Manual
Manual
WARNING
Do not use the pallet truck before reading and
understanding these operating instructions.
NOTE:
Please check the designation of your
present type at the last page of this
Version 09/2015
document as well as on the ID-plate.
Keep for future reference. PT E12-SMS-002-EN
1
FOREWORD
Before operating the truck, read this ORIGINAL INSTRUCTION HANDBOOK carefully and
understand the usage of the truck completely. Improper operation could create danger.
This handbook describes the usage of different electric pallet trucks. When operating and
servicing the truck, make sure, that it applies to your type.
Keep this handbook for future reference. If this or the warning/ caution labels are damaged
or got lost, please contact your local dealer for replacement.
This truck complies with the requirements according to EN 3691-1; -5 (Industrial trucks-
safety requirements and verification, part 1; part 5), EN 12895 (Industrial trucks-
electromagnetic compatibility), EN 12053 (Safety of industrial trucks- test methods for
measuring noise emissions), EN 1175 (Industrial truck safety – electrical requirements),
assumed the truck is used according to the described purpose.
The noise level for this machine is 69 dB(A) according to EN 12053.
ATTENTION:
Environmentally hazardous waste, such as batteries, oil and electronics, will have a
negative effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
The waste packages should be sorted and put into solid dustbins according to the
materials and be collected disposal by local special environment protection bureau. To
avoid pollution, it’s forbidden to throw away the wastes randomly.
To avoid leaking during the use of the products, the user should prepare some
absorbable materials (scraps of wooden or dry duster cloth) to absorb the leaking oil in
time. To avoid second pollution to the environment, the used absorbable materials
should be handed in to special departments in terms of local authorities.
Our products are subject to ongoing developments. Because this handbook is only for
the purpose of operating /servicing the pallet truck, therefore please have understanding,
that there is no guarantee out of particular features out of this handbook.
NOTE: On this manual, the left sign means warning and danger, which can lead
to death or serious injury if not followed.
Copyright
The copyright remains with the company, mentioned on the CE- certificate at the end of this
document.
2
TABLE OF CONTENTS
1. CORRECT APPLICATION ............................................................................................ 4
2. DESCRIPTION OF THE PALLET TRUCK .................................................................... 5
a. Overview of the main components ............................................................................. 5
b. Main technical data .................................................................................................... 5
c. Description of the safety devices and warning labels................................................. 7
d. Identification plate ...................................................................................................... 8
3. WARNINGS, RESIDUAL RISK AND SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 8
4. COMMISSIONING, TRANSPORTING, DECOMMISSIONING ...................................... 9
a. Commissioning .......................................................................................................... 9
b. Lifting/ transportation.................................................................................................. 9
c. Decommissioning..................................................................................................... 10
5. DAILY INSPECTION ................................................................................................... 10
6. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................... 11
a. Parking..................................................................................................................... 11
b. Lifting ....................................................................................................................... 11
c. Lowering .................................................................................................................. 12
d. Travelling ................................................................................................................. 12
e. Steering.................................................................................................................... 13
f. Braking..................................................................................................................... 13
g. Malfunctions ............................................................................................................. 13
h. Emergency ............................................................................................................... 13
7. BATTERY CHARGING AND REPLACEMENT............................................................ 13
a. Replacement ............................................................................................................ 14
b. Battery indicator .......................................................................................................... 14
c. Charging ..................................................................................................................... 15
8. REGULAR MAINTENANCE ........................................................................................ 15
a. Maintenance checklist.............................................................................................. 16
b. Lubricating points ..................................................................................................... 17
c. Check and refill hydraulic oil .................................................................................... 18
d. Checking electrical fuses ......................................................................................... 18
9. TROUBLE SHOOTING ............................................................................................... 19
10. WIRING/ CIRCUIT DIAGRAM..................................................................................... 20
a. Electrical circuit diagram .......................................................................................... 20
b. Hydraulic circuit........................................................................................................ 21
11. DECLARATION OF CONFORMITY (valid, if sold within the EU) .............................. 22
3
1. CORRECT APPLICATION
It is only allowed to use this electric pallet truck according to this instruction handbook.
The in this handbook described trucks are self propelled electric power pallet trucks,
with electrically or manually operated low height lifting function. The trucks are designed
to lift, lower and transport palletized loads.
The pallet truck has to be used on substantially firm, smooth, prepared, level and
adequate surfaces. The truck is intended to be used for indoor applications with ambient
temperatures between +5C and + 40C and for light duty applications without crossing
permanent obstacles or potholes. Operating on ramps is not allowed. While operating,
the load must be placed approximately on the longitudinal centre plane of the truck.
Lifting or transporting people is forbidden.
If used on tail lifts or loading ramps, please ensure that these are used correctly
according to the operating instructions.
The capacity is marked on capacity sticker as well on the Identification plate. The
operator has to consider the warnings and safety instructions.
Operating lighting must be minimum 50 Lux.
Modification
No modifications or alterations to this pallet truck which may affect, for example,
capacity, stability or safety requirements of the truck, shall be made without the prior
written approval of the original truck manufacturer, its authorized representative, or a
successor thereof. This includes changes affecting, for example braking, steering,
visibility and the addition of removable attachments. When the manufacturer or its
successor approve a modification or alteration, they shall also make and approve
appropriate changes to capacity plate, decals, tags and operation and maintenance
handbooks.
4
2. DESCRIPTION OF THE PALLET TRUCK
1 Tiller
2 Drive control switch
3 Safety (belly) button
4 Discharge indicator and charging
indicating LED
5 Pump
6 Drive wheel
7 Castors
8 Forks
9 Load rollers
10 Battery
11 Battery plug
12 Hydraulic cylinder
13 Key switch
Fig. 1: Overview main components
b. Main technical data
5
Table 1: Main technical data for standard version
Type sheet for industrial truck acc. to VDI 2198
1.2 Manufacturer`s type designation PT E12
Distinguishing
data
on
6
c. Description of the safety devices and warning labels
The truck has a battery plug(11) which stops all lifting-, lowering-, driving- functions and
engages the failsafe electromagnetic brake when it is disconnected. Remove this plug,
if you not operate the truck.
Before operating, insert the key and turn the key switch (13) clockwise. To prevent
against unauthorized access, turn the key anti-clockwise and remove it, if you not
operate this truck.
The truck is equipped with a safety (belly) button (3) which switches the driving function
away from the operator, if the truck travels towards the operator and the tiller is activated
in the tillers operating zone.
Follow also the instructions given on the decals. Replace the decals if they are
damaged or missing.
7
d. Identification plate
1 Designation, type 6 Name and address of manufacturer
2 Serial number 7 Battery weight minimum/ maximum
3 Rated capacity in kg 8 Nominal power in kW
4 Supply voltage in V 9 Load center distance
5 Own mass (self weight) in kg without 10 Manufacturing date
battery 11 Option
1
..
2 11
10
3
9
4
5 8
7
Watch difference in floor levels when driving. Load could fall down or the truck could get
uncontrollable.
Keep watching the condition of load. Stop operating the truck if load becomes unstable.
Brake the truck and activate the emergency switch (3) by pushing when sliding load on
8
or off the truck. If the truck has any malfunctions, follow chapter 8.
Practice maintenance work according to regular inspection. This truck is not designed to
be water resistant. Use the truck under dry condition. Prolonged continuous operation
might cause damage of the power pack. Stop operation if temperature of hydraulic oil is
too high.
When operating the electric pallet truck, the operator has to wear safety shoes.
The truck is intended to be used for indoor applications with ambient temperatures
between +5C and + 40C.
The operating lighting must be minimum 50 Lux.
It is not allowed to use the truck on ramps.
To prevent unintended sudden movements when not operating the tuck (i.e. from
another person, etc.) switch of f the truck when not operating it.
After receiving our new pallet truck or for re-commissioning you have to do following
before (firstly) operating the truck:
b. Lifting/ transportation
For transporting, remove the load, lower the forks to the
lowest position and fix the truck safe with dedicated lifting
gear according to the following figures.
Lifting
9
Park the truck securely and lash the truck according to the points identified in fig. 5
Lift the truck to its destination and place the truck securely before removing the lifting
gear.
The lashing points are according to the fig. 5.
Transportation
c. Decommissioning
For storage, remove the load, lower the truck to the lowest position, grease all in this
handbook mentioned greasing points (regular inspection), eventually protect the truck
against corrosion and dust. Remove the batteries and jack the truck safety, so that there
will be no flattening after storage.
For final decommissioning hand the truck to a designated recycling company. Oil,
batteries and electric components must be recycled due to legal regulations.
5. DAILY INSPECTION
This chapter describes pre-shift checks before putting the truck into operation.
Daily inspection is effective to find the malfunction or fault on this truck. Check the truck
on the following points before operation.
Remove load from truck and lower the forks.
DO NOT USE THE TRUCK IF ANY MALFUNCTIOJN IS FOUND.
10
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Connect the battery plug (11), insert the key and turn the key switch (13) clockwise.
Press the horn button (14) to activate the audible warning signal.
a. Parking
DO NOT PARK THE TRUCK ON INCLINED SURFACES
The truck is equipped with an electromagnetic failsafe stopping and parking brake.
Lower the forks fully , disconnect the battery plug(11), remove the key.
b. Lifting
Travel with the lowered forks fully underneath the pallet and shift operating lever(16)
down to the raise position. press the lifting button (15) until you reached the desired
lifting height.
11
c. Lowering
Lower the load by shift the operating lever (16) up to the lowering position carefully. By
releasing the lever, the lowering movement will stop. Ensure that there is adequate
clearance behind, then drive the truck carefully out of the load unit.
d. Travelling
TRAVEL ON INCLINES ONLY WITH THE LOAD
FACING UPHILL.
DO NOT TRAVEL ON INCLINES MORE THAN
SPECIFIED WITH THE TECHNICAL DATA.
Connect the battery plug (11), insert the key and turn Fig. 8: Load facing uphill
the key switch (13) clockwise,move the tiller to the
operating one (‘F’, fig.9).
Turn the accelerator button(2) to the desired direction forward ‘Fw.’ or backwards
Bw.’(fig. 9).
Control the travelling speed by moving the accelerator button(2) carefully until you
reached the desired speed.
If you move the accelerator button back to the neutral position, the controller
decelerates the truck until the truck stops. If the truck stopped, the parking brake will be
engaged.
Drive carefully the truck to the destination. Watch the route conditions and adjust the
travelling speed with the accelerator- button.
12
e. Steering
You steer the truck by moving the tiller to the left or right side.
f. Braking
THE BRAKING PERFORMANCE DEPENDS ONT THE TRACK CONDITONS AND
TRHE LOAD CONDITONS OF THE TRUCK
By moving the accelerator button (2) back to the initial ‘0’ position or by releasing
the button, the regenerative braking is activated. The truck brakes until it stops.
By moving the accelerator button (2) from one driving direction directly to the
opposite direction, the truck brakes regenerative until it starts travelling into the
opposite direction.
The truck brakes, if the tiller is moved up or down to the braking zones (‘B’). If the
tiller is released, the tiller moves automatically up to the upper baking zone(‘B’).
The truck brakes until it stops.
The safety (belly) button (3) prevents the operator from being crushed. If this button
is activated, the truck decelerates and or starts travelling into the backwards
direction (‘Bw.’) for a short distance and stops. Please consider, that this button also
operates, if the truck is not travelling and the tiller is in the operating zone.
g. Malfunctions
If there are any malfunctions or the truck is inoperative, please stop using the truck. If
possible, park the truck on a safe area and remove the battery plug(11). Inform
immediately the manager and, or call your service.
h. Emergency
In emergencies, disconnect the battery plug (11). All electrical functions will be stopped.
Keep safe distance.
Only qualified personnel are allowed to service or charge the batteries. The
instructions of this handbook and from the battery- manufacturer must be
observed.
These batteries are maintenance free; re- filling is prohibited.
Recycling of batteries undergoes national regulations. Please follow these
regulations.
By handling batteries, open fire is prohibited, gases could cause explosion!
13
In the area of battery charging neither burning materials nor burning liquids are
allowed. Smoking is prohibited and the area must be ventilated.
Park the truck securely before starting charging or installing/changing the batteries
Before finishing the maintenance work, make sure, that all cables are connected
correctly and that there are no disturbing towards other components of the truck.
As standard batteries, the truck is equipped with following sealed liquid acid battery-
types:
2 pc 12V/ 45Ah
a. Replacement
Park the truck securely , turn off zhe key switch and
remove the battery plug (11).
The discharge status is indicated by three-color (red yellow green) power indicating device
14
Red LED flashes, indicating energy reserve is less than 10%, need charging
immediately
Red、yellow、green LEDs light up at the same time, indicating accelerator is
breakdown
c. Charging
The attached automatic charger is only available for the optional voltage of 110V or
220V as referred.
The room, where you are charging must be ventilated.
Park the truck at a dedicated secured area with a dedicated power supply.
Disconnect the battery plug (11), take out the battery. Connect the external charger
plug to the power supply first, the charging status indicator lights up, then connect the
battery to the charger. After a few seconds, the charger goes into the charging mode
(charging status indicator: please refer to the instruction on the truck);
If the charger does not turn into charging mode, it means the battery voltage is too
low, the polarity is connected reversely or connection terminal is not well connected.
When charging is finished, disconnect the connector from the socket and place it in the
designated pocket.
8. REGULAR MAINTENANCE
Only qualified and trained personnel are allowed to do maintenance on this truck.
Before maintaining, remove the load from the forks and lower the forks to the lowest
position.
If you need to lift the truck, follow chapter 4d by using designated lashing or jacking
equipment. Before working, put safety devices (for instance designated lift jacks,
wedges or wooden blocks) under the truck to protect against accidental lowering,
movement or slipping.
Please pay attention by maintain the tiller arm.
Use approved and from your dealer released original spare parts.
Please consider, that oil leakage of hydraulic fluid can cause failures and accidents.
It is allowed to adjust the pressure valve only from trained service technicians.
If you need to change the wheels, please follow the instructions above. The castors
must be round and they should have no abnormal abrasion.
15
a. Maintenance checklist
Table 3: Maintenance checklist
Interval
Monthly 6 Month 12
Month
Hydraulic
1 Check the hydraulic cylinder, piston for damage noise and leakage
2 Check the hydraulic connections and hose for damage an leakage
3 Check the hydraulic oil level, refill if necessary
4 Refill the hydraulic oil after 1500 working hours
5 Check the function of the pressure valve (1200kg +0/+10%)
Mechanical system
6 Check the forks for deformation and cracks
7 Checks the chassis for deformation and cracks
8 Check if all screws are fixed
9 Check the push rods for deformation and damages
10 Check the gearbox for noise and leakage
11 Check the wheels for deformation and damages
12 Lubricate the steering bearing
12 Lubricate the pivot points
14 Lubricate the grease nipples
Electrical system
15 Check the electric wiring for damage
16 Check the electric connections
17 Test the Emergency switch function
18 Check the electric drive motor for noise and damages
19 Test the display
20 Check the, if correct fuses are used
21 Test the warning signal
22 Check the contactors
23 Check the frame leakage (insulation test)
24 Check function and mechanical wear of the accelerator
25 Check the electrical system of the drive motor
Battery
26 Check the battery voltage
27 Check the terminals for corrosion and damage
28 Check the battery housing for damages
Charger
29 Check the main power cable for damages
30 Check the start-up protection during charging
Function
31 Check the horn function
32 Check the air gap of the electromagnetic brake
16
33 Test the emergency braking
34 Test the reverse and regenerative braking
35 Test the safety (belly) button function
36 Check the steering function
37 Check the lifting and lowering function
38 Check the tiller arm switch function
General
39 Check if all decals are legible and complete
40 Carry out a test run
b. Lubricating points
Lubricate the marked points according to the maintenance checklist. The required grease
specification is: DIN 51825, standard grease.
17
c. Check and refill hydraulic oil
The required hydraulic fluid- type is
Waste material like oil, used batteries or other must be probably disposed and recycled
according to the national regulations and if necessary brought to a recycling company.
18
Table 4: Size fuses
Rate
FU 10A
FU 01 60A
FU 02 60A
9. TROUBLE SHOOTING
If the truck has malfunctions follow the instructions, mentioned under chapter 6.
If the truck has malfunctions and can’t be operated out of the working zone, jack the truck
up and go with a load handler under the truck and safe the truck securely. Then move truck
out of the aisle.
19
10. WIRING/ CIRCUIT DIAGRAM
a. Electrical circuit diagram
FU: 10A
Fig. 15: Electric diagram FU 01 : 60A
FU 02 : 60A
20
b. Hydraulic circuit
Lift cylinder
Lowering valve
Oil tank
21
11. DECLARATION OF CONFORMITY (valid, if sold within the EU)
[GB] CE Declaration of Conformity
The signatory hereby declares that the specified machine conforms to the EU Directive 2006/42/EC (Machine Directive) and 2004/108/EEC
(Electro-Magnetic Compatibility, EMC) including their amendments as translated into national legislation of the member countries. The signatory is
individually authorized to compile the technical documents.
[D] EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichner bescheinigt hiermit, dass die im Einzelnen bezeichnete Maschine den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie)
und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV) einschließlich deren Änderungen sowie dem entsprechenden Rechtserlaß zur
Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Der Unterzeichner ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
[E] DECLARACIóN DE CONFORMIDAD CE
El signatario certifico por medio de la presente que la máquina especificada cumple con las Normas Europeas 2006/42/CE (Normativa para
maquinarias) y 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), incluyendo sus respectivas odificaciones, así como con el decreto-ley para la
adaptación de las normas al derecho nacional. El signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
[F] DECLARATION DE CONFORMITE CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le machines spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE
(directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté
autorisant sa transposition en droit national. Chaque signataire est habilité à établir individuellement la documentation technique.
[NL] EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekenden verklaren hierbij dat - volgens de nationale wetgeving van de Lidstaten - de hierboven vermelde opgegeven machina beantwoordt
aan de bepalingen qua veiligheid bij machines (EG richtlijn 2006/42/EC) en electro-magnetische compatibilteit (EG richtlijn 2004/108/EEC).
Ondergetekenden zijn ieder individueel gemachtigd het technisch dossier samen te stellen.
[P] DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Pela presente, os signatários certificam que o máquina especificado está conforme às Directivas Europeias 2006/42/CE („Máquinas“) e 2004/108/CEE
(„Inocuidade Electromagnética - IEM“), incluindo as alterações das mesmas e o respectivo decreto-lei para a transposição em lei nacional. Cada um
dos signatários está autorizado a proceder à elaboração da documentação técnica.
[I] DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I sottoscritti dichiarano che il veicolo per trasporti interni a macchina specificato soddisfa le Direttive Europee 2006/42/EC (Direttiva Macchine) e
2004/108/EEC (Compatibilità elettromagnetica - EMV) comprese le relative modifiche, come pure il rispettivo decreto legislativo per la conversione delle
direttive in diritto nazionale. I sottoscritti sono singolarmente autorizzati alla creazione della documentazione tecnica.
[BG] EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Подписаните удостоверяват с настоящето, че подробно описаното машина средство отговаря на европейския норматив 2006/42/EG (норматив
за машини) и на 2004/108/EG (електро-магнетична съвместимост), включително с техните промени, както и на съответния указ за прилагане
на нормативите в националното право. Подписаните при това са упълномощении поотделно да съставят техническата документация.
[CZ] EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný tímto potvrzuje, že podrobný popis uvedené stroje odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro stroje) a 2004/108/EEC
(elektromagnetická interference - EMV) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci
národního práva. Každý z podepsaných jsou jednotlivě zplnomocněni k vytvoření technických podkladů.
[DK] EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede attesterer hermed, at det specificerede maskine stemmer overens med de Europæiske Direktiver 2006/42/EU (maskindirektiv) og
2004/108/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) samt med den modsvarende lovvedtagelse til implementering af direktiver i den nationale
lovgivning. De undertegnede er hver for sig beføjet til at sammenstille de tekniske dokumenter.
[EST] EL vastavusavaldus
Allakirjutanud tõendavad käesolevaga, et üksikasjaliselt kirjeldatud täpsustatud masin vastab Euroopa direktiividele 2006/42/EÜ (Direktiiv masinate
kohta) ja 2004/108/EMÜ (Elektromagnetiline sobivus - EMS) kaasa arvatud nende muudatused ja nendele vastavatele õigusmäärustele direktiivide
muutmiseks siseriiklikuks õiguseks. Iga allakirjutanu üksikult on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
[FIN] EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS
Allekirjoittaneet todistavat täten, että kukin erikseen mainittu omalla voimanlähteellä varustettu tehdaskone vastaa EU-direktiivien 2006/42/EC
(koneenrakennusdirektiivi) ja 2004/108/EEC (sähkömagneettinen yhteensopivuus – EMC) määräyksiä sekä niiden muutoksia ja niiden kansalliseen
lainsäädäntöön soveltamista koskevaa oikeussääntöä. Jokaisella allekirjoittaneista on oikeus itsenäisesti laatia
asiaankuuluvia teknisiä asiakirjoja.
[GR] ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ
Οι υπογράφοντες βεβαιώνουν διά της παρούσης ότι το συγκεκριμένο μηχάνημα συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία 2006/42/ΕΚ
(«Μηχανήματα») και 2004/108/ΕΟΚ (Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας, ΗΜΣ), καθώς και οι τροποποιήσεις τους, όπως μεταφράστηκε στην εθνική
νομοθεσία των χωρών μελών. Οι υπογράφοντες είναι σε κάθε περίπτωση εξουσιοδοτημένοι ατομικά να καταρτίσουν τα τεχνικά έγγραφα.
[H] EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt a megadott gép megfelel a 2006/42/EC (Gép-Irányelv) és a 2004/108/EEC (Elektromágneses
összeférhetőség - EMV) Európai Irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére irányuló
megfelelő jogi rendelkezést. Továbbá az alulírottak mindegyike rendelkezik meghatalmazással arra nézve,
hogy összeállíthatja a műszaki dokumentációt.
[LT] ES atitikimơ deklaracija
Žemiau pasirašę asmenys patvirtina, kad atskirai aprašytas nurodyta mašina atitinka Europos Sąjungos direktyvas 2006/42/EB (Mašinų direktyva) ir
2004/108/EEB (Elektromagnetinis suderinamumas – EMS) įskaitant jų pakeitimus, o taip pat ir atitinkamą teisės aktą dėl direktyvų įgyvendinimo
nacionalinėje teisėje. Kiekvienas iš pasirašiusių asmenų turi teisę ruošti techninę dokumentaciją.
[LV] ES atbilstības deklarācija
Ar zemāk redzamajiem parakstiem tiek apliecināts, ka norādīts mašīna atbilst Eiropas Savienības normatīvām 2006/42/EG (Mašīnu normatīvas) un
2004/108/EWG (Elektromagnētiskā atbilstība – EMV), ieskaitot to izmaiņas, kā arī atbilstošos tiesiskos rīkojumus normatīvu pielāgošanai nacionālajai
likumdošanai. Parakstu īpašnieki ir atsevišķi pilnvaroti sastādīt tehniskās dokumentācijas.
[N] EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Undertegnede bekrefter hermed at de enkelte betegnede maskin med kraftdrift tilsvarer de europeiske retningslinjene 2006/42/EC (maskinretningslinje)
22
og 2004/108/EEC (elektromagnetisk fordraglighet - EMV) inklusiv disses endringer og den tilsvarende rettsforordning til omsetning av nasjonal rett. Hver
undertegnede er fullmektig til å sette sammen de tekniske dokumentene.
[PL] DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj, napędzany określona maszyna spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich
2006/42/EC (Maszyny) i 2004/108/EEC (Nieszkodliwość elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi
rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich. Niżej podpisani są pojedynczo upoważnieni do
zestawiania dokumentacji technicznej.
[RO] DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Subsemnaţii adeveresc prin prezenta că vehiculul de specificat maşină descris individual corespunde directivelor europene 2006/42/CE (Directiva
privind maşinile) şi 2004/108/CEE (Compatibilitatea electromagnetică - CEM) inclusiv modificărilor lor precum şi actului legislativ corespunzător prentru
transpunerea directivelor în drept naţional. Subsemnaţii sunt fiecare în parte împuterniciţi să întocmească documentaţia tehnică.
[RUS] Декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что машина с указанной спецификацией соответствует европейским стандартам
2006/42/EG (Транспортная директива) и 2004/108/EWG (Электромагнитная совместимость - ЕМС), включая изменения в них, а также
соответствующим национальным стандартам и нормам. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для
составления технической документации.
[S] EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Undertecknarna intygar härmed att det i detalj betecknade maskin uppfyller de Europeiska direktiven 2006/42/EG (Maskindirektiv) och 2004/108/EEG
(Elektromagnetisk tålighet - EMV), inklusive ändringarna i detta och den motsvarande rättsförordningen för att omsätta direktiven i nationell rätt.
Undertecknarna har var för sig fullmakt att sammanställa den tekniska dokumentationen.
[SK] vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobný popis uvedené stroje Zodpovedá Európskym smerniciam 2006/42/EC (ernica
pre stroje ) a 2004/108/EWG ( elektromagnetická tolerancia – EMV ) vrátane jeho neskorších úprav, rovnako zodpovedá aj príslušným právnym
nariadeniam na uplatnenie smerníc v rámci národného práva. Každý z podpísaných je jednotlivo splnomocnený na vytvorenie technických podkladov.
[SLO] EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno določeno stroj vozilo odgovarja Evropski direktivi 2006/42/EC (Direktiva o strojih) in 2004/108/EEC
(Elektromagnetna skladnost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno pravno uredbo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Podpisniki
so vsakokrat posamezno pooblaščeni za izdajanje tehnične dokumentacije.
[TR] AB Uygunluk Açıklaması
İmza sahibi şahıslar, ayrıntıları belirtilen makine aracının, 2006/42/EC (Makine Yönergesi) ve 2004/108/EEC (Elektromanyetik Uyumluluk – EMC) no'lu
Avrupa Yönergelerine ve bunların değişiklik sonucu oluşan metinlerine ve yönergelerin milli hukuk hükümlerine dönüştürülmesine dair ilgili hukuk
kararnamesine uygun olduğunu tasdik ederler. İmza sahibi şahıslar teknik dosyaları bir araya getirmek için münferiden vekil tayin edildi.
(1) Type/ Typ/ Tipo/ Modello/ Tyyppi/ Tipo / ΤYΠΟΣ/ Típus/ Tip/ Тип/ Tips/ Tipas/ Tüüp:
(2) Serial No./ Serien-Nr./ N°. de série/ Serienummer/ Nº de serie/ Numero di serie/ Serienr./ Sarjanro/ αυξάνων αριθμός/ Seriové číslo/ Szériaszám/
Nr.Seryjny/ Serijska številka/ Výrobné číslo/ Серийный номер/ Seri No./ Seerianr./ Sērijas Nr./ Serijos numeris:
(3) Year of constr./ Baujahr/ Année de constr./ Bouwjaar/ Año de constr./ Anno di costruzione/ Produktionsår/ Byggeår/ Tillverkningsår/ Valmistusvuosi /
Ano de fabrico / έτος κατασκευής/ Rok výroby/ Gyártási év/ Rokprodukcji / Letnik / Год изготовления / Üretim yılı / Väljalaskeaasta / Izgatavošanas
gads / Gamybosmetai
(4) Manufacturer or his authorized representative in Community/ Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter/ Fabricant ou son mandataire
établi dans la Communauté/ Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde/ Fabricante o representante establecido en la
Comunidad/ Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade/ Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunità/ Fabrikant eller
dennesi Fællesskabet etablerede befuldmægtigede/ Produsent eller agent innen felleskapet/ Tillverkare eller representant inom EU/ Valmistaja tai
yhteisömaassa oleva edustaja / V˘robce nebo jeho zastoupení/ Gyártó / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wspólnota Europejska)/
Καηαζθεπαζηήο ή όκηινο ηνπηθώλ αληηπξνζώπσλ/ Üretici ya da Bölgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU/
Výrobca alebo zástupca so stálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tootja
või organisatsioonis paiknev esindaja/ Ražotājs vai vietējais uzņēmuma pārstāvis / Gamintojas arba šalyje reziduojantis atstovas:
(5) Date/ Datum/ Data/ Fecha/ datum/ Dato/ päiväys/ Kuupäev/ Datums/дата / Dátum/ dátum/ tarih/ ημερομηνία
(6) Authorised signatory/ Im Auftrag/ pour ordre/ Incaricato/ Por orden de/ por procuração/ op last van/ på vegne af/ på uppdrag/ Etter oppdrag/ psta./
Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina /
adına / θαη' εληνιή
23