0% found this document useful (0 votes)
39 views10 pages

LP in Music 7 Q1Wk1

LP in mUsic 7 Q1 W1

Uploaded by

ronelito.oroc
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
39 views10 pages

LP in Music 7 Q1Wk1

LP in mUsic 7 Q1 W1

Uploaded by

ronelito.oroc
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 10

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

WEEKLY LESSON PLAN


(DO # 42, s 2016)

Name of Teacher:__ REA T. ORDINARIO Quarter: First


Subject & Grade Level: Grade 7 -Music Week: 1

Identifies the musical characteristics of representative music selections from the


lowlands of Luzon after listening.
Code: MU7LU-Ia-1

Analyzes the musical elements of some lowland vocal music selections.


Code: MU7-LU-1a-2

Sings folksongs from the lowlands of Luzon.


Code: MU7LU-Ia-h7

Most Essential Learning Specific Objectives:


Competencies (MELCs)
Knowledge
Cite the musical characteristics of representative music selections from the lowlands
of Luzon after listening;

Skill
Determine the musical elements, themes, and moods present in vocal and
instrumental music of lowland of Luzon; and

Attitude
Appreciate the simplicity of Luzon’s lowland folksongs.

Music of Lowlands of Luzon


Content (Folk Songs from the Lowlands)
⮚ Textbooks in – MAPEH Music & Arts 7
⮚ Devices – ( Laptop/Projector, flash cards, semi-concrete
Learning Resources materials, etc. )

A. Activity/ies

Prayer
Energizer
Checking of Attendance
Procedure Setting of Classroom Rules
Activating Prior Knowledge
A. Modified TRUE or FALSE
Directions: Write APPROVED if the statement is true and if not, write
DISAPPROVED and identify the word that made the statement false.
Accomplish this task in your activity notebook.

1. Luzon lowland folksongs have a very distinctive


Spanish influence.
2. Folksongs are generally taught in schools.
3 Sitsiritsit is a Tagalog folksong.
4. An example of a Kapampangan folk song is Sarung Banggi.
5. The composers and lyricists of folk songs are usually unknown.
6. Naraniag a Bulan is an example of an Ilocano folk song.
7. Folk songs are mostly short and complicated.
8. Key signatures in folk songs do not change.
9. Folk songs are based on the community’s livelihood,
tradition and culture.
10. Atin Cu Pung Singsing is an example of a Bicolano folk song.
11. Sarung Banggi is a folk song from Batangas.
12. Pamulinawen is a folksong with a triple meter.
13. Folksongs are usually sung in the dialect of the people of
its place of origin.
14. Pamulinawen and Manang Biday are both Tagalog folksongs.
15. All folksongs have the same story to tell.

A. Try to find 16 popular folk songs in the puzzle. List down the titles of the song
you are familiar with. Tell whether it is a TAGALOG, ILOCANO,
KAPAMPANGAN, and BIKOLANO. Write the title on the table below
the puzzle.

P A T A G A B U N D O C V U L C E K L
A G P A M U L I N A W E N F B M P G F
D E S P A C I T O T T I M A A M I T M
P A T A G A B U N D O C V U L C E K L
A G P A M U L I N A W E N F B M P G F
D E S P A C I T O T T I M A A M I T M
P A T A G A B U N D O C V U L C E K L
A G P A M U L I N A W E N F B M P G F
D E S P A C I T O T T I M A A M I T M
P A T A G A B U N D O C V U L C E K L
A O N A R A N I A G A B U L A N G N Y
N R G B G E S I T S I R I T S I T G D
N E G T Y H G U Y I H J U W E S F M I
A D I W A S R D F N T Y H I K J O A B
T O C V M A N A N G B I D A Y V S L I
I X E R T Y U I O S A S D T G H K A R
R E T I S E P C B I Q R V I O A Z G O
A P A R U P A R U N G B U K I D A U S
N G J E D U D U N G W E N K A N T O D
R E T I S E P C B I Q R V I O A Z G O
B. Analysis

1. Are you familiar with the given songs in this activity?


2. How did they become familiar to you?
3. Have you tried singing those songs before? How was it?
4. Do you like listening to those types of songs? Why or why not?

Dialect________ Dialect _______ Dialect _______ Dialect _______

Magtanim ay ‘di Pamulinawen Atin Cu Pung Sarung Banggi


Biro https://youtu.be/ Singsing https://youtu.be/
F_hCrbe3sbc SaRJCG4MWjY
https://youtu.be/
gVZgJGC8u2k
Bahay Kubo Naraniag A Bulan Doredo
https://youtu.be/
4EY4Gc0poMw https://youtu.be/ https://youtu.be/
pD Zno9pqPAc 2Hv5UjWP5yE
Leron Leron Sinta Manang Biday Caca O Caca
https://youtu.be/
firHRhLsprc https://youtu.be/ https://youtu.be/
Nc2cLyZmEJA an1DEiaE7C0
Sitsiritsit Dudungwen Y Mariang
https://youtu.be/ Kanto Malagu
rjkrdy2A_HI https://youtu.be/
https://youtu.be/ zzVxOOaGDw0
4FGdeJcR754
Paru-parong Bannatiran Patag a Bundoc
Bukid https://youtu.be/
https://youtu.be/ https://youtu.be/ cI ZWG9Yrt-w
aJK0ve_0xdI wcqM_nrhpDk

Examine the table you have just accomplished. What helped you find the songs in
the puzzle?

This time try doing this activity after listening to the folk songs.

1. What can you say with the different time signatures (meter) of the songs.

2. Analyze the emotions communicated by each song (love, anger, happiness,


suffering, etc.; and

3. Observe the speed of each song. Do they have the same tempos?

4. Why do you think the composers of these p a r t i c u l a r folk songs made it


that way?
In this activity, you should be able to understand that because folk songs were
transferred orally from the family or community members, only the songs you find
yourself connected with (dialect, culture, tradition, community) will only retain in
your mind, thus they became familiar to you. There are some songs you do not
understand but you remember its tunes because a family member / community who
stayed in that place where love songs originated used to sing them or a visitor from
that locality tried to teach you those songs.

C. Abstraction

Folk songs in general have the following characteristics

A. The lyrics are according to the native tongue.


Because songs are based on the daily experiences of the people
in a particular place and the message of the songs needs to be understood
easily to be appreciated, the lyrics of the songs are written or sung in their
own dialects. For example, the Tagalog folk songs came from the people
who speak Tagalog. (Bahay Kubo, Leron, Leron Sinta, Magtanim ay
„Di Biro).
The Ilocanos have their own (Manang Biday and Pamulinawen).
The Kapampangan’s Atin Cu Pung Singsing, and the Bicolano’s Sarung
Banggi are just a few among the folk songs of Luzon that are sung in their
own dialects. Why do you think it is important for a folk song to be sung
or written in their native tongue?

B. Passed down through oral tradition to family or community members,


hence, learned by mere memorization.
Singing is a form of social bonding among early Filipino families.
Because they did not have access to internet, T.V. and radio during that
time, singing folksongs became their favorite pastime.

C. Unknown composers and lyricists.


Most composers of Filipino folk songs are unknown because songs are
just based on daily experiences and are passed down orally.

D. Simple key signature of the song.


Do you know how to play a guitar? If you can play this instrument, you
can try to play a simple folk song. While playing, you will notice that it
starts with a particular key (key of G for example) and ends in that same key.
That only shows the simplicity of the Luzon folk songs.

E. Duple, triple, or quadruple are common meters used.


These meters were very common during that time. The dances and common
songs are based on these meters. The composers of the folk songs adopted
these rhythmic patterns to their compositions.

F. Primarily based on the community’s culture, tradition and livelihood.


G. Short and simple.
H. Aside from Tagalog, several other dialects are used by unkown
composers from Luzon in composing their own lowland folk songs such as
Ilocano, Kapampangan, Pangasinense, and Bicolano. Spanish and other
western influences are very evident in the construction of the songs such as
the meter used, and the minor and the major modes.

In the next activity “YOUR SONG SOUNDS FAMILIAR”, you will listen to some
samples of Luzon lowland folksongs. Using the YouTube links given in the first
activity, try to browse for the sample songs for your reference then answer the
questions on the next page. Open the YouTube link and listen to the given music
1. What can you say about the lyrics of the folksongs?
2. What are the dialects used in folksongs you just heard?
3. What can you say about the translation of the dialects in other languages?
4. Why do folk songs not change the key signatures?
5. How do people become familiar with the folksongs in the community?
6. Based from the folksongs that you have heard, how do folksongs depict the
community’s tradition, culture, and livelihood?

ATIN CU PUNG SINGSING


https://youtu.be/gVZgJGC8u2k

Kapampangan Folk Song


KAPAMPANGAN ENGLISH TAGALOG
TRANSLATION TRANSLATION
Atin cu pung singsing I had a ring With a Ako ay may singsing
Metung yang timpucan beautiful gem May batong kay-inam
Amana que iti I inherited it From my Binigay sa akin
Queng indung ibatan mother I kept it very well Ng mahal kong nanay Sa
Sangcan queng sininup In a chest tapt ng dibdib Iningat-
Queng metung a ca ban But it just disappeared ingatan Kung san
Mewala ya iti Without my noticing. nawaglit Di ko na
Ecu ca Malayan. nalaman.
The heartache within me
Is as high as the sky My Nawala ang singsing, ‘di
crossed hands Are ko na nakita Abot
upon the table Whoever hanggang langit Ang
can find That ring I taglay kong dusa Sino
inherited My poor heart mang binata
Shall forever worship. Ang makakukuha Ang
abang puso ko Ay
magiging kanya.
PAMULINAWEN
https://youtu.be/F_hCrbe3sbc

Tagalog Folk Song

ILOCANO ENGLISH TAGALOG


TRANSLATION TRANSLATION
Pamulinawen Pusoc Please do not be upset Huwag kang magtampo
indengamman That was just a joke Iyon ay biro lamang Di
Toy umasasug Agrayota It won’t happen again, na mauulit Manalig ka
sa diam. Have faith my darling. hirang.

Panunutemman If you are still angry Kung galit ka pa


Di ka pagintultulngan Ay Punish me completely Parusahang lubusan At
toy agayat Agrayota sa And you will expect That ‘yong asahang Hindi
diam I won’t feel bad magdaramdam.

It dem caniac calipatan My love is real And not Tunay ang aking pag-
Ti na sudiunay anagan merely a joke My heart’s ibig
Lugar sa di no man with you At hindi biru-biru lamang
Kencapapanan Have no doubt and if that Ang puso ko’y sa iyo
No malagip ca pusok is still not Huwag kang mag-
Toy mabang aran. enough alinlangan.
I offer you my life That
is proof
Of my utter love.

O NARANIAG A BULAN
https://youtu.be/pDZno9pqPAc

Ilocano Folk Song

ILOCANO ENGLISH TAGALOG


TRANSLATION TRANSLATION
O naraniag a bulan O moon shining so O maliwanag na buwan
Ununnoy ko indengam brightfill up my longing ‘Di niya nararamdamang
Dayta naslag a silaw mo tonightyour lustrous Ako’y nagdaramdam
Di mo kad ipaidam. glow now on sight ‘Pag hindi ko na matiis
O naraniag a bulan Sang Don’t be selfish about. O Isang gabi ako’y aalis
sangit ko indengam moon glowing so bright Itaga mo ‘yan sa bato
Toy nasipnget a lubong Hear my crying tonight ‘pag ako’y wala na sa iyo
ko Into this darkened world Tandaan mo ito
Inka kad silawan tapnon of mine Ipananalangin ko
Diak maiyawawan. Do come visit and shine Na ako’y hanapin mo.
No inka nanglipaten So I won’t go astray
Karim kaniak If you choose to forget
nagguibusen Samsamitek Your vow to me ending
ni patay O bulan ket up short Sweet for me
aklunem nang laylayen ni will I choose death
ayat Inka kad O moon, you will know
palasbangen Ununnoy ko it such
darasem Nga iked deng My love now has wilted
much
Please refresh it as you
must
My longing fill it fast
Just do it please.

MAGTANIM AY ‘DI BIRO


https://youtu.be/f8TgQ0aagls

Tagalog Folk Song

TAGALOG ENGLISH TRANSLATION


Magtanim ay ‘di biro Maghapong Planting (rice) is not easy One is bent
nakayuko ‘Di man lang makaupo Di all day long Can’t stand straight
man lang makatayo Can’t sit properly

Sa umaga pagkagising Ay agad iisipin In the morning when we wake up We


Kung saan may patanim Masarap ang quickly think
pagkain. Where help is needed for planting The
food is always good.
Bisig ko’y namamanhid Baywang ko’y
nangangawit Binti ko’y namimitig Come, come friends Let’s stretch our
Sa pagkababad sa tubig. muscles Let’s renew our strength
For tomorrow.
Halina, halina mga kaliyag Tayo’y
magsipag-unat-unat Magpanibago tayo
ng lakas Para sa araw ng bukas.

SANTA CLARA
https://youtu.be/u8w3ERrBePM

Tagalog Folk Song

TAGALOG ENGLISH TRANSLATION


Santa Clarang pinung-pino Ang To the very refined, Saint Claire This is
pangako ko ay ganito Pagdating ko po my promise
sa Ubando Upon reaching Ubando town I will
Ay magsasayaw ng pandanggo. dance the pandanggo.
Abaruray abarinding Ang pangako To the very refined, Saint Claire I pray
ko’y tutuparin that you grant my request
Abaruray abarinding To the costs, I won’t complain at all.
Ang pangako ko’y tutuparin.
SARUNG BANGGI
https://youtu.be/SaRJCG4MWjY

Bicolano Folk Song

BICOLANO ENGLISH TRANSLATION


Sarung banggi sa higdanan One evening as I lay in bed I heard a
Nakadangog ako sad song of a bird
Hinuni nin sarung gamgam Sa lubha ko At first I thought it was a dream But
katorongan soon I recognized your voice.
Bako kundi simong boses iyo palan
Dagos ako bangon I opened my eyes and arose And
Si sakuyang matabinuklat Katdong strained in the darkness to see
kadikloman Akong nangalagkalag Si I looked about and up Then saw your
sakong pagheling radiant face.
Pasering sa itaas na heling ko Simong
lauog maliwanag.

D. Application

In this activity, you will analyze the given six folk songs by completing the table.
DIALECT (Tagalog, Ilocano, etc.) MELODY (major, minor scale), DYNAMICS
(softness or loudness of sound), TEMPO, TEXTURE, METER (duple, triple,
quadruple), Mood (happy, sad, etc.) THEME (love, religious, work, etc.,) the YouTube
links are provided for your reference of the song samples.

FOLK Manang Paru-parong Sarung Doredo


SONGS Biday bukid Banggi https://youtu.b
https://youtu.b https://youtu.b https://youtu.b e/2Hv5UjWP5
e/qYnqpShl- e/6sORJGUp e/SaRJCG4M yE
Ns W0M WjY
DIALECT Ilocano Tagalog Bicolano Kapampangan
METER
MOOD
MELODY
DYNAMICS
TEMPO
TEXTURE

E. Assessment

Hello, Mind, Test – Modified TRUE or FALSE

Directions: Write APPROVED if the statement is true and if not, write


DISAPPROVED and identify the word that made the statement false.
Accomplish this task in your activity notebook.

1. Luzon lowland folksongs have a very distinctive Spanish influence.


2. Folksongs are generally taught in schools.
3. Sitsiritsit is a Tagalog folksong.
4. An example of a Kapampangan folk song is Sarung Banggi.
5. The composers and lyricists of folk songs are usually unknown.
6. Naraniag a Bulan is an example of an Ilocano folk song.
7. Folk songs are mostly short and complicated.
8. Key signatures in folk songs do not change.
9. Folk songs are based on the community’s livelihood, tradition and culture.
10. Atin Cu Pung Singsing is an example of a Bicolano folk song.
11. Sarung Banggi is a folk song from Batangas.
12. Pamulinawen is a folksong with a triple meter.
13. Folksongs are usually sung in the dialect of the people of its place of origin.
14. Pamulinawen and Manang Biday are both Tagalog folksongs.
15. All folksongs have the same story to tell.

F. Assignment

Bring It On
Perform a folk song that is different from your native tongue. Refer to the rubrics
for a performance guide.
Record your performances using your cellphone or other media devices and submit
it to your facilitator through messenger, e-mail or other media platforms.

CRITERIA 4 3 2 1
Musical Three (3) Two (2) Only one The song
elements musical elements of the element of the was sung
elements of the song were song was in its
folk song were performed performed original
performed based on the based on the form
based on the moods and moods and
moods and theme of the theme of the
theme of the song song.
song
Creativity The song was The song was The song was The song
sung with a sung either sung with was
live with canned canned plainly
accompaniment accompaniment accompaniment sung in a
with simple or a capella and with no capella
embellishments with simple embellishments with no
(choreography) embellishments (choreography, embellish
(choreography, props, ments
props, costume) (choreogra
costume) phy, props,
costume)
Mastery The song was The lyrics was The lyrics were The lyrics
flawlessly memorized but memorized but were not
performed there are there is no memorize
(memorized evident choreography. d (either
lyrics and mistakes in the sung
steps) execution of without
the mistakes
choreography but with a
copy or
without a
copy but
mistakes
were
evident in
the
performan
ce.)

(If time allotted, please do Additional Activities)

The Audition
Suppose you are going to an audition about Folk Song singing. One of the
requirements is to sing a folk song of your region or province. Here are the mechanics
for the audition:

1. You are going to sing a folk song from your region or province.
2. The performance can be a capella or with accompaniment (live or minus 1)
3. Record your performance in your gadget (cellphone or computer) if possible.
4. If recording is not possible, a schedule for a live performance will be given to you.
5. You will be graded based on the following criteria:

Clarity of voice (25 %)


Volume of voice (25 %)
Pitch (25 %)
Expression (25%)

REMARKS
REFLECTION

Prepared by:

REA T. ORDINARIO
Head Teacher II

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy