HM1100 UM EU C Rev.1.1 131101 Screen
HM1100 UM EU C Rev.1.1 131101 Screen
HM1100
English....................................................................................1
Svenska................................................................................25
Dansk....................................................................................49
Suomi....................................................................................73
Norsk....................................................................................97
Contents
English
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 4
Button functions..................................................................................... 5
Charging the headset............................................................................ 6
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off................................................................ 9
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 13
Using call functions............................................................................. 14
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 18
Warranty and parts replacement......................................................... 20
Correct disposal of this product........................................................... 21
Correct disposal of batteries in this product........................................ 22
Specifications...................................................................................... 23
1
Please read this manual before operating your headset, and keep it for further
reference.
Images used in this user manual may differ in appearance from the actual product.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
This user manual is protected under international copyright laws.
No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in
any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or
storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission
of Samsung Electronics.
Trademarks
• SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung
Electronics.
• Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide.
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
• All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
2
Safety information
English
To prevent injury to yourself and others or damage to your device, read the safety information about
your device before using the device.
• Comply with all safety warnings and regulations regarding mobile device usage while operating
a vehicle.
• Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device
can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a
Samsung Service Centre.
• Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts.
• Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at
temperatures from 5 °C to 35 °C. Extreme temperatures can damage the device and reduce the
charging capacity and life of your device and battery.
• Do not use your device while it is charging or touch your device with wet hands.
• Keep your device dry. Humidity and liquids may damage the parts or electronic circuits in your
device. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty.
• Do not use your device outdoor during a thunderstorm. Doing so may result in electric shock or
device malfunction.
• Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while
walking may distract your attention and cause an accident.
3
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset.
Charger jack
Volume button
Earhook
Talk button
Power switch
Earpiece
• Make sure you have the following items with your headset: travel adapter,
ear rubbers, earhook and user manual.
• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
4
Button functions
English
Button Function
Power
Slide the switch to turn the headset on or off.
switch
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest
or highest level.
5
Charging the headset
1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and the headset.
6
• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
English
cause an explosion or damage to the headset.
• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is
a consumable part.
• When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel
adapter and answer the call.
7
Wearing the headset
Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the
headset, simply adjust the ear hook accordingly.
▲ Left ▲ Right
8
Using your headset
English
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
• To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times.
• To turn the headset off, slide down the power switch. The indicator light turns off
after the blue indicator light changes to red.
9
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired.
When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably
close together. After pairing, you can connect the two devices.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset
(see your phone’s user manual).
3 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by your phone.
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset
to your phone.
10
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
English
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 13.
1 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
2 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search
for the headset (see your phone’s user manual).
4 Select the headset (HM1100) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
11
When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect
to the headset as the second Bluetooth phone.
12
Pairing via the Active pairing feature
English
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth
phone and try to make a connection with it.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must
be set to on.
3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place
the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart the Active pairing feature.
• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
13
Using call functions
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11.
For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk
button again to dial the selected number.
14
Answering a call
English
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of
the first phone.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
15
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone
is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up
or down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
16
Answering a second call
English
• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same
phone when you hear call waiting tones.
• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer
a second call of the same phone when you hear call waiting tones.
• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
This function is available only on the Hands-Free profile. For more information,
see your phone’s user manual.
17
Appendix
Will my headset work Your headset will work with devices that support
with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles.
PDAs? For specifications, see page 23.
Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless
or interference while networking equipment may cause interference, which
on a call? usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use
or produce radio waves.
Will my headset Your headset produces significantly less power than
interfere with my car’s a typical mobile phone. It also only emits signals that are
electronics, radio, in compliance with the international Bluetooth standard.
or computer? Therefore, you should not expect any interference with
standard consumer-grade electronics equipment.
18
Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone,
English
phone users hear my you are creating a private link between only these two
conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo Adjust the headset volume, or move to another area
while on a call? and try again.
How do I clean my Wipe it with a soft dry cloth.
headset?
The headset does not The headset and the travel adapter may not have
fully charge. been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
19
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
• The warranty is limited to the original purchaser.
• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorised third parties.
• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
English
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the
product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable)
should not be disposed of with other household waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle
them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
This EEE is compliant with RoHS.
21
Correct disposal of batteries in this product
22
Specifications
English
Item Specifications and description
Bluetooth version 2.1+EDR
Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile
Operating range Up to 33 feet (10 metres)
Standby time Up to 330 hours*
Talk time Up to 14 hours*
Charging time Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
23
Declaration of Conformity
Product details
For the following
Product : Bluetooth Headset
Model(s) : HM1100
Svenska
Ladda headsetet.................................................................................. 30
Bära headsetet.................................................................................... 32
Använda headsetet
Sätta på/stänga av headsetet.............................................................. 33
Sammankoppla och ansluta headsetet............................................... 34
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling..... 37
Använda samtalsfunktioner................................................................. 38
Bilaga
Vanliga frågor...................................................................................... 42
Garanti och utbyte av delar................................................................. 44
Korrekt avfallshantering av produkten................................................. 45
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt...................... 46
Specifikationer..................................................................................... 47
25
Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida
bruk.
Bilderna som används i den här handboken kan skilja sig från den faktiska
produkten.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning.
Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering,
inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan föregående
skriftligt tillstånd från Samsung Electronics.
Varumärken
• SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung
Electronics.
• Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen.
Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com.
• Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare.
26
Säkerhetsinformation
För att förhindra skada på dig själv, andra eller enheten, läs säkerhetsinformationen om din enhet
innan du använder den.
• Följ alla säkerhetsföreskrifter och regler för användning av mobila enheter när du kör ett fordon.
Svenska
• Ta inte isär, modifiera inte och reparera inte enheten. Det är inte säkert att tillverkarens garanti
gäller om enheten ändras eller modifieras. Om enheten behöver service ska du ta med den till
ett Samsung-servicecenter.
• Bit inte och sug inte på enheten. Barn och djur kan kvävas av små delar.
• Förvara inte enheten i mycket varma eller kalla områden. Vi rekommenderar att du använder
enheten i temperaturer mellan 5 ° C och 35 ° C. Extrema temperaturer kan skada enheten och
minska laddningskapaciteten och livslängden för både enheten och batteriet.
• Använd inte enheten medan den laddar och rör den inte med blöta händer.
• Håll enheten torr. Fukt och vätskor kan skada delar eller elektroniska kretsar i enheten. Det är
inte säkert att tillverkarens garanti gäller om din enhet blivit vattenskadad.
• Använd inte enheten utomhus under åskväder. Om du gör det kan det leda till en elektrisk
kortslutning eller till att enheten inte fungerar på rätt sätt.
• Höga ljud kan ge hörselskador. Exponering för höga ljud när du kör kan störa dig och leda till en
olycka.
27
Komma igång
I det här avsnittet förklaras vad du ska tänka på för att använda Bluetooth-
headsetet på rätt sätt.
Laddningsuttag
Volymknapp
Öronbygel
Samtalsknapp
Strömbrytare
Högtalare
Mikrofon Indikatorlampa
28
Knappfunktioner
Knapp Funktion
Ström- Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå på eller
Svenska
brytare av headsetet.
Du hör en signal när volymen når den högsta eller lägsta nivån.
29
Ladda headsetet
Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Se till att
batteriet är helt uppladdat innan du använder headsetet första gången.
30
• Använd endast reseadaptrar som har godkänts av Samsung. Andra adaptrar kan
orsaka explosioner eller skador på headsetet.
• Batterier är förbrukningsvaror som tar slut efter ett visst antal laddningar
och urladdningar.
• Om du får ett inkommande samtal medan headsetet laddas kopplar du loss
headsetet från reseadaptern och besvarar samtalet.
Svenska
När batteriet blir svagt
Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Ladda batteriet. Om headsetet
stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen.
Kontrollera batteriladdningen
Håll volym ned-knappen och samtalsknappen nedtryckta samtidigt. Indikatorlampan
blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån:
31
Bära headsetet
Placera headsetet på örat. Justera öronbygeln så att den passar det öra som
du ska bära headsetet på.
▲ Vänster ▲ Höger
32
Använda headsetet
I det här avsnittet finns information om hur du slår på headsetet, kopplar ihop och
ansluter det med telefonen samt hur du använder olika funktioner.
• Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller.
Svenska
• Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth SIG,
kan vara inkompatibla med ditt headset.
• Skjut strömbrytaren uppåt när du vill sätta på headsetet. Lampan blinkar blått
fyra gånger.
• Skjut strömbrytaren nedåt om du vill stänga av headsetet. Lampan stängs
av när den har ändrat färg från blått till rött.
33
Sammankoppla och ansluta headsetet
3 Välj headsetet (HM1100) från listan över enheter som telefonen hittar.
Svenska
Ansluta till två Bluetooth-telefoner
När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två
Bluetooth-telefoner samtidigt.
4 Välj headsetet (HM1100) från listan över enheter som telefonen hittar.
Återansluta headsetet
Du kan ställa in att headsetet automatiskt ska anslutas till den senast anslutna
telefonen varje gång det sätts på.
Ansluta till de två senast anslutna telefonerna
Aktivera multipunktsfunktionen. Håll volym upp-knappen intryckt
i sammankopplingsläget tills den blå indikatorlampan blinkar två gånger.
Bara ansluta till den senast anslutna telefonen
Inaktivera multipunktsfunktionen. Håll volym ned-knappen intryckt
i sammankopplingsläget tills den röda indikatorlampan blinkar två gånger.
Gör så här om headsetet inte automatiskt försöker ansluta:
• Tryck på samtalsknappen.
• Använd telefonens Bluetooth-meny.
36
Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling
Svenska
telefonens Bluetooth-funktion vara aktiverad.
1 Sätt på headsetet.
• Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera
headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra
enheter.
• Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med
andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan enhet avslutar du den
anslutningen och startar om funktionen Aktiv sammankoppling.
• Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla PDA-enheter.
37
Använda samtalsfunktioner
38
Besvara ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du besvara samtalet
på den första telefonen.
Svenska
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
Avvisa ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal.
När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du avvisa samtalet
på den första telefonen.
39
Använda alternativ under ett samtal
Du kan använda följande funktioner för att styra ett pågående samtal.
Ställa in volymen
Justera volymen genom att trycka på knappen volym upp eller ned.
Stänga av mikrofonen
Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig
håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en
signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna
en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet
Tryck på samtalsknappen när du vill överföra ett samtal från telefonen till headsetet.
Parkera ett samtal
Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal.
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
40
Besvara ett andra samtal
• Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett
andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara
ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar.
Svenska
• Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet
och det parkerade samtalet.
Den här funktionen är bara tillgänglig i handsfreeprofilen. Mer information finns
i användarhandboken till telefonen.
41
Bilaga
Vanliga frågor
42
Kan andra användare av När du kopplar samman headsetet med din
Bluetooth-telefoner höra Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan
mitt samtal? enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa
Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte
lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa
Svenska
Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt
än de signaler som produceras av en vanlig
mobiltelefon.
Varför hörs ett eko under Ställ in headsetets volym eller flytta dig till
samtalet? en annan plats och försök på nytt.
Hur rengör jag headsetet? Torka av det med en torr och mjuk trasa.
43
Garanti och utbyte av delar
Svenska
Märkningen på produkten, tillbehör eller dokument anger att produkten
och dess elektroniska tillbehör (till exempel laddare, headset, USB-kabel)
inte ska slängas tillsammans med annat hushållsavfall.
För att förhindra skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin
kommun för ytterligare information om var och hur produkten och tillbehören kan
återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera de villkor som
anges i köpeavtalet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
45
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt
46
Specifikationer
Svenska
Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil
Räckvidd Upp till 10 meter
Standbytid Upp till 330 timmar*
Samtalstid Upp till 14 timmar*
Uppladdningstid Ca 2 timmar*
47
Försäkran om överensstämmelse
Produktdetaljer
För följande
Produkt : Bluetooth-headset
Modell(er) : HM1100
Dansk
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen.......................... 58
Parring med funktionen Aktiv parring.................................................. 61
Brug af opkaldsfunktioner.................................................................... 62
Appendiks
Ofte stillede spørgsmål........................................................................ 66
Garanti og erstatning af dele............................................................... 68
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt....................................... 69
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt.............................. 70
Specifikationer..................................................................................... 71
49
Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug.
De billeder, der er vist i vejledningen, kan se anderledes ud end det faktiske
produkt.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret.
Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller
overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk,
herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning af
information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics.
Varemærker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende Samsung
Electronics.
• Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.
50
Sikkerhedsinformationer
For at forhindre skader på dig selv, andre eller enheden skal du læse sikkerhedsinformationerne for
din enhed, inden du tager enheden i brug.
• Hvis du anvender din enhed, mens du betjener et køretøj, skal du overholde alle
sikkerhedsadvarsler og bestemmelser.
• Du må ikke modificere, reparere eller skille din enhed ad. Producentens garanti kan bortfalde,
hvis en defekt skyldes, at enheden har været ændret eller modificeret. Hvis enheden har behov
for service, skal du kontakte et Samsung servicecenter.
• Bid ikke i enheden og slik ikke på den. Børn eller dyr kan blive kvalt i smådelene.
• Opbevar ikke din enhed i meget kolde eller meget varme områder. Det anbefales, at enheden
Dansk
bruges ved temperaturer fra 5 °C til 35 °C. Ekstreme temperaturer kan beskadige enheden og
reducere opladekapaciteten samt enhedens og batteriets levetid.
• Brug ikke enheden, mens den oplader, og rør ikke ved enheden med våde hænder.
• Hold enheden tør. Fugtighed og væsker kan beskadige delene eller de elektriske kredsløb i
enheden. Producentens garanti kan bortfalde, hvis en defekt skyldes, at enheden har været
våd.
• Brug ikke enheden udenfor, når det er tordenvejr. Det kan medføre elektrisk stød eller
beskadige enheden.
• Hvis du udsættes for høje lyde igennem længere tid, kan din hørelse tage skade. Hvis du
udsættes for høje lyde, mens du går, kan dette distrahere dig og være årsag til ulykker
51
Kom godt i gang
I dette afsnit forklares det, hvad du skal huske for at kunne bruge høretelefonen og
den tilhørende høretelefon korrekt.
Lydstyrkeknap
Ørebøjle
Taleknap
Tænd/sluk-knap
Øresnegl
Mikrofon Indikator
52
Knappernes funktioner
Knap Funktion
Dansk
• Tryk på knappen for at justere lydstyrken.
• Hold knappen nede for at tænde eller slukke mikrofonen.
Lydstyrke • I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke op-knappen
nede for at slå funktionen Multipunkt til.
• I tilstanden Parring skal du holde lydstyrke ned-
knappen nede for at slå funktionen Multipunkt fra.
Du kan høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau.
53
Opladning af høretelefonen
Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud.
Kontroller, at batteriet er ladet helt op, inden du bruger høretelefonen første gang.
54
• Brug kun opladere, der er godkendt af Samsung. Ikke-godkendte opladere
medfører risiko for eksplosion eller skader på høretelefonen.
• Batteriet er en forbrugsvare, der gradvist slides op under opladning/afladning.
• Hvis du modtager et opkald, mens høretelefonen oplades, skal du tage opladeren
ud af høretelefonen, før du besvarer opkaldet.
Dansk
Kontrol af batteriniveauet
Hold lydstyrke ned-knappen og taleknappen nede samtidigt. Indikatoren blinker
fem gange i en af følgende farver, afhængigt at batteriniveauet:
Batteriniveau Indikatorfarve
Mere end 80 % Blå
80 ~20 % Violet
Under 20 % Rød
55
Sådan bæres høretelefonen
Anbring høretelefonen på øret. Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, som
høretelefonen skal bæres på.
▲ Venstre ▲ Højre
56
Brug af høretelefonen
I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder for høretelefonen, parrer den med
telefonen og bruger de forskellige funktioner.
Dansk
• Skub tænd/sluk-knappen op for at tænde høretelefonen. Den blå indikator
blinker fire gange.
• Skub tænd/sluk-knappen ned for at slukke høretelefonen. Indikatoren slukkes,
efter at det blå indikatorlys er skiftet til rød.
57
Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen
3 Vælg høretelefonen (HM1100) på listen over enheder, som telefonen har fundet.
Høretelefonen kan også parres via funktionen til aktiv parring (se side 61).
1 Når der er oprettet forbindelse til den første Bluetooth-telefon, skal du holde
Dansk
taleknappen nede, indtil den blå indikator lyser konstant.
60
Parring med funktionen Aktiv parring
1 Tænd høretelefonen.
Dansk
3 Hold taleknappen nede, indtil den violette indikator lyser konstant.
Høretelefonen skifter til tilstanden Aktiv parring, søger efter en Bluetooth-
telefon inden for dækningsområdet, og forsøger at oprette en parring med den.
• Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens
rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå
parring med andre enheder.
• Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med
andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du
afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
• Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig på nogle PDA’er.
61
Brug af opkaldsfunktioner
62
Besvarelse af et opkald
Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående
opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du besvare opkaldet på
den første telefon.
Afslutning af et opkald
Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
Afvisning af et opkald
Dansk
Hold taleknappen nede for at afvise et indgående opkald.
Når der kommer opkald fra de to tilsluttede telefoner, kan du afvise opkaldet på den
første telefon.
63
Brug af funktioner under et opkald
Du kan bruge følgende funktioner til at kontrollere et aktivt opkald.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken.
Slå mikrofonen fra
Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at
holde lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen nede. Når mikrofonen er slået fra,
bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Hold lydstyrke op- eller lydstyrke ned-
knappen nede igen for at slå mikrofonen til igen.
Overførsel af et opkald fra telefonen til høretelefonen
Tryk på taleknappen for at overføre et opkald fra telefonen til høretelefonen.
Sætte et opkald i venteposition
Hold taleknappen nede for at sætte et opkald i venteposition.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
64
Besvarelse af et andet opkald
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald i venteposition og besvare
et andet opkald på samme telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og det opkald, som er i venteposition,
ved at holde taleknappen nede.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
Dansk
Besvarelse af et nyt opkald på den anden telefon
• Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald
på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
• Hold taleknappen nede for at sætte det første opkald i venteposition og besvare
et andet opkald på den anden telefon, når du hører banke på-tonen.
• Du kan skifte mellem det aktive opkald og det opkald, som er i venteposition,
ved at holde taleknappen nede.
Denne funktion er kun tilgængelig i håndfriprofilen. Yderligere oplysninger findes i
brugervejledningen til telefonen.
65
Appendiks
66
Kan andre med Når du parrer høretelefonen med din Bluetooth-telefon,
en Bluetooth-telefon oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetooth-
aflytte mine samtaler? enheder. Den trådløse Bluetooth-teknologi, der bruges
i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange
dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har
en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige
mobiltelefoner.
Jeg hører ekko under Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering,
et opkald. og prøv igen.
Hvordan rengør jeg Tør den af med en blød tør klud.
Dansk
høretelefonen?
Høretelefonen lades Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke
ikke helt op. tilsluttet korrekt.
Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen,
slut den til igen, og oplad høretelefonen.
67
Garanti og erstatning af dele
Dansk
indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Forbrugere bedes kontakte kommunen, eller forhandleren, hvor de har købt
produktet, for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere ovennævnte med
henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i
købekontrakten. Dette produkt og dets elektroniske tilbehør bør ikke bortskaffes
sammen med andet erhvervsaffald.
69
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
70
Specifikationer
Dansk
Taletid Op til 14 timer*
Opladningstid Ca. 2 timer*
71
Overensstemmelseserklæring
Produktdetaljer
For følgende
Produkt : Bluetooth-høretelefon
Model(ler) : HM1100
Suomi
Liite
Usein kysytyt kysymykset.................................................................... 90
Takuu ja osien vaihtaminen................................................................. 92
Tuotteen turvallinen hävittäminen........................................................ 93
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen............................................... 94
Tekniset tiedot..................................................................................... 95
73
Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten.
Tässä käyttöoppaassa olevat kuvat voivat poiketa todellisesta tuotteesta.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen.
Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai siirtäminen
missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti, valokopiointi,
tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä mukaan lukien, on
kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa.
Tavaramerkit
• SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa.
Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com.
• Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.
74
Turvallisuusohjeet
Lue laitettasi koskevat turvallisuustiedot ennen laitteen käyttöä, jotta vältyt itsellesi, muille tai
laitteelle aiheutuvilta vahingoilta.
• Noudata kaikkia turvallisuusvaroituksia ja säädöksiä, jotka koskevat mobiililaitteen käyttöä
ajoneuvossa.
• Älä pura, muunna tai korjaa laitetta. Muutokset ja muunnokset voivat mitätöidä laitteen
valmistajan antaman takuun. Jos laite vaatii huoltoa, vie se Samsung-huoltoon.
• Älä pure tai ime laitetta. Lapset tai eläimet voivat tukehtua pieniin osiin.
• Älä säilytä laitetta kuumissa tai kylmissä paikoissa. Laitteen suositeltu käyttölämpötila on 5 °C-
35 °C. Äärilämpötilat voivat vahingoittaa laitetta sekä heikentää laitteen ja akun varauskykyä ja
käyttöikää.
• Älä käytä laitetta lataamisen aikana tai kosketa sitä märin käsin.
• Pidä laite kuivana. Kosteus ja nesteet voivat vioittaa laitteen osia ja sähköisiä piirejä.
Kosteusvaurio voi mitätöidä laitteen valmistajan antaman takuun.
Suomi
• Älä käytä laitetta ulkona ukonilman aikana. Muutoin voi seurata sähköisku tai laite voi vioittua.
• Liiallinen altistuminen koville äänille voi aiheuttaa kuulovaurion. Altistuminen koville äänille
käveltäessä voi häiritä keskittymistä ja aiheuttaa onnettomuuden.
75
Käytön aloittaminen
Tässä osiossa kerrotaan, mitä sinun tulee muistaa voidaksesi käyttää Bluetooth-
kuulokemikrofonia oikein.
Yleiskuva kuulokemikrofonista
Laturin liitin
Äänenvoimakkuuspainike
Korvapidike
Puhepainike
Virtakytkin
Korvakuuloke
Mikrofoni Merkkivalo
76
Painikkeiden toiminnot
Painike Toiminto
Virta- Kytke kuulokemikrofoniin virta tai katkaise virta siirtämällä
kytkin kytkintä.
• Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan.
Puhe • Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta.
• Lopeta puhelu painamalla painiketta.
Suomi
makkuus äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pariliitostilassa
pitkään.
• Poista monipistetoiminto käytöstä painamalla
äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta pariliitostilassa
pitkään.
77
Kuulokemikrofonin lataaminen
78
• Käytä ainoastaan Samsungin hyväksymää pikalaturia. Muut laturit voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai vaurioittaa kuulokemikrofonia.
• Akku kuluu aikanaan loppuun lataamisen ja latauksen purkamisen takia, koska se
on kuluva osa.
• Kun joku soittaa sinulle lataamisen aikana, irrota kuulokemikrofoni pikalaturista ja
vastaa puheluun.
Suomi
Akun varaustaso Merkkivalon väri
Yli 80 % Sininen
80–20 % Violetti
Alle 20 % Punainen
79
Kuulokemikrofonin asettaminen paikalleen
▲ Vasen ▲ Oikea
80
Kuulokemikrofonin käyttäminen
Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofoniin kytketään virta, miten pariliitos
muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri
toimintoja käytetään.
Suomi
• Katkaise kuulokemikrofonin virta siirtämällä virtakytkintä alaspäin. Merkkivalo
sammuu, kun sininen merkkivalo on muuttunut punaiseksi.
81
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen
Suomi
(katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
4 Valitse kuulokemikrofoni (HM1100) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien laitteiden
luettelosta.
5 Anna Bluetooth-PIN-koodi (0000, neljä nollaa) kuulokemikrofonin yhdistämiseksi
puhelimeen.
6 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin
uudelleen.
83
Kun kuulokemikrofoni yhdistetään kahteen Bluetooth-puhelimeen, jotkin puhelimet
eivät ehkä salli kuulokemikrofonin yhdistämistä toiseen Bluetooth-puhelimeen.
84
Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla
Suomi
• Varmista, että puhelin, johon haluat muodostaa yhteyden, on kuulokemikrofonin
kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät
muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa.
• Yhdistettävästä Bluetooth-laitteesta ei saa olla pariliitosta muihin laitteisiin. Jos
puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen
pariliitostoiminto uudelleen.
• Tätä toimintoa ei ehkä voida käyttää joidenkin PDA-laitteiden kanssa.
85
Puhelutoimintojen käyttäminen
Puhelun soittaminen
Edellisen numeron valitseminen uudelleen
Valitse viimeksi yhteydessä olleen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla
puhepainiketta.
Valitse toisen puhelimen viimeksi valittu numero painamalla monitoimipainiketta
kahdesti. Katso sivua 83.
86
Puheluun vastaaminen
Kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen paina puhepainiketta vastaaksesi.
Kun kumpaankin yhdistettyyn puhelimeen saapuu puhelu, niin voit vastata
ensimmäisen puhelimen puheluun.
Puhelun lopettaminen
Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Puhelun hylkääminen
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat hylätä saapuvan puhelun.
Kun kumpaankin yhdistettyyn puhelimeen saapuu puhelu, niin voit hylätä
ensimmäisen puhelimen puhelun.
Suomi
87
Valintojen käyttäminen puhelun aikana
Voit hallita käynnissä olevaa puhelua seuraavien toimintojen avulla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätöpainikkeella.
Mikrofonin mykistäminen
Painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään voit
tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli
ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa
merkkiäänen säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni takaisin käyttöön painamalla
äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta pitkään uudelleen.
Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin
Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin.
Puhelun asettaminen pitoon
Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa meneillä olevan puhelun pitoon.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja
on puhelimen käyttöoppaassa.
88
Toiseen puheluun vastaaminen
• Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata
toiseen saapuvaan puheluun samassa puhelimessa koputusmerkkiäänen kuultuasi.
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja
vastata toiseen saapuvaan puheluun samassa puhelimessa koputusmerkkiäänen
kuultuasi.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja on
puhelimen käyttöoppaassa.
Suomi
• Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja
vastata toiseen saapuvaan puheluun toisessa puhelimessa koputusmerkkiäänen
kuultuasi.
• Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta
pitkään.
Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Lisätietoja on
puhelimen käyttöoppaassa.
89
Liite
90
Aiheuttaako Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen
kuulokemikrofoni kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain
häiriöitä auton signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetooth-standardin
elektroniikkaan, radioon mukaisia. Näin ollen kuulokemikrofonin ei pitäisi aiheuttaa
tai tietokoneeseen? häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.
Voivatko muut Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetooth-
Bluetooth-puhelinten puhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden
käyttäjät kuulla kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten
puhelinkeskusteluni? ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta
Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth-
radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia
kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Miksi puhelun aikana Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry
kuuluu kaiku? toiseen paikkaan ja yritä uudelleen.
Suomi
Kuinka puhdistan Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla.
kuulokemikrofonin?
Kuulokemikrofoni Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty
ei lataudu täysin. oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne
uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni.
91
Takuu ja osien vaihtaminen
(Elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Tämä merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee,
että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia elektronisia laitteita (esimerkiksi
laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen
välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä
kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä
ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen.
Suomi
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
93
Tuotteen akkujen oikea hävittäminen
94
Tekniset tiedot
Suomi
95
Vaatimuksenmukaisuusvakuutus
Tuotetiedot
Koskien seuraavia
Tuote : Bluetooth-kuulokemikrofoni
Malli(t) : HM1100
Norsk
Korrekt avhending av batterier i dette produkt.................................. 118
Spesifikasjoner.................................................................................. 119
97
Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag.
Bildene i denne brukerhåndboken kan avvike i utseende fra det faktiske produktet.
Copyright
Copyright © 2010 Samsung Electronics
Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett.
Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes
eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk,
medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagrings-
og gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics.
Varemerker
• SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung
Electronics.
• Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden.
Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com.
• Alle andre varemerker og copyrights tilhører de respektive eierne.
98
Sikkerhetsinformasjon
For å hindre skader på deg selv og andre eller skader på enheten, bør du lese
sikkerhetsinformasjonen om enheten din før du bruker den.
• Overhold alle sikkerhetsadvarsler og forskrifter angående bruk av mobilenheter mens du kjører.
• Ikke demonter, modifiser eller reparer enheten. Eventuelle endringer eller modifikasjoner på
enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig. Hvis enheten trenger service, tar du den med
til et Samsung-servicesenter.
• Ikke bit eller sug på enheten. Barn eller dyr kan bli kvalt av små deler.
• Ikke oppbevar enheten i svært varme eller kalde områder. Det anbefales at du bruker enheten
i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C. Ekstreme temperaturer kan skade enheten og redusere
ladekapasiteten og levetiden til enheten og batteriet.
• Ikke bruk enheten mens den lades, og ikke berør enheten med våte hender.
• Hold enheten tørr. Fuktighet og væsker kan skade deler eller elektroniske kretser i enheten.
Vannskader på enheten kan gjøre produsentens garanti ugyldig.
• Ikke bruk enheten utendørs i tordenvær. Dette kan føre til elektrisk støt eller feil på enheten.
• Overdreven eksponering overfor høye lyder kan forårsake hørselstap. Eksponering overfor
høye lyder mens du går kan distrahere deg og forårsake ulykker.
Norsk
99
Komme i gang
I denne delen finner du informasjon om hva du må huske på for å bruke Bluetooth-
headsettet på best mulig måte.
Laderkontakt
Volumknapp
Ørekrok
Taleknapp
Av/på-knapp
Ørestykke
Mikrofon Indikatorlys
100
Knappefunksjoner
Knapp Funksjon
Av/på
Skyv knappen for å slå headsettet av eller på.
bryter
• Trykk på og hold inne for å aktivere
sammenkoblingsmodus.
Tale
• Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop.
• Trykk for å avslutte en samtale.
• Trykk for å justere volumet.
• Trykk på og hold inne for å slå mikrofonen av eller på.
Volum • I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum opp-knappen for å slå på flerpunktsfunksjonen.
• I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder
volum ned-knappen for å slå av flerpunktsfunksjonen.
Norsk
Du kan høre et pip når headsetvolumet når laveste eller høyeste nivå.
101
Lade opp headsettet
Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Sørg for
at batteriet lades helt opp før du bruker headsettet for første gang.
102
• Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Ikke-godkjente ladere kan
forårsake eksplosjon eller skade på headsettet.
• Batteriet vil gradvis slites ut i forbindelse med lading og utlading, fordi det
er en forbruksdel.
• Hvis du mottar et anrop mens headsettet lades, må du koble headsettet fra laderen
og besvare anropet.
Batterinivå Indikatorlysfarge
Over 80 % Blå
80 ~20 % Fiolett
Norsk
Under 20 % Rød
103
Ta på headsettet
Headsettet plasseres på øret. Juster ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke
headsettet på.
▲ Venstre ▲ Høyre
104
Bruke headsettet
I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår på headsettet, kobler
det sammen med telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.
Norsk
105
Sammenkobling og tilkobling av headsettet
3 Velg headsettet (HM1100) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen.
106
Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, slik at headsettet kan kobles
sammen med en telefon uten bruk av PIN-kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for
telefoner med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere.
4 Velg headsettet (HM1100) fra listen over enheter som blir oppdaget av den
andre Bluetooth-telefonen.
Norsk
5 Angi Bluetooth-PIN-koden (0000, 4 nuller) for å koble headsettet til telefonen.
108
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen
1 Slå på headsettet.
Norsk
• Denne funksjonen er kanskje ikke tilgjengelig på enkelte PDA-er.
109
Bruke samtalefunksjoner
Ringe ut
Slå det siste nummeret om igjen
Trykk på taleknappen for å ringe det siste nummeret i den sist tilkoblede telefonen.
Trykk på taleknappen to ganger for å ringe det siste nummeret på den andre
telefonen. Se side 107.
På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk på
taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret.
110
Svare på en innkommende samtale
Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende
samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, svarer du på anropet på den første
telefonen.
Avslutte en samtale
Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale
Avvise et anrop
Trykk på og hold taleknappen for å avvise en innkommende samtale.
Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, kan du avvise anropet på den første
telefonen.
Norsk
111
Bruke alternativer under en samtale
Under samtaler kan du bruke funksjonene som beskrives her.
Justere volumet
Trykk på volumknappene for å justere volumet.
Slå av mikrofonen
Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen
slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper
headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold inne volum opp- eller volum
ned-knappen en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Overføre en samtale fra telefonen til headsettet
Trykk på taleknappen for å overføre en samtale fra telefonen til headsettet.
Parkere en samtale
Trykk på og hold taleknappen for å parkere gjeldende samtale.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
112
Besvare samtale nummer to
• Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt
anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale.
• Trykk på og hold taleknappen igjen for å sette første samtale på vent og
besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende
samtale.
• Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder
du taleknappen inne.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
Norsk
Denne funksjonen er bare tilgjengelig i håndfriprofilen. Hvis du vil ha mer informasjon,
se telefonens brukerhåndbok.
113
Tillegg
Vanlige spørsmål
Fungerer headsettet med Headsettet vil fungere med enheter som støtter
bærbare og stasjonære de samme Bluetooth-versjonene og -profilene.
datamaskiner og PDA-er? For spesifikasjoner, se side 119.
Hvorfor hører jeg knitring Utstyr som trådløse telefoner og trådløst
eller interferens mens nettverksutstyr kan forårsake interferens, som
jeg fører en samtale? vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere
eventuell interferens ved å holde headsettet
borte fra apparater som bruker eller produserer
radiobølger.
Forårsaker headsettet Headsettet produserer betydelig mindre energi
interferens for bilelektronikk, enn en vanlig mobiltelefon. Det avgir også
radioer eller datamaskiner? signaler som overholder den internasjonale
Bluetooth-standarden. Du kan derfor regne med
at headsettet ikke vil forårsake interferens for
vanlig forbrukerelektronikk.
114
Kan andre Bluetooth- Når du kobler headsettet sammen med Bluetooth-
telefonbrukere høre telefonen, oppretter du en privat kobling mellom
samtalene mine? bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse
Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet,
kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi
trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere
radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig
mobiltelefon.
Hvorfor hører jeg et ekko Juster headsettvolumet eller flytt til et annet
mens jeg er i en samtale? område og prøv på nytt.
Hvordan rengjør jeg Tørk det av med en myk klut.
headsettet?
Headsettet lades ikke Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil tilkoblet.
helt opp. Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen
og lad headsettet.
Norsk
115
Garanti og bytte av deler
Norsk
117
Korrekt avhending av batterier i dette produktet
118
Spesifikasjoner
Norsk
119
Samsvarserklæring
Produktdetaljer
For følgende
Produkt : Bluetooth-headsett
Modell(er) : HM1100