0% found this document useful (0 votes)
28 views12 pages

BRJHMC Multi Stage OIM

Uploaded by

Rebemarzo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
28 views12 pages

BRJHMC Multi Stage OIM

Uploaded by

Rebemarzo
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

REDJACKET ®

Water Products

HMC
Close-Coupled Centrifugal Pump
Installation, Operation and Troubleshooting Manual

Table of Contents
SUBJECT PAGE
Important Information ................................................................................................................................................ 2
Installation .................................................................................................................................................................. 3
Operation ................................................................................................................................................................... 3
Maintenance ............................................................................................................................................................... 3
Red Jacket Water Products Limited Warranty ............................................................................................................. 4

IM138R00
IMPORTANT Wiring – National Electric Code and local codes must be
followed. Motor branch circuit must be protected by a
A. Inspect unit for shipping damage. Report damage to
suitable manual or magnetic starter. Proper fusing and time
carrier immediately.
delay for starting must be selected to codes. Low voltage
B. Electrical supply must be a separate branch circuit with protection is recommended.
fuses or circuit breakers, wire sizes, per national and Single phase motors are dual voltage, 115/230 V, 60 Hz,
local electrical codes. A.C. All pumps are tested at the factory. At installation,
C. ALWAYS disconnect electrical power when handling correct rotation (3-phase), phase, frequency and voltage of
pump or controls. Install all-leg disconnect switch near power supply must be checked. Power lines must be of
pump. proper size to carry the amperage.
Single Phase 3 HP motors are dual voltage 115/230 V,
D. Motors must be wired for proper voltage. (CHECK
60 Hz, A.C. Single phase 5 HP motors are 230 V, 60 Hz,
NAMEPLATE). Wire size must limit voltage drop to
A.C. All other motors are three phase dual voltage
10% of nameplate voltage at motor terminals, or motor
230/460 V, 60 Hz, A.C. The high voltages are
life and pump performance will be lowered.
recommended wherever available.
E. Single-Phase: Thermal protection for single-phase units Three phase rotation must be checked at installation.
is sometimes built-in (CHECK NAMEPLATE). If no Close, then break contacts quickly, observing rotation of
built-in protection is provided, use a contactor with exposed portion of rotating parts. Rotation must agree with
proper overload. Fusing is permissible is properly fused. arrow on pump casing. Standard rotation is counter-
F. Three-Phase: Provide three-leg protection with a proper clockwise viewed from suction end. Motor wiring can be
size magnetic starter. changed in the field by following wiring diagram inside
terminal box cover or on motor nameplate.
G. Maximum liquid temperatures: HSC & 3673 plastic
fitted, 180°F (82°C) maximum. 3642-3656-3673, AI,
OPERATION
BF, AB, 212° F (100°C) with optional high-temperature
seal. Fill suction pipe and casing with liquid to be pumped to
insure mechanical seal will not run dry. Four plugs are
H. Regular inspection and maintenance will increase provided in the casing. In any position one will be on top
service life. Base schedule on operating time. for priming and/or venting and another at bottom for
draining. With pump primed and motor properly wired,
INSTALLATION the unit may be started. Be sure pump is not started against
Location – Locate the pump as near the liquid source as a closed valve in the discharge line.
practical (below the level of liquid storage if automatic Maximum temperature (212° F) limitation is imposed by
operation is contemplated). Protect unit from cold weather the mechanical seal material. Optional high temperature
or water damage due to flooding. Low static lift and short, seals are available.
direct suction and discharge pipes are desirable. At suction
lift higher than 15 ft. consult the pump performance curve MAINTENANCE
for NPSHR (Net Positive Suction Head - Required). Suction 1. Lubrication
pipe must be at least equal in size to suction connection of Pumps should require no maintenance.
pump, and slope upward to the pump to avoid air pockets. Motors use double-shielded ball bearings, prelubricated
If pipe larger than pump suction is used, an eccentric pipe for the life of the bearings. No further lubrication is
reducer must be used at the pump. Gate valve in suction is required.
necessary only on positive suction head installation and
must not be used to throttle the pump. 2. Replacing Mechanical Seal
Allow adequate room for servicing and ventilation. A) Dismantling:
1. Turn off power.
Foundation – Bolt unit to foundation for easy dismantling. 2. Drain system.
Foundation surface must be flat so there is no distortion 3. Remove bolts holding motor adapter to
and/or strain developed when tightening bolts. The pumps foundation.
are quiet and smooth running, but rubber mounting is
4. Remove casing bolts.
desirable on foundations susceptible to sound effect.
5. Remove motor and rotating element from
Alignment – No filed alignment is necessary as pumps are casing, leaving casing and piping undisturbed.
close-coupled. 6. Insert a screwdriver in impeller waterway
passage. Remove impeller nut with a socket
wrench (5⁄8" across flats).

2
7. Remove impeller from shaft as follows: 5. Spray both shaft and metal impeller threads
a) Franklin motors: with LOCQUIC®, Primer “T” - Loctite® product
Remove motor shaft end cap. Insert a Item No. 74756. (Purchase at Automotive
screwdriver in slot of motor shaft. While Parts or Hardware). Let parts dry and then
holding shaft from rotation, unscrew impeller apply Loctite® #271 on same parts.
from shaft by turning counter-clockwise 6. Hold shaft from rotating as described in
when facing it. To loosen three phase and paragraph 7 of Dismantling. Thread impeller
metal impellers, use a torch to apply heat on shaft until it is tight against shaft
to exposed shaft thread and impeller hub, as shoulder.
locking compound was used to secure
7. Apply locking compound and replace
impeller in place.
impeller nut. Hold impeller from rotating as
b) A.O. Smith motors: indicated in paragraph 6 of dismantling.
Remove motor end cover. Insert 7⁄16" open end
8. Remove burrs caused by screwdriver on
wrench under switch mechanism onto flats
periphery of impeller in waterway passages.
on motor shaft. While holding shaft from
rotating, unscrew impeller from shaft. 9. Replace motor and rotating element in
Heat may be required as indicated in 7a. casing. Be sure to install new gasket.
8. Pry off rotating member of mechanical seal 10. Tighten casing bolts alternately and evenly.
from shaft by using two (2) screwdrivers 11. Replace hold-down bolts.
(Fig. 1).
12. Check for free rotation after assembly is
complete.
13. Replace hold-down bolts.
14. Close all drain openings. Use pipe joint
compound on male threads.
15. Reprime before starting. Do not start unit
until pump is completely filled with water.

Figure 1
9. Remove bolts holding adapter to motor.
10. Place adapter on a flat surface. Push out
stationary parts of mechanical seal (seat and
rubber mounting cup).
B) Reassembly:
1. Clean gasket and flange faxes, male and
female locks, seal seat counterbore and shaft,
and in particular the shaft shoulder fitting
against impeller.
2. Lube counterbore of adapter and rubber
bushing of stationary seal with water or light
oil. Press stationary seat in counterbore
squarely and evenly. Caution: Do not mar the
lapped face of seat.
3. Remount adapter on motor. Make sure motor
shaft does not dislocate stationary seat of
the seal.
4. Apply a thin coat of light oil or water to
motor shaft and the rubber seal member of
seal. Slide rotating member of mechanical
seal on motor shaft. Be sure rotating seal face
stays in holding collar during installation.
Take extra care not to damage the seal
lapped faces.

3
REDJACKET ®

Water Products

RED JACKET WATER PRODUCTS LIMITED WARRANTY


This warranty applies to all water systems pumps manufactured by Red Jacket Water Products.
Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period. The warranty period shall
exist for a period of twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date of manufacture, whichever period is shorter.
Red Jacket Water Products (the manufacturer) warrants to the original end-user Purchaser of each of the Manufacturer’s Red Jacket Waterbear, Grizzly and Enduro
submersible pumps that any part thereof which proves to be defective in material or workmanship within 36 months from manufacture date will be replaced at no
charge with a new or re-manufactured part, F.O.B. factory. In the case of the Big-Flo submersible pump and motor unit and all jet and centrifugal pumps, however, the
warranty period shall be the earlier of 24 months from the date of manufacture or 12 months from the date of installation.
A dealer who believes that a warranty claim exists must contact the authorized Red Jacket Water Products distributor from whom the pump was purchased and furnish
complete details regarding the claim. The distributor is authorized to adjust any warranty claims utilizing the Red Jacket Water Products Customer Service Department.
The warranty excludes:
(a) Labor, transportation and related costs incurred by the dealer;
(b) Reinstallation costs of repaired equipment;
(c) Reinstallation costs of replacement equipment;
(d) Consequential damages of any kind; and,
(e) Reimbursement for loss caused by interruption of service.
For purposes of this warranty, the following terms have these definitions:
(1) “Distributor” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship that stands between Red Jacket Water Products and the dealer
in purchases, consignments or contracts for sale of the subject pumps.
(2) “Dealer” means any individual, partnership, corporation, association, or other legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to
customers.
(3) “Customer” means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer. The “customer” may mean an individual, partnership, corporation, limited
liability company, association or other legal entity which may engage in any type of business.
THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY.

Red Jacket Water Products is a licensed trademark.


The ITT Engineered Blocks Symbol is a registered trademark and tradename of ITT Industries.

©2002 Red Jacket Water Products


Printed in U.S.A. www.redjacketwaterproducts.com
4
REDJACKET ®

Water Products

HMC
Bomba centrífuga de
acoplamiento cerrado
Manual de instalación, operación e identificación y
resolución de problemas

Índice
TEMA PÁGINA
Información importante .............................................................................................................................................. 6
Instalación .................................................................................................................................................................. 7
Operación ................................................................................................................................................................... 7
Mantenimiento ........................................................................................................................................................... 7
Garantía limitada de Red Jacket Water Products ......................................................................................................... 8

5
IMPORTANTE Cimiento – Emperne la unidad al cimiento para facilitar el
A. Inspeccione la unidad para determinar si resultó dañada desmantelamiento. La superficie del cimiento debe ser
durante el envío. Notifique cualquier daño a la plana, de manera que no se produzca deformación o
compañía de transporte de inmediato. esfuerzo al apretar los pernos. Las bombas son de
funcionamiento silencioso y suave, pero se recomienda
B. El suministro eléctrico debe ser un circuito derivado
instalar una montura de caucho sobre los cimientos
separado con fusibles o cortacircuitos y tamaños de
susceptibles a los efectos sonoros.
alambre de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales
y locales. Alineamiento – El alineamiento fino no es necesario ya que
las bombas son de acoplamiento cerrado.
C. SIEMPRE desconecte el suministro eléctrico cuando
maneje la bomba o los controles. Instale un Conexiones – Deben ser de acuerdo con el Código
desconectador de todos los circuitos, cerca de la bomba. Eléctrico de EE.UU. y los códigos locales. El circuito
derivado del motor debe protegerse con un arrancador
d. Los motores deben cablearse para la tensión apropiada.
manual o magnético adecuado. Se deben seleccionar los
(CONSULTE LA PLACA DEL FABRICANTE). El
fusibles y retardo de tiempo apropiados para el arranque,
tamaño del alambre debe limitar la caída de tensión al
de acuerdo con los códigos. Se recomienda protección
10% de la tensión de la placa del fabricante en los
contra la baja tensión. Los motores monofásicos son de
terminales del motor; de lo contrario se reducirá la vida
doble tensión - 115/230 voltios, 60 Hz, de C.A. Todas las
útil del motor y disminuirá el rendimiento de la bomba.
bombas se someten a prueba en la fábrica. Durante la
E. Monofásica: A veces la protección térmica para unidades instalación, se debe comprobar la rotación correcta
monofásicas está incorporada (CONSULTE LA PLACA (unidades trifásicas), fase, frecuencia y tensión de la fuente
DEL FABRICANTE). Si no se proporciona protección de alimentación. Las líneas de energía deben ser del tamaño
incorporada, utilice un contactador con una sobrecarga apropiado para conducir la corriente. Los motores
apropiada. Se permite instalar fusibles siempre que sean monofásicos de 3 HP son de doble tensión - 115/230
los adecuados. voltios, 60 Hz, de C.A. Los motores monofásicos de 5 HP
F. Trifásica: Proporcione protección de tres circuitos son de 230 V, 60 Hz, C.A. Todos los demás motores son
derivados con arrancador magnético del tamaño trifásicos, de doble tensión - 230/460 voltios, 60 Hz, de
adecuado. C.A. Se recomiendan las tensiones altas cuando estén
G. Temperaturas máximas del líquido: HSC y 3673 disponibles. La rotación trifásica debe ser verificada en el
ajustados con plástico, 180º F (82º) máximo. 3642- momento de la instalación. Cierre y luego abra los
3656-3673, AI, BF, AB, 212º F (100º C) con sello de contactos rápidamente, observando la rotación de la
alta temperatura opcional. sección expuesta de las partes giratorias. La rotación debe
concordar con la flecha en la carcasa de la bomba. La
H. La inspección y el mantenimiento regulares prolongarán
rotación estándar es en sentido contrahorario cuando se
la vida de servicio. Base la programación en el tiempo
observa desde el extremo de succión. Las conexiones del
de operación.
motor pueden cambiarse en el campo siguiendo el
diagrama de conexiones dentro de la tapa de la caja de
INSTALACIÓN terminales o en la placa del fabricante del motor.
Ubicación – Sitúe la bomba lo más cerca de la fuente de
líquido que sea práctico (por debajo del nivel de almacenaje OPERACIÓN
de líquido si se considera la operación automática). Proteja Llene la tubería de succión y la carcasa con el líquido que se
la unidad contra los daños causados por el tiempo frío y el va a bombear para asegurar que el sello mecánico no
agua debido a inundación. Se desea una elevación estática funcione en seco. Se proporcionan cuatro tapones en la
baja y tuberías de succión y de descarga cortas y directas. carcasa. En cualquier posición, un tapón estará en el
Para una elevación de succión de más de 15 pies, consulte extremo superior para cebar y/o ventear, y otro en el
la curva de rendimiento de la bomba con respecto a la extremo inferior para drenar. Con la bomba cebada y el
carga de succión positiva neta requerida (NPSHR). La motor conectado correctamente, puede arrancarse la
tubería de succión debe ser al menos del mismo tamaño unidad. Asegúrese de que la bomba no sea puesta en
que la conexión de succión de la bomba, e inclinarse hacia marcha contra una válvula cerrada en la tubería de
arriba a la bomba para evitar las bolsas de aire. Si se utiliza descarga. La limitación de temperatura máxima (212º F) es
una tubería más grande que la succión de la bomba, debe impuesta por el material del sello mecánico. Se ofrecen
instalarse un reductor de tubo excéntrico en la bomba. Se sellos de alta temperatura opcionales.
requiere una válvula de compuerta en la succión sólo en
una instalación de carga de succión positiva y no debe
usarse para estrangular la bomba.
Deje un espacio adecuado para el mantenimiento y la
ventilación.

6
MANTENIMIENTO 9. Quite los pernos que sujetan el adaptador al motor.
1. Lubricación 10. Coloque el adaptador sobre una superficie plana.
Las bombas no requieren mantenimiento. Empuje hacia afuera las partes estacionarias del sello
mecánico (asiento y tazón de montaje de caucho).
Los motores utilizan rodamientos de doble blindaje,
B) Reensamble:
prelubricados para toda la vida útil de los mismos. No se
1. Limpie las caras de la empaquetadura y brida,
requiere lubricación adicional.
los cierres macho y hembra, el
2. Reemplazo del sello mecánico ensanchamiento del asiento del sello y el eje, y
A) Desmantelamiento: en particular el reborde del eje que calza
1. Apague el suministro eléctrico. contra el impulsor.
2. Drene el sistema. 2. Lubrique el ensanchamiento del adaptador y
3. Quite los pernos que sujetan el adaptador para el buje de caucho del sello estacionario con
el motor al cimiento. agua y aceite liviano. Oprima el asiento
4. Quite los pernos de la carcasa. estacionario en el ensanchamiento en forma
5. Retire el motor y el elemento giratorio de encuadrada y pareja. Precaución: No estropee
la carcasa, dejando la carcasa y tubería inalteradas. la cara pulida del asiento.
6. Introduzca un destornillador en el pasaje de agua 3. Monte nuevamente el adaptador sobre
del impulsor. Quite la tuerca del impulsor con una el motor. Asegúrese de que el eje del motor no
llave de cubo (5⁄8 pulg. en las secciones planas). desplace el asiento estacionario del sello.
7. Retire el impulsor del eje de la siguiente manera: 4. Aplique una capa delgada de aceite liviano o
a) Motores Franklin: agua al eje del motor y el componente de
Retire la tapa del extremo del eje del motor. caucho del sello. Deslice el componente
Introduzca un destornillador en la ranura del rotatorio del sello mecánico sobre el eje del
eje del motor. Sujetando el eje para que no gire, motor. Asegúrese de que la cara del sello
destornille el impulsor del eje girando en rotatorio se mantenga en el interior, sujetando
sentido contrahorario cuando esté de frente al el collar durante la instalación. Tenga cuidado
mismo. Para aflojar los impulsores metálicos y de no dañar las caras pulidas del sello.
trifásicos, utilice un soplete para aplicar calor a 5. Rocíe las roscas del eje y del impulsor metálico
la rosca del eje expuesto y al cubo del impulsor, con LOCQUIC®, Primer “T”—Loctite®, Nº de
ya que se empleó compuesto fijador para sujetar producto 74756. (Puede adquirirse en una
el impulsor en posición. tienda de partes automotrices o en una
b) Motores A.O. Smith: ferretería). Deje las partes secar y luego
Retire la tapa del extremo del motor. aplique Loctite® #271 sobre las mismas partes.
Introduzca una llave de boca de 7⁄16 pulg. debajo 6. Sujete el eje para que no gire, tal como se
del mecanismo del interruptor en las secciones describió en el párrafo 7 de la sección de
planas sobre el eje del motor. Sujetando el eje Desmantelamiento. Atornille el impulsor en
para que no gire, destornille el impulsor del eje. el eje hasta que quede ajustado contra el
Podría ser necesario aplicar calor, tal como se reborde del eje.
indicó en 7a. 7. Aplique compuesto fijador y reemplace la
8. Retire la sección giratoria del sello mecánico del tuerca del impulsor. Sujete el impulsor para
eje con dos (2) destornilladores (Fig. 1). que no gire, tal como se describió en el párrafo
6 de la sección de Desmantelamiento.
8. Quite las rebabas en la periferia del impulsor,
en los pasajes de agua con un destornillador.
9. Reinstale el motor y el elemento rotatorio en
la carcasa. Asegúrese de instalar una
empaquetadura nueva.
10. Apriete los pernos de la carcasa en forma
alterna y pareja.
11. Reinstale los pernos de sujeción.
12. Verifique que el conjunto gire libremente
después de finalizar el ensamble.
13. Reinstale los pernos de sujeción.
14. Cierre todos los orificios de drenaje. Utilice
Figura 1 compuesto para juntas de tubería sobre las
roscas macho.
15. Recebe antes de arrancar. No arranque la
bomba hasta que esté completamente llena
con agua.

7
REDJACKET ®

Water Products

GARANTÍA LIMITADA DE RED JACKET WATER PRODUCTS


Esta garantía es aplicable a todas las bombas para sistemas de agua fabricadas por Red Jacket Water Products.
Toda parte o partes que resulten defectuosas dentro del período de garantía serán reemplazadas sin cargo para el comerciante durante dicho período de garantía. Tal
período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación, cualquiera se cumpla
primero.
Red Jacket Water Products (el fabricante) garantiza al comprador – usuario final original de cada una de las bombas sumergibles Red Jacket Waterbear, Grizzly y Enduro
del fabricante que cualquier pieza de las mismas que resulte defectuosa en cuanto a material o mano de obra durante el período de 36 meses a partir de la fecha de
fabricación será reemplazada sin cargo con una pieza nueva o reacondicionada, L.A.B. fábrica. Sin embargo, en el caso de la bomba sumergible y motor Big-Flo y todas
las bombas de inyección y centrífugas, el período de garantía será de 24 meses a partir de la fecha de fabricación o 12 meses a partir de la fecha de instalación, según lo
que ocurra primero.
Todo comerciante que considere que existe lugar a un reclamo de garantía deberá ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Red Jacket Water Products del
cual adquiriera la bomba, y ofrecer información detallada con respecto al reclamo. El distribuidor está autorizado a liquidar todos los reclamos por garantía a través del
Departamento de Servicios a Clientes de Red Jacket Water Products.
La presente garantía excluye:
(a) La mano de obra, el transporte y los costos relacionados en los que incurra el comerciante;
(b) los costos de reinstalación del equipo reparado;
(c) los costos de reinstalación del equipo reemplazado;
(d) daños emergentes de cualquier naturaleza; y
(e) el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio.
A los fines de esta garantía, los términos “Distribuidor”, “Comerciante” y “Cliente” se definen como sigue:
(1) “Distribuidor” es aquel individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que opera entre Red Jacket Water Products y
el comerciante para la compra, consignación o contratos de venta de las bombas en cuestión.
(2) “Comerciante” es todo individuo, sociedad, corporación, asociación u otra entidad jurídica que realiza negocios de venta o alquiler-venta
(leasing) de bombas a clientes.
(3) “Cliente” es toda entidad que compra o que adquiere bajo la modalidad de leasing las bombas en cuestión de un comerciante. El término
“cliente” puede significar un individuo, una sociedad, una corporación, una sociedad de responsabilidad limitada, una asociación o
cualquier otra entidad jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios.
LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE
Red Jacket Water Products es una marca licenciada.
El símbolo ITT Engineered Blocks son marcas registradas y marcas comerciales de ITT Industries.
©2002 Red Jacket Water Products
Impreso en EE.UU. www.redjacketwaterproducts.com
8
MD
REDJACKET
Water Products

HMC
Pompe centrifuge montée
sur moteur
Manuel d’installation, d’utilisation et de dépannage

Table des matières


SUJET PAGE
Informations importantes ........................................................................................................................................... 10
Installation ................................................................................................................................................................ 10
Utilisation .................................................................................................................................................................. 10
Entretien ................................................................................................................................................................... 11
Garantie limitée de Red Jacket Water Products ........................................................................................................... 12

9
INFORMATIONS IMPORTANTES Prévoir assez d’espace autour de la pompe pour l’entretien
et l’aération.
A. Inspecter l’appareil pour s’assurer qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. Signaler Surface portante — Assujettir la pompe à la surface
immédiatement tout dommage au transporteur. portante avec des boulons d’ancrage pour en faciliter le
démontage. La surface portante doit être plane pour
B. L’alimentation électrique doit être assurée par un circuit
prévenir toute contrainte ou déformation due au serrage
de dérivation distinct dont les fusibles ou les
des boulons. La pompe a un fonctionnement régulier et
disjoncteurs, le calibre des fils, etc. sont conformes aux
silencieux, mais on recommande de la monter sur
prescriptions du code provincial ou national de
caoutchouc si la surface portante résonne.
l’électricité.
Alignement — Aucun alignement n’est requis étant donné
C. On doit TOUJOURS couper le courant lorsque l’on
que la pompe est montée sur moteur.
effectue quelque travail que ce soit sur la pompe ou les
commandes. Poser un sectionneur tout conducteur près Câblage — Il faut se conformer aux prescriptions du code
de la pompe. provincial ou national de l’électricité. Le circuit de
dérivation alimentant le moteur doit être protégé par un
D. Le câblage d’alimentation du moteur doit convenir à la
démarreur manuel ou magnétique. Les dispositifs fusibles et
tension de fonctionnement (VOIR LA PLAQUE
de démarrage temporisés doivent être conformes au code.
SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR). Les fils doivent avoir
Il est recommandé d’utiliser une protection contre les
un calibre limitant la chute de tension maximale, aux
basses tensions.
bornes du moteur, à 10 % de la valeur de tension
indiquée sur la plaque signalétique, sinon la durée de vie Les moteurs monophasés sont bitension (115/230 V c.a.,
du moteur et les performances de la pompe 60 Hz). Chaque pompe est mise à l’essai en usine. S’il s’agit
diminueront. d’une pompe à moteur triphasé, on doit en vérifier le sens
de rotation durant l’installation, ainsi que le nombre de
E. Moteurs monophasés — ces moteurs sont parfois munis
phases, la fréquence et la tension du courant
d’une protection thermique intégrée (VOIR LA
d’alimentation. Les lignes électriques doivent avoir le
PLAQUE SIGNALÉTIQUE). Dans le cas contraire,
calibre approprié à l’intensité de courant.
utiliser un contacteur à protection appropriée contre les
surcharges. Les dispositifs fusibles sont admissibles s’ils Les moteurs monophasés de 3 hp sont bitension
offrent une protection adéquate. (115/230 V c.a., 60 Hz), et ceux de 5 hp fonctionnent en
230 V c.a., 60 Hz. Tous les autres sont triphasés et
F. Moteurs triphasés — employer une protection trois
bitension (230/460 V c.a., 60 Hz). La tension la plus haute
conducteurs appropriée et un démarreur magnétique
est recommandée dans la mesure du possible.
convenant à la charge électrique.
Pour vérifier le sens de rotation des pompes à moteur
G. Température maximale du liquide — HSC et 3673 avec
triphasé, mettre et couper le courant immédiatement tout
composants en plastique : 82 °C (180 °F) — 3642-3656-
en observant l’une des pièces tournantes. Le sens de
3673, AI, BF, AB : 100 °C (212 °F), avec garniture
rotation approprié est antihoraire, vu du côté aspiration,
mécanique optionnelle pour hautes températures.
comme l’indique la flèche sur le corps de pompe. On peut
H. Un programme d’inspection et d’entretien réguliers basé modifier le câblage selon le schéma de câblage figurant sur
sur le temps de fonctionnement augmentera la durée de la plaque signalétique du moteur ou à l’intérieur du
vie de l’appareil. couvercle de la boîte à bornes.
INSTALLATION UTILISATION
Emplacement — Placer la pompe aussi près de la source de Remplir la tuyauterie d’aspiration et le corps de pompe de
liquide que possible (au-dessous du niveau du liquide si l’on liquide à pomper pour s’assurer que la garniture mécanique
veut que la pompe fonctionne automatiquement). Protéger ne sera pas utilisée à sec. Quatre bouchons sont montés sur
l’appareil contre le froid et les inondations. Une hauteur le corps de pompe pour qu’il y en ait toujours un en haut
géométrique d’aspiration réduite et une tuyauterie pour le remplissage et la mise à l’air libre et un autre en bas
d’aspiration et de refoulement directe et courte sont pour la vidange, peu importe la position de montage de la
souhaitables. Pour les hauteurs d’aspiration de plus de pompe. Une fois le moteur câblé correctement et la
15 pi, utiliser la hauteur nette d’aspiration requise (NPSHR) tuyauterie et le corps de pompe remplis, on peut mettre la
indiquée sur la courbe de performances de la pompe. La pompe en service. S’assurer qu’il n’y a aucun robinet fermé
tuyauterie d’aspiration doit avoir un calibre au moins égal à sur la tuyauterie de refoulement au moment du démarrage.
celui du raccord d’aspiration de la pompe, ainsi qu’une
Les matériaux de la garniture mécanique standard limitent
inclinaison vers le haut depuis la source de liquide jusqu’à
la température maximale du liquide à 100 °C (212 °F), mais
la pompe pour prévenir les poches d’air. S’il faut un calibre
des garnitures mécaniques pour hautes températures sont
plus gros, on doit installer un raccord réducteur excentré
offertes en option.
à la pompe. On doit poser un robinet-vanne sur le tuyau
d’aspiration seulement quand la hauteur totale de charge à
l’aspiration est positive, mais ne pas employer ce robinet
pour réduire la section de passage vers la pompe.

10
ENTRETIEN 9. Enlever les vis retenant l’adaptateur de moteur
au moteur.
1. Lubrification
Les pompes ne devraient pas requérir d’entretien. 10. Placer le côté pompe de l’adaptateur de moteur sur
une surface plane, puis, par l’autre côté, pousser
Les roulements à billes du moteur sont à double flasque
l’élément fixe (bague et coupelle de caoutchouc)
et à graissage permanent. Ils ne nécessitent donc aucune
de la garniture mécanique hors de son logement
lubrification.
(siège).
2. Remplacement de la garniture mécanique B. Remontage
A. Démontage 1. Nettoyer les surfaces de guidage, de contact,
1. Couper le courant. d’épaulement et d’étanchéité des brides, des sièges
2. Vidanger le système. et de l’arbre.
3. Déposer les boulons d’ancrage de l’adaptateur de 2. Avec de l’eau ou une huile légère, lubrifier le
moteur à la surface portante. caoutchouc de l’élément fixe de la garniture
4. Enlever les vis du corps de pompe mécanique ainsi que les surfaces de son siège, puis
pousser l’élément fixe uniformément jusqu’au fond
5. Séparer l’ensemble moteur-éléments de pompage
du siège. Prendre garde de ne pas abîmer les
mobiles d’avec le corps de pompe, sans détacher
surfaces du siège et de l’élément fixe.
celui-ci ni la tuyauterie.
3. Reposer l’adaptateur sur le moteur en s’assurant
6. Insérer un tournevis dans un passage de roue pour
que l’arbre de moteur ne déloge pas l’élément fixe
immobiliser celle-ci, puis déposer l’écrou de
de son siège.
blocage de roue avec une clé à douilles de 5⁄8 po.
4. Enduire d’un peu d’eau ou d’huile légère l’arbre de
7. Enlever la roue de l’arbre comme suit :
moteur et le caoutchouc de l’élément mobile de la
a) Moteurs Franklin
garniture mécanique. Enfiler l’élément mobile sur
Ôter l’obturateur de bout d’arbre du moteur.
l’arbre. S’assurer que la surface d’étanchéité de la
Insérer un tournevis dans la fente de l’arbre et
garniture reste dans son collier de retenue pendant
immobiliser celui-ci, puis dévisser (sens
la pose et veiller particulièrement à ne pas abîmer
antihoraire, face à la roue) la roue. S’il s’agit
les surfaces de la garniture.
d’une roue en métal ou de pompe à moteur
triphasé, chauffer les filets et le moyeu de roue 5. Pulvériser de l’apprêt Primer T de LOCQUICMD
au chalumeau pour amollir l’enduit frein des (produit LoctiteMD no 74756, vendu dans les
filets et dévisser la roue. magasins de pièces d’automobile et les
b) Moteurs A.O. Smith quincailleries) sur les filets de l’arbre et de la roue
Déposer le couvercle d’extrémité du moteur. en métal et le laisser sécher. Enduire ensuite les
Bloquer l’arbre par ses méplats (sous le mêmes filets de LoctiteMD no 271.
mécanisme interrupteur) avec une clé ouverte de 6. Immobiliser l’arbre (v. 7 a et 7 b ci-dessus) et y
7
⁄16 po, puis dévisser la roue. Au besoin, chauffer visser la roue à fond.
les filets et le moyeu de roue (v. 7 a ci-dessus). 7. Appliquer de l’enduit frein sur les filets de
8. Extraire l’élément mobile de la garniture l’écrou de blocage de roue, puis poser celui-ci tout
mécanique (fig. 1) avec deux (2) tournevis utilisés en immobilisant la roue (v. paragr. 6 sous
comme leviers. Démontage).
8. Enlever toute barbe produite par le tournevis du
côté extérieur du passage de roue utilisé.
9. Joindre l’ensemble moteur-éléments de pompage
mobiles au corps de pompe. Voir à utiliser un joint
d’étanchéité neuf.
10. Poser et serrer les vis du corps de pompe
uniformément et tour à tour.
11. Reposer les boulons d’ancrage.
12. Une fois le remontage terminé, vérifier si la roue
tourne librement.
13. Après en avoir enduit les filets de pâte à joints,
poser un bouchon sur tout orifice non obturé du
Figure 1
corps de pompe, sauf l’orifice d’amorçage.
14. Amorcer la pompe avant de la mettre en service.
Ne pas la mettre en marche tant qu’elle n’est pas
pleine d’eau.

11
MD
REDJACKET
Water Products

GARANTIE LIMITÉE DE RED JACKET WATER PRODUCTS


La présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Red Jacket Water Products.
Toute pièce se révélant défectueuse sera remplacée sans frais pour le détaillant durant la période de garantie suivante expirant la première : douze (12) mois à compter
de la date d’installation ou dix-huit (18) mois à partir de la date de fabrication.
Red Jacket Water Products (le fabricant) garantit à l’acheteur utilisateur initial de chacune des pompes submersibles Red Jacket Waterbear, Grizzly et Enduro du
fabricant que toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériaux dans les 36 mois suivant la date de fabrication sera remplacée sans frais par une pièce
neuve ou réusinée, franco usine. Cependant, pour les moteurs et pompes submersibles Big-Flo et toutes les pompes centrifuges et à jet, la période de garantie suivante
expirant la première s’appliquera : 24 mois à compter de la date de fabrication ou 12 mois à partir de la date d’installation.
Le détaillant qui, aux termes de cette garantie, désire effectuer une demande de règlement doit s’adresser au distributeur Red Jacket Water Products agréé chez lequel
la pompe a été achetée et fournir tous les détails à l’appui de sa demande. Le distributeur est autorisé à régler toute demande par le biais du service à la clientèle de
Red Jacket Water Products.
La garantie ne couvre pas :
a) les frais de main-d’œuvre ni de transport ni les frais connexes encourus par le détaillant ;
b) les frais de réinstallation de l’équipement réparé ;
c) les frais de réinstallation de l’équipement de remplacement ;
d) les dommages indirects de quelque nature que ce soit ;
e) ni les pertes découlant de la panne.
Aux fins de la présente garantie, les termes ci-dessous sont définis comme suit :
1) « Distributeur » signifie une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique servant d’intermédiaire entre
Red Jacket Water Products et le détaillant pour les achats, les consignations ou les contrats de vente des pompes en question.
2) « Détaillant » veut dire une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique dont les activités commerciales sont
la vente ou la location de pompes à des clients.
3) « Client » signifie une entité qui achète ou loue les pompes en question chez un détaillant. Le « client » peut être une personne, une société de personnes, une société
de capitaux, une société à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque activité que ce soit.
CETTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT.

Red Jacket Water Products est une marque de commerce sous licence.
Le logo à blocs siglés ITT est une marque déposée et de commerce d’ITT Industries.
© 2002, Red Jacket Water Products
Imprimé aux É.-U. www.redjacketwaterproducts.com
12

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy