0% found this document useful (0 votes)
12 views1 page

Anna Jasiulaniec

Uploaded by

lambda-7607ff
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
12 views1 page

Anna Jasiulaniec

Uploaded by

lambda-7607ff
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 1

ANNA JASIULANIEC

SWORN ENGLISH TO POLISH TRANSLATOR

ul. Ujeścisko 16B/1 biuro@annajasiulaniec.pl


+48 694 901 264
80-130 Gdańsk www.annajasiulaniec.pl
Poland
OBJECTIVE

Continuous professional development and mastering the language skills through taking up new
challenges, working on various projects and exchange of experience with other translators.

TRAINING — WORK EXPERIENCE

10.2018 – 06.2019 05.2018 – present


School of Legal English Sworn Translator • position: Business owner • responsibilities:
Transkrypt in Warsaw. translating a wide variety of texts from Polish to English and vice
Online course International Legal versa; preparing certified translations as a sworn translator (official
English. state examination passed in 2017); interpreting during court
hearings and business meetings; conducting terminological
04.2015 – 12.2015
School for Translators Textem research; proofreading and editing.
in Warsaw.
Preparatory training for the 09.2013 – 04.2018
official sworn translator Freelance Translator • responsibilities: translating a diverse
examination. range of texts from Polish to English and from English to Polish,
e.g. contracts, correspondence, promotional materials; meeting set
09.2002 – 10.2002 translation deadlines.
New York Bilingual Institute.
Course Customer Service. 12.2003 – 07.2013
National Museum in Gdańsk • position: Marketing Specialist •
responsibilities: managing cooperation with foreign cultural
CERTIFICATIONS — institutions and museums; organising local and international
exhibitions; translating correspondence, contracts, academic texts
CAE, CPE, IELTS
and website content from Polish to English and vice versa; writing
press releases and organising press conferences; acquiring
sponsors, negotiating and drafting sponsorship and barter
contracts.

SKILLS — EDUCATION
✓ Native speaker of Polish
with excellent written and
spoken English skills; 09.2012 – 06.2013
✓ Proficient in Word, Excel, Warsaw University, Institute of Applied Linguistics
PowerPoint; Interdisciplinary Postgraduate Studies in Translation and
✓ Familiar with CAT tools;
✓ Able to work to tight Interpreting
deadlines;
✓ Knowledgeable of 10.1995 – 11.2000
specialised terminology Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland
related to legal systems. MA in Ethnology and Cultural Anthropology

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy