenimiento y limpieza del interior (NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura DE LA CUBETA).
de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la
compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse - Si usa lejía de cloro líquida
limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese Añada lejía de cloro líquida en el
de limpiar debajo del sello de caucho interior para compartimento para lejía del dispensador.
eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. (NOTA: no rebase la línea de llenado
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto máximo y no vierta lejía líquida sin diluir
como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían directamente dentro del tambor de lavado).
causar arrugas, transferencias de color y mal olor. - Si usa limpiador en polvo
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE Retire el recipiente de detergente líquido y
CONDUCTO) regularmente para eliminar la añada limpiador en polvo al compartimento
acumulación de detergente y otros residuos de lavado principal del dispensador.
NOTA: Si utiliza el ciclo TUB CLEAN mensualmente, el - Si usa limpiador en pastillas
tambor de lavado se mantendrá limpio. Añada el limpiador en pastillas
Limpieza de las boquillas de circulación directamente al tambor de lavado.
de vapor y agua (NOTA: no añada limpiador en pastillas al
dispensador).
Utilice un hisopo de algodón para eliminar los
depósitos de calcio o acumulación de detergente del 4 Cierre el dispensador y la puerta de la
interior de las boquillas de circulación de agua y vapor. lavadora.
NUNCA use un objeto filoso o puntiagudo; podría
dañar las boquillas 5 Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
Cómo quitar manchas de la junta de la puerta CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA: Utilice guantes de goma y protección ocular
mientras realiza lo siguiente: NOTA : Se recomienda usar el programa de
1 Diluya ¾ taza (177 ml) de blanqueador líquido con LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
1 galón (3.8 lt.) de agua tibia/caliente.
2 Utilice esta solución para limpiar todas las Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
superficies de la junta a fin de remover los olor a humedad, ejecute el programa de
depósitos que estén provocando el olor. LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
(Asegúrese de desplegar el reborde de la junta 3 semanas. Una vez completado el programa de
para llegar debajo del borde, donde se pueden LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
acumular residuos). no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina
3 Limpie la junta con un paño seco.
abierta para lograr una ventilación y un secado
4 Después de que el ciclo ha terminado, segura y
conveniente asegurar la puerta entreabierta con interior óptimo.
un émbolo magnético de la puerta para mantener
la puerta abierta. Con ello se promoverá la
circulación de aire y permita que el interior de la 25
máquina para secar.

MFL67360401_sp_110726.indd 25 2011.7.26 10:50:8 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

LIMPIEZA REGULAR (cont.) LIMPIEZA DE LA LAVADORA

Almacenamiento de la lavadora Limpieza del depósito


Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado Se debe limpiar el depósito periódicamente para
de tiempo y se encuentra en un área que puede estar eliminar la acumulación de detergente y otros
expuesta a temperaturas de congelamiento:
productos de lavandería.
1 Cierre la llave de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
~

3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente


conectado a tierra correctamente.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para
vehículo recreacional en el tambor vacío
de la lavadora. Cierre la compuerta.
5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehículo recreacional será expulsado.
6 Desconecte el cable eléctrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave, 1 Tire del cajón de depósito hasta que se
y cierre la compuerta.
detenga. Apriete el botón en el centro del
7 Quite los insertos del depósito. cajón y tire para quitar el cajón.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
8 Almacene la lavadora en posición vertical.
9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
después del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!

Eliminación de la acumulación de cal


Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
depósitos calcáreos en los componentes internos de la
lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua
en áreas con agua dura. Si se utiliza un desincrustante,
asegúrese de que sea el adecuado para usar con una
lavadora, y active el ciclo TUB CLEAN (LIMPIEZA DE
CONDUCTO) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un 2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero con agua caliente y un trapo o cepillo
ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Indicación de activación de la limpieza de cubeta Limpie el interior de la apertura del cajón
Para limpiar la cubeta, seleccione el programa de con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
limpieza de cubeta. Por favor, vacíe la cubeta e cajón y reinstale la apertura del mismo.
introduzca blanqueador dentro del dispensador NOTA: No use ninguna otra cosa que no
de detergente y presione el botón de limpieza de sea agua caliente para limpiar el cajón,
cubeta. insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
Mantenga la puerta abierta al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
Se recomienda dejar la puerta abierta después de RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta. antes de lavar ropas.

NOTA: Si limpia el dispensador de detergente


semanalmente, siempre lo dispensará
correctamente.
26

MFL67360401_sp_110726.indd 26 2011.7.26 10:50:9 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
Si la lavadora detecta que el agua no está
de este producto de lavandería. Las mangueras
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un
del mercado de accesorios no están garantizadas
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
para caber o para funcionar correctamente. Otras
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del

ESPAÑOL
mangueras pueden no apretar correctamente y
taponamiento de los filtros de entrada.
podrían causar pérdidas. El daños posteriores al
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al producto o a la propiedad no serán cubiertos de
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden conformidad con la garantía de LG.
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.

Filtro de entrada

1 Cierre ambas llaves de agua completamente. 2 Quite cuidadosamente los filtros de las
Desatornille las tuberías de agua caliente y entradas de agua, luego remójelas en
fría de la parte posterior de la lavadora. vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.

27

MFL67360401_sp_110726.indd 27 2011.7.26 10:50:9 AM


C U I DA D O S Y L I M P I E Z A

MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconéctela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.


~

Filtro
de la
bomba

Tapón ①

1 Abra el filtro del panel de acceso de la 3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y


bomba de desagüe. deje que el agua drene completamente.

Filtro de la bomba

Manguera de
drenaje

2 Desenganche la manguera de drenaje y 4 Gire el filtro de la bomba en sentido contrario


tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
manguera de drenaje en una cacerola, balde, la pelusa u objetos extraños del filtro de la
o drenaje de piso para recoger el agua. bomba. Invierta los pasos anteriores para
volver a instalar el filtro de la bomba de
drenaje y la manguera de drenaje. Asegúrese
de cerrar el panel cuando haya finalizado.

28

MFL67360401_sp_110726.indd 28 2011.7.26 10:50:11 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR


Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido: Zumbido o gorgoteo:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar La bomba de drenaje bombea agua de la

ESPAÑOL
cuando la misma se cierra y abre. lavadora al final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante: Salpicadura:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO


Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.

Problema Causas posibles Soluciones


Ruidos de traqueteo • Objetos extraños, tales como • Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
llaves, monedas, o imperdibles, objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
pueden encontrarse en el Si el ruido continúa después de que se vuelva a
tambor o bomba. encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes • Las cargas pesadas pueden • Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
producir sonidos de golpes. probablemente está desbalanceada.

• La lavadora podría estar • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de


desbalanceada. lavado.
Ruido de vibración • No se han quitado los pernos • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
y/o los materiales de embalaje. cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• La carga de lavado podría • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
estar distribuida de manera lavado.
desigual en el tambor.
• No todas las patas niveladoras • Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
se encuentran apoyadas cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
firmemente en el piso. con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
• El piso no es lo • Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
suficientemente rígido. Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Fugas de agua • La conexión de la manguera • Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
alrededor de la de llenado está floja en la de la manguera.
lavadora llave o en la lavadora.
• Las tuberías de drenaje del • Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
hogar están taponadas. con un plomero de ser necesario.
Cantidades • Demasiado detergente o • Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
excesivas de detergente incorrecto. con baja producción de espuma.
espuma Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.

29

MFL67360401_sp_110726.indd 29 2011.7.26 10:50:11 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones


El agua en la lavadora •L
 a manguera de drenaje está • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
drena demasiado doblada, apretada o taponada. taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada
lento o no drena, o la debajo de la lavadora.
pantalla muestra •E
 l filtro de drenaje está • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
taponado. Mantenimiento y limpieza.
~

La lavadora se llena • Las llaves de agua no están • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
con agua lentamente completamente abiertas. completamente.
o no se llena del • Las mangueras de la tubería • Asegúrese de que las mangueras de agua no están
todo, o la pantalla de agua están curvadas, agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
muestra apretadas o dobladas. lavadora.
• Los filtros de la entrada de • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
agua están taponados. Mantenimiento y limpieza.
• La presión de agua hacia la • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
llave u hogar es muy baja. presión de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se • El cable eléctrico no está • Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera
enciende enchufado adecuadamente. segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a
tierra de 120 V AC, 60 Hz.
• El fusible del hogar está • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
quemado, el cortacircuitos se la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
ha accionado, o ha ocurrido sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
una interrupción eléctrica. que solucione el problema.
Si la lavadora no • La compuerta no está cerrada • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
centrifuga, o el adecuadamente. cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después de
mensaje indica: iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes
que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora
no centrifuga a menos que la compuerta esté cerrada (el
mensaje DOOR LOCK (seguro de la compuerta) aparecerá
en la pantalla).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
La compuerta no se • La temperatura interior de la • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
abre cuando se ha lavadora es demasiado elevada prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe
detenido o pausado hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
el ciclo compuerta) se apague en la pantalla.
• El nivel del agua en la lavadora • Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
es demasiado alto. ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado) para
drenar el agua.
El tiempo de ciclo • La lavadora programa • Esto es normal. La lavadora programa automáticamente
de lavado toma más automáticamente el tiempo el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para
tiempo de lo normal de lavado según la cantidad el ciclo seleccionado.
de prendas de lavado, presión
del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Olor a humedad o • Se ha utilizado demasiado • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
moho en la lavadora detergente o el detergente únicamente, según las instrucciones del fabricante.
incorrecto. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
• El interior del lavadero no se ha regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello
limpiado adecuadamente de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para
evitar olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el
área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta
30 y el sellado inferior de la puerta.

MFL67360401_sp_110726.indd 30 2011.7.26 10:50:12 AM


R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones


Prendas arrugadas • No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• Ha sobrecargado la lavadora. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero

ESPAÑOL
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• Las mangueras de agua han • El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
sido invertidas de entrada. las arrugas. Verifi que la conexión de las mangueras.
Telas manchadas • Agregue detergente en el • Cargue los productos de lavado en los compartimientos
tambor de la lavadora. adecuados.
• No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• No han sido clasifi cadas las • Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas
prendas correctamente. de las de colores claros y de color blanco para evitar
manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias
con otras menos sucias.
La pantalla muestra: • La carga es demasiado • Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear
pequeña. la carga.
• La carga está desbalanceada. • Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear
• La lavadora cuenta con la carga.
un sistema de detección y
corrección de desbalances.
Si se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aún
se detecta desbalance, la
lavadora se detendrá y se
mostrará el código de error.
La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.

La pantalla muestra: • El nivel del agua es demasiado • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
alto debido a una válvula de llame a mantenimiento.
agua con falla.

La pantalla muestra: • El sensor de nivel del • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
agua no está funcionando llame a mantenimiento.
correctamente.

La pantalla muestra: • El circuito de protección termal • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir
de carga en el motor se ha que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece
activado. el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.

La pantalla muestra: • Ha ocurrido un corte de • Reinicie el ciclo.


corriente.

31

MFL67360401_sp_110726.indd 31 2011.7.26 10:50:12 AM


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES

UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™


- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún
significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de
solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos
pasos, cuando así se lo soliciten:
1 Pulse el botón 1 POWER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector de ciclos.
2 Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
~

3 Mantenga pulsado el botón WASH TEMP. durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER
4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón POWER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE


El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes del producto.
Modelo WM2240C*
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presión de agua máx. 14,5-116 libras por pulgada cuadrada (100-800 KPA)
Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293⁄4" (prof.) X 3811⁄16" (altura), 51" (profundidad con la compuerta abierta)

Peso neto 87 kg (192 libras)


Velocidad de
1200 r.p.m
centrifugado máx.

ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.

Pedestal Kit de apilado


Incremente el desempeño de su lavadora LG con los Si no se dispone de espacio, utilice este kit para
pedestales de 35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto apilar de manera segura su lavadora de carga frontal y
correspondientes. Proveen un cajón de almacenamiento secadora LG.
para brindar mayor comodidad. Kit de
Pedestal 14" Color abrazadera Color
WDP4W Blanco WSTK1 Blanco

32

MFL67360401_sp_110726.indd 32 2011.7.26 10:50:13 AM


NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE
ESPAÑOL

PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS


POR CORREO:
 G Customer Información Center
L
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

33

MFL67360401_sp_110726.indd 33 2011.7.26 10:50:15 AM


NOTA
~

34

MFL67360401_sp_110726.indd 34 2011.7.26 10:50:15 AM


NOTA

ESPAÑOL

35

MFL67360401_sp_110726.indd 35 2011.7.26 10:50:15 AM


This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting. LG Customer Information Center
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could 1-800-243-0000 USA
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!

www.lg.com

MFL67360401_sp_110726.indd 36 2011.7.26 10:50:15 AM

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy