0% found this document useful (0 votes)
154 views29 pages

Bvmc-Ecx41 16esm1

This document is a user manual for a Mr. Coffee coffeemaker. It provides instructions on important safeguards, product notices, power cord instructions, and descriptions of the coffeemaker parts and features. It also provides step-by-step instructions for setting the clock, brewing coffee immediately or with a delay, cleaning and maintaining the coffeemaker, troubleshooting, and warranty information.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
154 views29 pages

Bvmc-Ecx41 16esm1

This document is a user manual for a Mr. Coffee coffeemaker. It provides instructions on important safeguards, product notices, power cord instructions, and descriptions of the coffeemaker parts and features. It also provides step-by-step instructions for setting the clock, brewing coffee immediately or with a delay, cleaning and maintaining the coffeemaker, troubleshooting, and warranty information.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 29

User Manual /Manual del Usuario

Coffeemaker / Cafetera
BVMC-ECX Series / Serie BVMC-ECX

©2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden


Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Sunbeam Products, Inc.
is a subsidiary of Jarden Corporation (NYSE:JAH).

©2016 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de


Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida
33431. Sunbeam Products, Inc. es una subsidiaria de Jarden
Corporation (NYSE:JAH).

U.S 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)


Canada 1-800-667-8623
Visit us at www.mrcoffee.com / Visítenos en
www.mrcoffee.com

Printed in China/Impreso en China P.N. 189074 www.mrcoffee.com


BVMC-ECX41_16ESM1 GCDS-MRC45881-SL
IMPORTANT SAFEGUARDS 16. Scalding may occur if the lid is removed during or
immediately after the brewing cycles. Contents may be
hot. Allow to cool before opening the lid.
When using electrical appliances, basic safety precautions For appliances with glass containers:
should always be followed to reduce the risk of fire, electric 17. The container is designed for use with this appliance. It
shock, and/or injury to persons including the following: must never be used on a range top.
1. Read all instructions. 18. Do not set a hot container on a wet or cold surface.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 19. Avoid sudden temperature changes, such as rinsing,
3. To protect against electric shock, do not place cord, washing, filling, or immersing a hot container with cold
plugs, or appliance in water or other liquid. liquids.
4. This appliance is not to be used by children or by persons 20. Do not use a cracked or chipped container or a
with reduced physical, sensory or mental capabilities. container having a loose or weakened handle.
5. Close supervision is necessary when any appliance is 21. Do not clean container with cleansers, steel wool pads,
used near children. or other abrasive material.
6. Children should not play with the appliance.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. For appliances with service panels:
Allow to cool before putting on or taking off parts, and 22. WARNING: Risk of Fire or Electric Shock. Do not remove
before cleaning the appliance. this cover. No user serviceable parts inside. Repair should
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug be done by authorized service personnel only.
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return appliance to an Authorized Service SAVE THESE INSTRUCTIONS
Center for examination, repair or adjustment. Do not HOUSEHOLD USE ONLY
attempt to replace or splice a damaged cord.
9. The use of an accessory not recommended by the appliance POLARIZED PLUG
manufacturer for use with this appliance may cause injuries.
10. Do not use outdoors. This appliance has a polarized plug,
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or (one blade is wider than the other). As
touch hot surfaces. a safety feature to reduce the risk of
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in electrical shock, this plug is intended
a heated oven. to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
13. Always attach plug to appliance first, then plug cord into not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
the wall outlet (for appliances with detachable cords). not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
To disconnect, turn any control to the off position, then defeat this safety feature or modify the plug in any way. If
remove plug from wall outlet. the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet
14. Do not use appliance for other than intended use. feels warm do not use that outlet.
15. All lids should be closed during use.
2 3
PRODUCT NOTICES TABLE OF CONTENTS
1. Place the appliance on a hard, flat, level surface to avoid Important Safeguards..............................................................2
interruption of airflow underneath the coffeemaker.
2. Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry. Product Notices.........................................................................4
3. Protect the decanter from sharp blows, scratches or Power Cord Instructions...........................................................4
rough handling. Table of Contents.....................................................................5
4. Do not operate the appliance with an empty water tank.
5. Keep the area above the appliance clear during use, as Parts Diagram...........................................................................6
hot steam will escape the appliance. Coffeemaker Features and Benefits......................................8
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time...........9
POWER CORD INSTRUCTIONS:
Setting The Clock and Delay Brew Time...............................10
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord)
may be provided to reduce risks resulting from becoming Preparing for Use....................................................................11
entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable • Suggested Coffee Measurement Chart
power-supply cords or extension cords are available and may be • Adding Water and Ground Coffee
used if care is exercised in their use. If a long detachable power-
supply cord or extension cord is used: • Water Filtration System
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply Brewing Coffee Now................................................................14
cord or extension cord should be at least as great as the Brewing Coffee Later (Delay Brew).......................................16
electrical rating of the appliance;
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker........................17
should be a grounding type 3-wire cord; and Troubleshooting Your Mr. Coffee® Coffeemaker...................20
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the counter top or table top where it can be pulled on Service and Maintenance.....................................................23
by children or tripped over unintentionally. Warranty Information.............................................................25

4 5
PARTS DIAGRAM CONTROL PANEL
1 a. Clock Display
b. Fresh Brew™ Timer Display
Button
c. Brew Strength Button a
d. Delay Brew Indicator
e. Clean Cycle Indicator
f. Hour/Minute Button
2 g. Set Delay Button e
h. Brew Now
8 i. Select/Off Button
3 d
f
h
4
i

5 g c
1. Brew Basket Lid b
2. Shower Head
3. Water Reservoir
4. Pause ‘n Serve Coffeemaker Extras (not included with all models)
5. Water Window
6. Non-stick
warming plate
7. Decanter
6 8. Removable Filter
7 Basket
Water Filtration Mr. Coffee® Brand
System Nylon Permanent Filter

6 7
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS – Fresh Brew™ Timer feature – Lets you know how long
Your new MR. COFFEE coffeemaker has the following
® your coffee has been waiting for you.
features: – Delay Brew – Would you like to wake up to a fresh
pot of coffee? The timer allows you to preset when
• Brewing Capacity – 12 cups – Glass decanter series. you would like the coffeemaker to automatically begin
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for brewing your coffee, up to 24 hours in advance.
fast and easy cleaning and filling. – Special Cleaning Cycle – Enables you to easily maintain
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? and clean mineral deposits from your coffeemaker.
The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to NOTE: If you have selected any of the operating functions,
pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing. the coffeemaker will act upon the last operation selected if
Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve the power is restored within 7 seconds after a power outage.
feature will be automatically activated, temporarily stopping
the flow of coffee into the decanter. CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE USING THE
• Water Window – Shows amount of water in the reservoir
for accurate filling. FIRST TIME
• Non-Stick Warming Plate – This feature allows you Make sure your first cup of coffee is as good as can be by
to keep your coffee hot after brewing. The non-stick cleaning your MR. COFFEE® Coffeemaker before its first use.
attribute prevents the decanter from sticking to the Just follow these simple steps:
surface of the warming plate. 1. Wash the decanter, decanter lid, permanent filter,
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to water filtration, and the filter basket in a mixture of mild
create a more full-flavored coffee. detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer
• Water Filtration System (not included with all models) to the parts diagram listed above).
– Great tasting coffee begins with great water! Using the 2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew
Mr. Coffee® carbon-based water filter in the Mr. Coffee® cycle with water only, without adding coffee and coffee
coffeemaker during the brewing process helps remove filter.
up to 97% of the chlorine from the water and improves 3. When brewing is complete, turn your coffeemaker off,
the taste of your coffee. discard the water in the decanter and rinse the decanter,
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your decanter lid, and filter basket.
countertop neat. Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two
hours, then automatically shuts off.
• Programmable Controls:
–C lock – The clock serves as a handy kitchen clock and
allows you to set the Delay Brew feature and functions
as the FRESH BREW™ TIMER feature.

8 9
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME PREPARING FOR USE
To Set the Clock: Selecting and Measuring Ground Coffee
1. Plug the power cord into a standard For best results, use a level tablespoon for ground coffee
electrical outlet. The clock will flash on the measurement. Make sure you use medium grind coffee for a
control panel to indicate that the time has perfect brew.
not been set yet. A. Suggested Coffee Measurement Chart
2. Press and hold the Hour/Minute Button
until you reach the current time. The AM To Brew Ground Coffee
or PM indicator will light at the top of the
display ( Figure 1). 12 Cups 9 tbsp.
Figure 1
The clock is now set! 10 Cups 7.5 tbsp.
NOTE: Pressing Select/Off before setting the
clock will cause the clock to start keeping time 8 Cups 6.5 tbsp.
from 12:00 a.m. You must set the clock if you 6 Cups 4.5 tbsp.
want to use the Delay Brew feature.
To Set the Delay Brew Time: 4 Cups 3 tbsp.
While the display is in the clock mode, simply 1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr./0.17 oz./ 15 ml
press the SET DELAY button (Figure 2) and, 1 cup = 5 fl. oz./ 148ml of brewed coffee
while the Amber Delay Brew LED is flashing, Figure 2
Use more or less coffee to suit your taste.
set the brew time by pressing the Hour/Minute
Button. The AM or PM indicator will light at the
top of the clock display. (Figure 3)
Within a few seconds the display will change to
the current time.
The Delay Brew Time is now set!
NOTE: To activate the DELAY BREW cycle, see
the “Brewing Coffee Later” section. Figure 3
To check the programmed time, push the SET DELAY button.
The display will show the time you have programmed the
coffee to brew. If you press the SET DELAY button again or
wait a few seconds, the display will switch back.

10 11
B. Water Filtration System (Not included with all models) C. Adding Water and Ground Coffee
Congratulations! You are the owner of a MR. COFFEE® water 1. Open the brew basket lid. For your
filtration system. Using the Mr. Coffee® carbon-based water convenience, you can lift out the
filter in the Mr. Coffee® coffeemaker during the brewing removable filter basket.
process helps remove up to 97% of the Red 2. Place the MR. COFFEE® nylon
chlorine from the water and improves the Indicator permanent filter included into the
taste of your coffee. removable filter basket (Figure 4).
First, look for the MR. COFFEE Filter NOTE: If using paper filters instead of
Friendly symbol on the bottom of the nylon permanent filter included, it
your filter basket. If you do not see this is important that the sides of the filter Figure 4
symbol, please call 1-800-672-6333. fit flush against the side of the filter basket. If filter collapse
To use the water filtration system in your occurs, dampen the filter before placing in the filter basket
MR. COFFEE® Coffeemaker, please follow these and adding ground coffee and water.
steps: 3. Add the desired amount of coffee and gently shake to
1. Align the red indicator on the frame to the level the coffee. See the Suggested Coffee Measurement
letter that corresponds with the month that Chart.
you are using the disk for the first time. This 4. After following instructions in the Water Filtration
serves to remind you to change the disk System, place the MR. COFFEE® water filter in the basket,
every month (approx. 30 brewing cycles). To making sure that the side marked “this side up” faces you
change the disk, remove the used disk, insert and that the water filter is level.
new disk into the frame. 5. Be sure the removable filter basket is properly centered
NOTE: For optimum results, use the water and all the way down in the brew basket and close the lid.
filtration system with the permanent filter. 6. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired
2. Rinse the water filter in fresh water before capacity (1 cup = 5 fl. oz./ 148ml) For easy and accurate
first use. filling, the water markings on the glass decanter and on the
3. Follow Adding Water and Coffee instructions. water window show the amount of water needed to make
4. When you are done brewing your coffee, the corresponding desired number of cups. Do not fill past
rinse the water filter with fresh water. Do the “12 cup MAX line” or water will flow out of the overfill
not put your water filter in the hole in the back of the coffeemaker.
dishwasher. Frame The amount of coffee brewed will always be slightly less
To replace the water filter disks: slide than the amount of water poured in the water reservoir.
the used disk from your water filtration Filter Disk This is due to the minimum absorption of water by the
system. To insert the new disk, slide disk coffee grounds.
into the frame. 7. Lift the brew basket lid and pour the water into the
water reservoir. Close the lid and place the empty
decanter onto the warmer plate.
12 13
NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming 4. After the used coffee grounds have cooled, carefully
plate or the water and the grounds will overflow from the remove the filter basket and discard them.
filter basket. An overflow may cause personal injury or NOTE: The brew basket lid is hot after brewing. Always allow
damage to property. the coffeemaker to cool down before cleaning.
CAUTION! To reduce the risk of damaging the decanter and/ 5. Prior to making a second pot of coffee, turn the
or the risk of personal injury, do not add cold water coffeemaker off. This will reset the FRESH BREW™ TIMER
to the decanter if the decanter is already hot. Allow feature. To turn the coffeemaker off, press the Select/Off
the decanter to cool before using. button all lights will turn off.
6. Make sure the decanter is empty before starting to brew
coffee.
BREWING COFFEE NOW 7. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer
1. To enjoy a more full flavored cup of coffee, using it.
press the Brew Strength button once. The The Fresh Brew™ Timer Feature
STRONG Brew Strength red light will turn
on. The coffeemaker will remain in the Brew The FRESH BREW™ TIMER feature lets you know
Strength you have selected until you change how long your coffee has been waiting for
it back to REGULAR strength by pressing the you. At the start of the brew cycle, the FRESH
Brew Strength button or until you unplug the BREW™ TIMER feature will automatically be
machine (Figure 5). activated.
NOTE: Once brewing has started the brew Figure 5 Press the FRESH BREW™ TIMER button once
strength cannot be changed during the brew (Figure 7) and the clock time will change to
cycle. The coffeemaker automatically defaults to show the amount of time that has passed since Figure 7
regular strength. brewing completed. Push again to display
2. Complete the steps in the Adding Water current time.
and Coffee section and with the glass NOTE: The BREW NOW green light must be on for the FRESH
decanter and the filter basket securely in BREW™ TIMER feature to operate. The time and delay brew
place, turn the coffeemaker on by pressing time cannot be set when the fresh brew time is displayed.
the Select/Off button once. The BREW NOW Figure 6
green light will turn on to signal that the
coffeemaker is on and brewing (Figure 6).
3. After brewing is complete an audible ready signal will
sound to let you know your coffee is ready.
NOTE: The default is for the audible ready signal to sound
after brewing. To turn off the audible ready signal, hold the
SET DELAY button for 5 seconds. To turn the audible ready
signal back on, hold the SET DELAY button again for 5 second.
14 15
BREWING COFFEE LATER CLEANING AND MAINTAINING
1. You must first set the time for when you
would like the coffeemaker to begin
YOUR COFFEEMAKER
brewing your coffee as described in Setting Daily Cleaning
the Clock and the Delay Brew Timer section. Always unplug the coffeemaker and allow to cool before
2. Prepare your coffeemaker as described in cleaning.
Adding Water and Ground Coffee section.
3. To activate DELAY BREW and program your Remove the filter basket, permanent filter (not included in
coffeemaker to brew coffee at a later all models), decanter lid and wash them in a solution of hot
time, press the Select/Off button twice Figure 8 water and mild liquid soap.
(Figure 8). The yellow DELAY BREW light will turn on. The Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive
coffeemaker is now set to automatically brew coffee at materials. Dishwasher top rack safe parts: glass decanter and
the pre-set later time. You can select a stronger strength lid, filter basket and permanent filter. The water filter disk is not
if you desire by pressing the Brew Strength button. dishwasher safe.
Otherwise, it will default to regular strength. CAUTION! Never immerse the coffeemaker itself in
4. At the pre-set time, the green BREW NOW light will water, in any other liquid or place in the dishwasher.
turn on and the DELAY BREW yellow light will turn off,
indicating the brewing has started in the selected brew Regular Cleaning and Maintenance
strength. The FRESH BREW™ TIMER feature will start. The red clean light will turn on and flash to let you know that
5. The coffeemaker warmer plate will keep your coffee hot your coffeemaker needs to be cleaned. The red light will turn
for 2 hours and then automatically turn off. off after the clean cycle has been completed.
As a safety feature, your coffeemaker will NOT start Decalcifying your MR. COFFEE® Coffeemaker
again automatically the next day. If you want your Minerals (calcium/limestone) found in water will leave
coffee to brew at the same time the following day, deposits in your coffeemaker and affect its performance.
simply add a new filter, coffee and water and set To order the Mr. COFFEE® cleaner, please call our Service
DELAY BREW, by repeating Steps 2 and 3 above. Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of
To cancel DELAY BREW: Press the Select/Off button until all MR. COFFEE® Cleaner. Pour the mixture into the water
lights turn off (Figure 8). reservoir. Before decalcifying, remove the water filtration
disk from the machine.
NOTE: 4 cups or 20 fl. oz./ 592ml of undiluted, white
household vinegar may be used as a substitute for the
cleaner.

16 17
2. Place an empty MR. COFFEE® 10-12 cup basket-style Water Filtration Disk Replacement: (not included in all
paper filter or MR. COFFEE® permanent filter into the filter models)
basket and close the brew basket lid. Your water filtration disk will need to be replaced once a
3. Place the empty decanter back in the unit, month (approx. 30 brew cycles). If the machine will not be in
centered on the warmer plate. use for an extended period of time, rinse the water filter with
4. Press the Select/Off button until the red running water and clean the coffeemaker before use.
CLEAN indicator light turns on (Figure 9).
For your convenience the cleaning cycle is Cleaning the Decanter
automatic. The entire cycle will take 45-60 Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and
minutes to complete. During the cleaning coffee may then turn this stain brown.
your coffeemaker will: To remove decanter stains:
a. Slow brew approx. 3 cups of cleaning Figure 9 1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and
solution. vinegar and let the solution stand in the decanter for
b. Pause for 30 minutes (the CLEAN light will remain on to approximately 20 minutes.
alert you that the process is active). 2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
c. A
 fter 30 minutes, your coffeemaker will brew the Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the
remainder of the cleaning solution. decanter, scratches may cause the decanter to break.
d. When complete, the CLEAN light will turn off and your
coffeemaker will turn off.
5. Discard the cleaning solution and rinse the decanter
Suggested Decalcifying Interval
thoroughly with clean water. Type of Water Cleaning Frequency
6. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
7. Place the empty decanter back on the coffeemaker, Soft Water Every 80 Brew Cycles
centered on the warming plate. Hard Water Every 40 Brew Cycles
8. Remove and discard the paper filter used during the
cleaning cycle. If a Mr. Coffee® permanent filter was used or when red light is flashing
during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before
replacing it in the filter basket.
9. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
10. Repeat steps 5 through 9 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next
pot of delicious, hot coffee!

18 19
TROUBLESHOOTING YOUR MR. COFFEE® COFFEEMAKER PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Your MR. COFFEE Coffeemaker has been carefully designed
®
THE The coffeemaker CLEAN COFFEEMAKER
to give you many years of trouble-free service. In the COFFEEMAKER needs cleaning. AS DESCRIBED IN
unlikely event that your new coffeemaker does not operate BREWS SLOWLY “CLEANING AND
satisfactorily, please review the following potential problems MAINTAINING”
and try the steps recommended BEFORE you call an SECTION.
Authorized Sunbeam Service Center.
THE FILTER The filter basket INSERT FILTER BASKET
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION BASKET is not properly CORRECTLY.
OVERFLOWS inserted.
THE “BREW The appliance is PLUG UNIT IN.
NOW”/ON LIGHT unplugged. The decanter is PLACE DECANTER
DOES NOT LIGHT not placed all CORRECTLY ON
UP There’s a power WAIT FOR POWER TO the way on the WARMING PLATE.
outage. BE RESTORED. warming plate.
THE The appliance is PLUG UNIT IN. Too many coffee REMOVE FILTER
COFFEEMAKER unplugged. grounds were DISCARD GROUNDS.
IS NOT BREWING There’s a power WAIT FOR POWER TO placed in the IF PAPER FILTER,
outage. BE RESTORED. filter. REPLACE. IF
PERMANENT FILTER,
The water CHECK THE WATER RINSE. BEGIN BREWING
reservoir is empty. WINDOWS. PROCESS AGAIN.
The filter basket INSERT FILTER BASKET The decanter TURN OFF AND UNPLUG
is not properly CORRECTLY. was removed THE UNIT. ALLOW TO
inserted. from the COOL.WIPE UP THE
The decanter is PLACE DECANTER warming plate SPILL. DO NOT SET HOT
not placed all CORRECTLY ON for more than 30 DECANTER BACK ON THE
the way on the WARMING PLATE. seconds. WET WARMING PLATE
warming plate. OR IT MIGHT CRACK.
THE There are no ADD THE DESIRED
COFFEEMAKER coffee grounds AMOUNT OF COFFEE
ONLY BREWS in the filter TO THE FILTER.
WATER basket.
20 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION SERVICE AND MAINTENANCE
THE COFFEE IS There’s a power WAIT FOR POWER TO
NOT HOT outage. BE RESTORED. Replacement Parts
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend
Auto SHUT- FOR BEST RESULTS, that you use a MR. COFFEE® brand 10-12 cup basket-style
OFF has been BREW A FRESH POT OF paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter.
activated. COFFEE. These filters are available at most grocery stores.
THE COFFEE Coffee grounds USE COFFEE GROUNDS • Water Filtration - Replacement water filtration disks can
TASTES BAD other than for RECOMMENDED FOR be purchased online at www.mrcoffee.com, or by calling
an automatic AUTOMATIC DRIP 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or
drip coffeemaker COFFEEMAKERS. 1-800-667-8623 in Canada.
were used. • Decanters – Replacement decanters can be purchased
online at www.mrcoffee.com, or call 1-800-MR-COFFEE
The ground USE CORRECT (1-800-672-6333) in U.S. or 1-800-667-8623 in Canada
coffee-to- GROUND COFFEE-TO- for information on where you can find a store that carries
water ratio was WATER RATIO. replacement decanters.
unbalanced. • Brew Basket - To order please visit www.mrcoffee.com
The coffeemaker CLEAN COFFEEMAKER or call 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or
needs cleaning. AS DESCRIBED IN 1-800-667-8623 in Canada.
“MAINTAINING YOUR Repairs
COFFEEMAKER” If your coffeemaker requires service, do not return it to the
SECTION. store where you purchased it. All repairs and replacements
must be made by Sunbeam or an authorized Sunbeam
THE GROUNDS The filter is not SEAT FILTER PROPERLY Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call
ARE IN THE properly seated WITHIN THE FILTER us at the following toll-free telephone numbers to find the
COFFEE in the basket. BASKET. location of the nearest authorized service center:
The filter REMOVE FILTER AND U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
collapsed. REPLACE. Canada 1-800-667-8623

Do you still have questions? You can call us toll-free at the


Consumer Service Department, 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333) or you can visit us at www.mrcoffee.com.

22 23
You may also visit our website at www.mrcoffee.com for a list
of service centers. WARRANTY INFORMATION
To assist us in serving you, please have
the coffeemaker model number and date 1-YEAR LIMITED WARRANTY
of purchase available when you call. The
model number is stamped on the bottom Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
of the coffeemaker. Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
We welcome your questions, comments or Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
suggestions. (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year
In all your communications, please from the date of purchase, this product will be free from
include your complete name, address and defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
telephone number and a description of repair or replace this product or any component of the
the problem. product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured
Visit our website at www.mrcoffee.com product or component. If the product is no longer available,
and discover the secret to brewing the perfect cup of replacement may be made with a similar product of equal or
coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes, greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
products. this product. Doing so will void this warranty.
PRODUCT REGISTRATION This warranty is valid for the original retail purchaser from the
For product registration, please visit us online at date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
www.mrcoffee.com/register or call toll free at the original sales receipt. Proof of purchase is required to
1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333). As part of our privacy obtain warranty performance. JCS dealers, service centers,
policy we never sell or giveaway your private information. or retail stores selling JCS products do not have the right to
Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the alter, modify or any way change the terms and conditions of
secret to brewing the perfect cup of coffee. You will also find this warranty.
a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the This warranty does not cover normal wear of parts or damage
latest information on MR. COFFEE® products. resulting from any of the following: negligent use or misuse
of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair
or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
service center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

24 25
What are the limits on JCS’s Liability? In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products,
JCS shall not be liable for any incidental or consequential Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
damages caused by the breach of any express, implied or Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
statutory warranty or condition. by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,
warranty or condition of merchantability or fitness for a Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem
particular purpose is limited in duration to the duration of the or claim in connection with this product, please write our
above warranty. Consumer Service Department.
JCS disclaims all other warranties, conditions or PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
representations, express, implied, statutory or otherwise. ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from province to province, state to
state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a
convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like
to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623 and a
convenient service center address will be provided to you.

26 27
MEDIDAS IMPORTANTES DE 9. El uso de un accesorio no recomendado por el
fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
SEGURIDAD 10. No utilice el aparato a la intemperie.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa
o mostrador o que entre en contacto con superficies
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, a fin de reducir el calientes.
riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las 12. No coloque la cafetera sobre una hornilla caliente de gas
personas, siempre se deben respetar precauciones básicas o eléctrica o en un horno caliente.
de seguridad, incluyendo las siguientes: 13. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego
1. Lea todas las instrucciones. enchufe el cable al tomacorriente (para aparatos con
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las cables separables). Para desconectar, gire cualquier
perillas. control a la posición de apagado y luego retire el
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja enchufe del tomacorriente.
el cable, enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro 14. No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que
líquido. ha sido diseñado.
4. Este aparato no debe ser utilizado por los niños ni por 15. Todas las tapas deben estar cerradas durante el uso.
personas con su capacidad física, sensorial o psíquica 16. Si la tapa es removida durante o inmediatamente
reducida. después que termine el ciclo de colado, esto podría
5. Cuando un aparato es utilizado cerca de los niños, estos ocasionar quemaduras. El contenido puede estar
deben ser supervisados de cerca. caliente. Permita que se enfríe antes de abrir la tapa.
6. Los niños no deben jugar con el aparato. Para cafeteras con jarras de vidrio:
7. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y 17. La jarra está diseñada para usarse con este aparato.
antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocar Nunca debe ser utilizada sobre una estufa.
o retirar piezas y antes de limpiar el aparato. 18. No coloque una jarra caliente sobre una superficie
8. No opere el aparato si el cable de alimentación o mojada o fría.
el enchufe está dañado, si el aparato no funciona 19. Evite los cambios de temperatura bruscos, tales como
correctamente o presenta algún tipo de daño. Devuelva enjuagar, lavar, llenar o sumergir una jarra caliente en
el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo líquidos fríos.
inspeccionen, reparen o le hagan los ajustes necesarios.
No intente reemplazar o cortar un cable dañado.

28 29
20. No utilice una jarra rajada o estillada o que tenga el asa INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
floja o debilitada. Un cable de alimentación corto (o cable de alimentación separable)
21. No limpie la jarra con limpiadores, almohadilla de lana puede ser provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar
de acero ni ningún otro material abrasivo. con un cable más largo. Existen cables de alimentación separables
más largos o cables de extensión disponibles y estos pueden ser
Para cafeteras con paneles de servicio: utilizados si se toma el cuidado debido en su uso. Si se utiliza un
22. ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica. cable de alimentación separable o cable de extensión:
No remueva la tapa. No tiene piezas en el interior a. La clasificación eléctrica marcada del cable de alimentación
que deban ser reparadas por el usuario. Cualquier separable o cable de extensión debe ser, como mínimo, igual
reparación solo debe ser realizada por personal de a la clasificación eléctrica del aparato;
servicio autorizado. b. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra; y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES c. El cable más largo debe ser acomodado de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
AVISOS DEL PRODUCTO
ENCHUFE POLARIZADO 1. Coloque la unidad sobre una superficie dura, plana y
Este electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (un contacto es más ancho que nivelada para evitar interrupciones en el flujo de aire por
el otro). Para reducir el riesgo de descargas debajo de la cafetera.
eléctricas, como una función de seguridad, 2. Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve
este enchufe está diseñado para encajar en hasta evaporarse todo su contenido.
un tomacorriente polarizado solo de una forma. Si el enchufe no se 3. Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
inserta completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si 4. No opere el electroméstico con un tanque de agua vacío.
aún no encaja, consulte a un electricista calificado. No intente ignorar 5. Mantenga el área encima del electrodoméstico despejada
esta medida de seguridad ni modificar el enchufe en forma alguna. Si durante el uso ya que vapor caliente saldrá del electrodoméstico.
el enchufe se inserta holgadamente en el tomacorriente de corriente
alterna o si el tomacorriente de corriente alterna se siente caliente, no
use ese tomacorriente.

30 31
TABLA DE CONTENIDO
DIAGRAMA DE LAS PARTES
Medidas Importantes de Seguridad.......................................28
Instrucciones Para El Cable De Alimentación........................31 1
Avisos del producto.................................................................31
Tabla de Continedo................................................................32
Diagrama de las Partes..........................................................33
Características y Beneficios de la Cafetera.........................35
Limpie su Cafatera Antes de Utilizarla por Primera Vez......36
2
Programando la Hora del Reloj y el Período de Demora del
Colado Advertencias..............................................................37
8 1. Tapa de la
Preparándose para Utilizar la Cafetera.................................38 Canasta del
3
• Tabla de Medidas de Café Sugeridas Filtro
• Añadiendo agua y Café Molido 2. Cubierta de la
• Sistema de Filtración de Agua 4 Regadera
3. Tanque de Agua
Colando Café Ahora..............................................................42 4. Detenga y
Colando Café Luego (Demora del Colado).........................43 Sírvase (Pause
Limpiando y Dándole Mantenimiento a su Cafetera..........45 5 ‘n Serve)
Resolviendo Problemas con su Cafetera Mr. Coffee®.........48 5. Ventanilla del
Nivel de Agua
Servicio y Mantenimiento.......................................................52 6. Plato Calefactor
Información Sobre la Garantía..............................................54 Antiadherente
7. Jarra
8. Canasta
Removible del
Filtro
6
7

32 33
PANEL DE CONTROLES CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva Cafetera MR. COFFEE® cuenta con las siguientes
a. Pantalla del Reloj características:
b. Botón de la Pantalla del a • Capacidad de preparación – 12 tazas – Serie con jarra
Contador Regresivo del de vidrio.
Colado • Canasta Removible del Filtro – La canasta del filtro se
c. Botón de Intensidad del saca para un limpiado y llenado fácil y rápido.
Colado • Pause ‘n Serve (Detenga y Sírvase) – ¿No puede esperar
e a que el café termine de colarse? Pause ‘n Serve le
d. Indicador de Demora del otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café
Colado mientras la cafetera aún está colando. Saque la jarra con
e. Indicador del Ciclo de d cuidado y Pause ‘n Serve se activará automáticamente,
Limpieza f deteniendo temporalmente el flujo del café hacia la jarra.
f. Botón de Tiempo (Hora/ h
• Ventanilla del Nivel de Agua – Muestra la cantidad de
Minuto) agua en el tanque para un llenado preciso.
g. Botón de Fijar Demora i • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica le
h. Función de Colar Ahora permite mantener su café caliente luego de colado. El
i. Botón Select/Off g c atributo antiadherente evita que la jarra se adhiera a la
(Seleccionar/Apagar) superficie del plato calefactor.
b • Selector de Intensidad del Colado – Ajusta el período
de colado para preparar un café más cargado.
• Sistema de Filtración de Agua (no incluidos en todos los
modelos) – ¡Un café de sabor óptimo comienza con un
Otros artículos para su cafetera agua óptima! Utilizando el Mr. Coffee® filtro de carbono
(no incluidos en todos los modelos) del agua en la cafetera Mr. Coffee® durante el proceso
de preparación de café ayuda a eliminar hasta 97% del
cloro del agua y mejora el sabor de su café.
• Almacenaje del Cordel – Almacena el sobrante del cordel
eléctrico de manera segura para que su mostrador se vea
nítido.
• Apagado Automático en Dos Horas – Mantiene su
Sistema de Filtro Permanente café caliente durante dos horas, y luego se apaga
Filtración de Agua Marca automáticamente.
Mr. Coffee®
34 35
• Controles Programables: 2. Ponga todas las partes de vuelta
–R  eloj – El reloj le sirve como un práctico reloj de y cierre la tapa. Luego, sin
cocina, le permite programar la función de Demora del poner el café ni el filtro del café,
Colado y sirve de Crontador Regresivo del Colado. complete un filtro de colado
– F unción de FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo del según se describe en el Paso 1
Colado™) – ¿Alguna vez se ha preguntado cuánto tiempo de “Colando Café Ahora”.
ha transcurrido desde que se coló el café? ¡Ahora lo sabe! 3. Cuando se complete el colado, apague su cafetera,
La función del FRESH BREW™ TIMER (Contador Regresivo descarte el agua en la jarra y enjuague la jarra, la tapa
del Colado™) registra cuán fresco está su café desde el de la jarra y la canasta del filtro.
comienzo del ciclo de colado hasta 2 horas después. Su cafetera ya está lista para utilizarse. ¡Disfrútela!
–D  emora del Colado – ¿Le gustaría despertarse a
disfrutar de una jarra de café recién colado? La función PROGRAMANDO LA HORA DEL RELOJ Y EL
de Demora del Colado le permite programar de PERÍODO DE DEMORA DEL COLADO
antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su
café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado. Para Programar la Hora del Reloj:
–C  iclo Especial de Limpieza – Le permite dar 1. Enchufe el cordel eléctrico en un
mantenimiento y limpiar su cafetera de depósitos tomacorriente estándar. El reloj
minerales de manera fácil. parpadeará en el panel de controles
ADVERTENCIA: Si usted ha seleccionado cualquiera de sus para indicar que la hora aún no ha sido
funciones operativas, la cafetera asumirá la última operación programada.
seleccionada si la corriente se restaura dentro de 7 segundos 2. Mantenga pulsado el Botón de la Hora
después de un corte de energía. / Minuto hasta llegar a la hora actual. El Figura 1
indicador AM o PM se iluminará en la parte
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR superior de la pantalla (Figura 1).
PRIMERA VEZ ¡El reloj ya ha sido programado!
ADVERTENCIA: Al pulsar Select/Off (Seleccionar/Apagar)
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena antes de ajustar el reloj, hará que el reloj comience a tomar
como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE® antes el tiempo a partir de las 12 a.m. Usted debe programar el
de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos reloj si desea usar la característica de Demora del Colado.
pasos sencillos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra, el filtro permanente,
el sistema de filtración de agua y el filtro de la canasta
en una mezcla de agua y detergente suave. Enjuague
a fondo (consulte el diagrama de piezas de la lista
anterior).
36 37
Para Programar el Período de Demora del Colado: A. Tabla de Medidas de Café Sugeridas
Mientras que la pantalla está en el modo de
reloj, basta con pulsar el botón SET DELAY Para Colar Café Molido
(DEMORA DEL COLADO) (Figura 2), y, mientras
que el LED Ambar de Demora del Colado 12 Tazas 9 cdas
hace destellos, ajuste el tiempo de colado 10 Tazas 7.5 cdas
al presionar el botón de Hora / Minuto.Los
indicadores de AM o PM se encenderán en la 8 Tazas 6.5 cdas
parte de arriba de la pantalla del reloj (Figura 3). Figura 2 6 Tazas 4.5 cdas
En pocos segundos la pantalla cambiará a la hora
actual. 4 Tazas 3 cdas
¡El Período de Demora del Colado ya ha sido 1 cucharada rasa (cda.) = 5 gr./0.17 oz./ 15 ml
programado! 1 taza = 5 onzas/ 148ml. de café colado
ADVERTENCIA: Para activar el ciclo de DEMORA Utilice más o menos café según su gusto.
DEL COLADO, vea la sección “Colando Café
Luego”.
Para cotejar la hora programada, oprima el B. Sistema de Filtración de Agua
botón de FIJAR DEMORA. La pantalla mostrará Figura 3
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración
la hora que usted ha programado para el colado del café. de agua MR. COFFEE®. Utilizando el Mr. Coffee® filtro de
Si usted oprime el botón de FIJAR DEMORA nuevamente o carbono del agua en la cafetera Mr. Coffee® durante el
espera unos cuantos segundos, la pantalla volverá a mostrar proceso de preparación de café ayuda a eliminar hasta 97%
la hora actual. del cloro del agua y mejora el sabor de su café.
Primero busque el símbolo MR. COFFEE® de Afinidad con la
PREPARÁNDOSE PARA UTILIZAR LA CAFETERA Filtración en la parte inferior de la canasta del filtro. Si no
Seleccionando y Midiendo el Café Molido ve este símbolo, favor de llamar al 1-800-672-6333.
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada para Para utilizar el sistema de filtración de Indicador
medir el café molido. Aségurese de utilizar café molido de agua en su Cafetera MR. COFFEE®, favor de Rojo
textura mediana o “medium” para un colado perfecto. seguir los siguientes pasos:
1. Utilizando el indicador rojo en el
filtro de agua del marco, alinee el
indicador con la letra en el marco que
corresponde al mes en que utiliza el
disco por primera vez. Esto sirve para
recordarle de cambiar el disco cada
38 39
mes (aproximadamente 30 ciclos de colado). 4. Después de seguir las instrucciones de la sección del
Para Cambiar el disco, retire el disco usado, Sistema de filtración del agua, coloque el filtro del agua
inserte el disco nuevo en la montura. de MR. COFFEE® en la canasta, asegurándose que el lado
ADVERTENCIA: Para resultados idóneos, utilice marcado “este lado arriba” quede frente a usted y que el
el sistema de filtración de agua con un filtro filtro del agua quede nivelado.
permanente. 5. Asegúrese de que el filtro esté centrado adecuadamente
2. Enjuague el filtro del agua con agua fresca e insertado hasta dentro en la canasta exterior del filtro.
antes del primer uso. Cierre la tapa.
3. Siga con las instrucciones para Agregar agua 6. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la capacidad deseada
y café molido en la siguiente sección. (1 taza = 5 onzas/ 148ml). Para un llenado fácil y preciso,
4. Cuando termine de colar el café, enjuague el las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanillas
filtro de agua con agua fresca. No ponga su dobles del nivel de agua muestran la cantidad de agua
filtro de agua en el lavaplatos. requerida para preparar la cantidad correspondiente de tazas
Para reemplazar los discos del filtro de agua: deseadas. No llene por encima de la línea rotulada “12 cup
deslice el disco usado de su sistema de filtración MAX line” (“Línea de 12 tazas MAX”) o el agua se derramará
de agua. Deslice un disco de filtro de agua nueva por el agujero de sobrellenado en la parte trasera del tanque
en el marco. de agua.
Marco La cantidad de café colado siempre será levemente
C. Añadiendo Agua y Café Molido
1. Levante y abra la tapa de la canasta Disco de menor a la cantidad de agua vertida en el tanque de
del filtro. Para su conveniencia, usted Filtro agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua por la
puede sacar la canasta removible del borra o café molido.
filtro. 7. Levante la tapa de la canasta de colar y vierta el agua en el
2. Coloque un filtro permanente tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en el
MR. COFFEE® dentro de la canasta plato calefactor.
removible (Figura 4). ADVERTENCIA: Asegúrese de que la jarra esté colocada
ADVERTENCIA: Si utiliza los filtros de completamente sobre el plato calefactor o sino el agua
papel en lugar del filtro permanente, es y la borra se desbordarán de la canasta del filtro. Un
importante que los lados del filtro queden desbordamiento puede causar lesiones personales o daños a
lisos contra las paredes de la canasta la propiedad.
del filtro. Si se está colapsando el filtro, ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de dañar la
humedézcalo antes de colocarlo en la Figure 4 jarra y/o el riesgo de lesiones personales, no añada
canasta del filtro y añadir café molido y agua. agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita
3. Añada la cantidad de café deseada y sacúdala que la jarra se enfríe antes de usarla.
suavemente para nivelar el café. Vea la “Tabla de
Medidas de Café Sugeridas”.
40 41
COLANDO CAFÉ AHORA ADVERTENCIA: La tapa de la canasta del filtro está caliente
1. Para disfrutar de una taza de café con luego del colado.Permita siempre que la cafetera se enfríe
mucho más sabor, pulse una sola vez antes de limpiarla.
el botón Brew Strength (Intensidad del 5. Antes de preparar otra jarra de café, apague la
Colado). La luz roja de SRONG (FUERTE) cafetera. Esto volverá a programar la función del
Brew Strength (Intensidad del Colado) se Contador Regresivo del Colado™ (FRESH BREW
encenderá. La cafetera se mantendrá en el TIMER™). Para apagar la cafetera, oprima el botón de
Brew Strength (Intensidad del Colado) que Figura 5 Select/Off (Seleccionar/Apagar), y todas las luces se
usted ha seleccionado hasta que lo cambie apagarán.
de nuevo a REGULAR pulsando el botón 6. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar
Brew Strength (Intensidad del Colado) o a colar café.
hasta que desenchufe la máquina (Figura 5). 7. Asegúrese de apagar su cafetera cuando ya no la esté
ADVERTENCIA: Una vez que el colado del utilizando.
café ha comenzado no se puede cambiar Función del Contador Regresivo del Colado™
su intensidad durante el ciclo de colado. La La caracteristica de Cronometro para
cafetera está automáticamente predeterminada Figura 6 Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) le
en una intensidad regular. permite saber por cuanto tiempo su cafe ha
2. Complete los pasos que están en la sección “Añadiendo estado esperando por usted. Al inicio del
Agua y Café” y con la jarra de vidrio y la canasta del cicio de preparacion, el Cronometro para
filtro ajustada en su lugar, prenda la cafetera pulsando Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) se
el botón Select / Off (Seleccionar/Apagar) una sola vez. activara automaticamente.
La luz verde BREW NOW (COLAR AHORA) se encenderá Presione una vez el boton del Cronometro
para indicar que la cafetera está encendida y colando. para Preparacion Fresca (FRESH BREW TIMER™) Figura 7
(Figura 6). (Figura 7) y el tiempo enel reloj camblara y mostrara la
3. Luego de que la preparación de café haya terminado cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que se
una señal audible sonará indicando que el café está listo. completo la preparacion. Presione una vez mas para
ADVERTENCIA: Como condición estándar la señal audible mostrar la hora actual.
sonará cuando el café esté listo. Para apagar la señal ADVERTENCIA: La luz verde de la FUNCIÓN DE COLAR
audible, pulse el botón SET DELAY durante 5 segundos. Para AHORA debe estar encendida para que la función de
volver a accionar la señal audible, pulse el botón SET DELAY CRONÓMETRO para FRESH BREW™ (Colado Fresco) pueda
otra vez durante 5 segundos. operar. La HORA y la DEMORA DEL COLADO no se pueden
4. Luego de que la borra o café molido usado se haya fijar mientras esté en pantalla la función del CONTADOR
enfriado, abra cuidadosamente la canasta del filtro y REGRESIVO DEL COLADO™.
descártela.

42 43
COLANDO CAFÉ LUEGO LIMPIANDO Y DÁNDOLE
1. Primero debe fijar la hora en que desearía
que la cafetera comience a colar su café,
MANTENIMIENTO A SU CAFETERA
según descrito en la sección “Programando Limpieza Diaria
la Hora del Reloj y el Período de Demora
del Colado”. Siempre desenchufe la cafetera y permita que se enfríe antes
2. Prepare su cafetera según descrito en la de limpiarla.
sección Añadiendo Agua y Café Molido. Figura 8 Saque la canasta del filtro, el filtro permanente, la jarra y la
3. Para activar la DEMORA DEL COLADO y tapa de la jarra y lávelos en una solución de agua caliente y
programar su cafetera para colar café luego, oprima el detergente líquido suave.
botón seleccionar/apagar dos veces (Figura 8). La luz Nunca utilice polvos limpiadores, fibras metálicas o cualquier
amarilla de DEMORA DEL COLADO se encenderá. Ahora otro material abrasivo. La jarra de vidrio y su tapa, la canasta de
la cafetera está lista para colar café automáticamente colar, el filtro permanente y la regadera de acero inoxidable sí se
más tarde a una hora preseleccionada. Usted puede pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos, pero no así
seleccionar una intensidad más fuerte si desea, el disco del filtro de agua.
presionando el botón de Intensidad de Colado. En caso ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en sí en
contrario, pasará por defecto a una intensidad regular. agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el
4. A la hora preseleccionada, la luz verde de COLAR lavaplatos.
AHORA se encenderá y la luz amarilla de DEMORA
DEL COLADO se apagará, indicando que el colado ha
comenzado a la intensidad del colado seleccionada. La Limpieza y Mantenimiento Rutinarios
función del CONTADOR FRESH BREW™ TIMER comenzar a La luz roja de clean (limpiar) se encenderá y destellará para
medir el tiempo transcurrido. hacerle saber que la cafetera necesita una limpieza. Este rojo
5. El plato calefactor de la cafetera mantendrá caliente la luz se va a apagar despues que el ciclo de limpieza sea
su café durante dos horas y luego se apagará solo completado.
automáticamente. Cómo Limpiar los Depósitos Minerales en su Cafetera
Como medida de seguridad, su cafetera NO se MR. COFFEE®
encenderá automáticamente al día siguiente. Si usted Los minerales (calcio/piedra caliza) en el agua dejarán
desea que su café se cuele a la misma hora el día depósitos en su cafetera y le afectarán. Se recomienda que
siguiente, tan solo ponga un nuevo filtro, café y agua los remueva regularmente utilizando el limpiador
y seleccione DEMORA DEL COLADO, siguiendo los MR. COFFEE® o vinagre. Departamento de Servicios al
Pasos 2 y 3 según se exponen previamente. Consumidor al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
Para cancelar DEMORA DEL COLADO: Presione el botón
Select /Off (Seleccionar/Apagar) hasta que todas las luces se
apaguen (Figura 8).
44 45
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una permanente Mr. Coffee® durante la limpieza, saquelo y
porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la enjuaguelo bien antes de reemplazario en la canasta del
mezcla en el tanque de agua. Antes de proceder, saque filtro.
el disco de filtración de agua de la cafetera. 9. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de
ADVERTENCIA: Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas/ 592ml colar completo.
fluidas de vinagre blanco doméstico sin diluir como sustituto 10. Repita los Pasos 5 al 9 vez mas.
para el limpiador. Su cafetera ya esta lista limpia y lista para colar la proxima
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta jarra de cafe caliente delicioso!
para 10-12 tazas MR. COFFEE® o un filtro Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
permanente MR. COFFEE®, vacío, en la Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada
canasta del filtro y cierre la tapa. mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, máquina no se utilizará durante un período extendido,
centrada en el plato calefactor. enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
4. Oprima el botón Seleccionar/apagar hasta Cómo Lavar la Jarra
que la luz roja se encienda (Figura 9). Para Figura 9
su conveniencia, el ciclo de limpieza es El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra,
automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60 minutos y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne
en completarse. Durante la limpieza su cafetera: marrón.
a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución Para eliminar las manchas en la jarra:
limpiadora. 1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes
b. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por
mantendrá encendido para indicarle que el proceso está aproximadamente 20 minutos.
activo). 2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
c. L uego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar
solución de limpieza. la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
d. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará
y su cafetera timbrará automáticamente y se apagará. Intervalo de Limpieza Sugerido
5. Descarte la solucion limpiadora y enjuague bien la jarra Tipo de Agua Frecuencia de la Limpieza
con agua limpia.
6. Liene el tanque de agua con agua fresca y limpia. Agua Blanda Cada 80 Ciclos de Colado
7. Coloque la jarra vacia de vuelta en la cafetera, centrada Agua Dura Cada 40 Ciclos de Colado
en el plato calefactor.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de
limpieza y reemplacelo con un filtro de papel tipo canasta o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté
para 10-12 tazas Mr. Coffee® nuevo. Si se utilizo un filtro parpadeando (modelos programables).
46 47
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
SU CAFETERA MR. COFFEE® LA CAFETERA No hay café AÑADA LA CANTIDAD
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido diseñada con esmero SÓLO CUELA molido en la DESEADA DE CAFÉ AL
para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En AGUA canasta del filtro. FILTRO DE PAPEL.
el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione LA CAFETERA La cafetera LIMPIE LA CAFETERA
adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas CUELA requiere ser SEGÚN SE INDICA EN
potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de LENTAMENTE limpiada. LA SECCIÓN “DÁNDOLE
llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CANASTA La canasta INSERTE LA
LA LUZ DE La unidad está ENCHUFE LA UNIDAD. DEL FILTRO SE del filtro no CANASTA DEL FILTRO
COLAR AHORA/ desenchufada. DESBORDA está insertada CORRECTAMENTE.
ENCENDIDO NO correctamente.
SE ENCIENDE Hay un apagón ESPERE A QUE SE
eléctrico. RESTAURE EL SERVICIO. La jarra no COLOQUE LA JARRA
LA CAFETERA La unidad está ENCHUFE LA UNIDAD. está insertada CORRECTAMENTE
NO ESTA desenchufada. completamente SOBRE EL PLATO
COLANDO sobre el plato CALEFACTOR.
Hay un apagón ESPERE A QUE SE calefactor.
eléctrico. RESTAURE EL SERVICIO.
El tanque de COTEJE LAS
agua está vacío. VENTANILLAS DEL
NIVEL DE AGUA.
La canasta INSERTE LA
del filtro no CANASTA DEL FILTRO
está insertada CORRECTAMENTE.
correctamente.
La jarra no COLOQUE LA JARRA
está insertada CORRECTAMENTE
completamente SOBRE EL PLATO
sobre el plato CALEFACTOR.
calefactor.
48 49
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA CANASTA Se puso SAQUE EL FILTRO, EL CAFÉ NO Se utilizó un USE UN GRADO
DEL FILTRO SE demasiado café DESCARTE LA BORRA SABE BIEN grado de café DE CAFÉ MOLIDO
DESBORDA molido en el O HARINA DE CAFÉ molido que no RECOMENDADO PARA
filtro. USADA. SI ES UN es apropiado CAFETERAS DE GOTEO
FILTRO DE PAPEL, para una cafetera AUTOMÁTICO.
SUSTITÚYALO. SI ES UN de goteo
FILTRO PERMANENTE, automático.
ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL La proporción UTILICE UNA
PROCESO DE COLAR de café molido PROPORCIÓN
NUEVAMENTE. a agua estaba ADECUADA DE CAFÉ
desequilibrada. MOLIDO A AGUA.
La jarra se APAGUE LA UNIDAD Y
retiró del plato DESCONÉCTELA DÉJELA Hay que limpiar LIMPIE LA CAFETERA
calefactor por ENFRIAR. RECOJA LO la cafetera. SEGÚN SE DESCRIBE EN
más de 30 DERRAMADO. NO LA SECCIÓN “DÁNDOLE
segundos. PONGA LA JARRA MANTENIMIENTO A SU
CALIENTE DE VUELTA CAFETERA”.
SOBRE EL PLATO HAY BORRA O El filtro no COLOQUE EL FILTRO
CALEFACTOR MOJADO CAFÉ MOLIDO está asentado CORRECTAMENTE
PUES ÉSTA PODRÍA correctamente DENTRO DE LA
QUEBRARSE. dentro de la CANASTA.
EL CAFÉ NO Hay un apagón ESPERE A QUE SE canasta.
ESTÁ CALIENTE eléctrico. RESTAURE EL SERVICIO. The filter SAQUE EL FILTRO Y
Se ha activado PARA UN MEJOR collapsed. SUSTITÚYALO.
el apagado RESULTADO, CUELE
automático. CAFÉ FRESCO. ¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al
Departamento de Servicios al Consumidor al
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en
www.mrcoffee.com

50 51
SERVICIO Y MANTENIMIENTO También puede visitar nuestro website
en www.mrcoffee.com para ver una lista
de centros de servicio.
Piezas de Repuesto Para ayudarnos a servirle, por favor tenga
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos a la mano el número de modelo de la
que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12 cafetera y la fecha de la compra cuando
tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca nos llame. El número del modelo está
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría estampado en la parte inferior de la
de los supermercados. cafetera.
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de Agradecemos sus preguntas,
reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de comentarios o sugerencias.
ventas detallistas, por internet en la página web En todas sus comunicaciones, favor de
www.mrcoffee.com, o llamando al 1-800-MR COFFEE incluir su nombre, dirección y número
(1-800-672-6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en telefónico completos y una descripción del problema.
el Canadá.
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de Visite nuestro website en www.mrcoffee.com y descubra
repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También
no logra encontrar un reemplazo, por favor visita por encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet,
internet en la página web www.mrcoffee.com, llame al consejos para fiestas y actividades y la información más
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los EE.UU. o al reciente sobre los productos MR. COFFEE®.
1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información REGISTRO DEL PRODUCTO
sobre dónde puede encontrar una tienda que venda Para registrar el producto, por favor visítenos en línea
jarras de repuesto. en www.mrcoffee.com/register o llame gratis al número
Reparaciones 1-800-MRCOFFEE (1-800-672-6333). Como parte de
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda nuestra poliza de privacidad, nunca vendemos ni revelamos
donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser su información privada. Visite nuestro sitio web en
efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio www.mrcoffee.com y descrubra el secreto de cómo colar
Autorizado Sunbeam. Si usted vive en los EE.UU. o en el la taza perfecta de café. También encontrará una gran
Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de mezcla de recetas gourmet, consejos para sus reuniones y
teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del la información más reciente sobre los productos
centro de servicio autorizado más cercano: MR. COFFEE®.
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623

52 53
INFORMACIÓN DE GARANTÍA como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable,
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
por un período de un año a partir de la fecha de compra, duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
este producto estará libre de defectos de materiales y mano JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o
de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra
producto o cualquier componente del mismo que presente naturaleza.
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el
ésta garantía. comprador por un tercero.
La garantía es válida para el comprador minorista original Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de
solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las mencionadas no se apliquen en su caso.
tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo posible que usted tenga otros derechos que varían de un
los términos y las condiciones de esta garantía. estado, provincia o jurisdicción a otro.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas Cómo solicitar el servicio en garantía
ni los daños que se produzcan como resultado de uso En los Estados Unidos
negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones servicio de garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado conveniente.
por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
54 55
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir
servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más
conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta
garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada)
Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio
al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

56 57

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy