Hfe Nad c422 Es
Hfe Nad c422 Es
C 422422
®
ENGLISH
Stereo AM/FM Tuner
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Owner’s Manual
ITALIANO
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
PORTUGUÊS
Bruksanvisning
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 2
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a
constitute a risk of electric shock to persons. power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug
into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily
The exclamation point within an equilateral triangle is insert into the outlet, please call a qualified service technician to service
intended to alert the user to the presence of important or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the
operating and maintenance (servicing) instructions in the polarized plug, do not force it into a power outlet.
DEUTSCH
literature accompanying the appliance. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out
by the AC power plug. Do not pull the cord itself.
PRECAUTIONS • Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result
Read the Operating Instructions carefully and completely before in fire or shock.
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future • Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched,
reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to
NEDERLANDS
the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions the power socket.
below. • Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their
capacity, as this could result in fire or shock.
INSTALLATION 4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized
1 Water and Moisture - Do not use this unit near water, such as near a AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet
bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. unless the polarized plug can be completely inserted to prevent
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating exposure of the blades of the plug.
vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not 5 When not in use - Unplug the AC power cord from the AC outlet if
ESPAÑOL
be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater then 35°C the unit will not be used for several months or more. When the cord is
(95°F). plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit,
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. even when the power is turned off.
4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around
it so that proper ventilation is assured. allow 10 cm (4 in.) clearance CAUTION
from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
ITALIANO
- Do not place on a bed, rug, or similar surface that may block the approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase cabinet, or operate this product.
airtight rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get MAINTENANCE
inside the unit through the ventilation openings. Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand
PORTUGUÊS
or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, DAMAGE REQUIRING SERVICE
excessive force, and uneven surfaces may cause the unit Have the unit serviced by a qualified service technician if
and cart to overturn or fall. • The AC power plug has been damaged.
7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens • Foreign objects or liquid have gotten inside the unit.
when: • The unit has been exposed to rain or water - The unit does not
• The unit is moved from a cold spot to a warm spot. seem to operate normally.
• The heating system has just been turned on. • The unit exhibits a marked change in performance.
• The unit is used in a very humid room. • The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
SVENSKA
2
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 3
ANTENNA INFORMATION
If an indoor antenna is used (either built into the set or installed
separately), never allow any part of the antenna to touch the metal parts
of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
ENGLISH
CAUTION POWER LINES
Any outdoor antenna must be located away from all power lines.
FRANÇAIS
against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information
with respect to proper grounding of the mast and supporting structure,
grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to
grounding electrodes and requirements for the grounding electrode.
DEUTSCH
a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2) aluminium,
No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze wire, or larger, as a
ground wire.
NEDERLANDS
c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where leadin
enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper, or
the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode is used.
see NEC Section 810-21 (j).
ESPAÑOL
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND
TELEVISION EQUIPMENT.
ITALIANO
Electrica l Code that provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the ground cable ground shall be connected
to the grounding system of the building, as close to the point of cable
entry as practical.
OWNER’S RECORD
PORTUGUÊS
For your convenience, record the model number and serial number (you
will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please
refer to them when you contact your dealer in case of difficulty.
Model No. :
Serial No. :
SVENSKA
3
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 4
REAR P
PANEL CONNECTIONS
ENGLISH
ANTENNA
GND AM OUTPUT
FM
L
IR +12V TRIGGER
IN IN
© 2003 NAD C 422
R
FRAN‚AIS
1 2 3 4 5 6
DEUTSCH
FRONT P
PANEL CONTROLS
NEDERLANDS
FM MUTE PRESET
BLEND MEMORY / MODE AM / FM DISPLAY / TUNE
DELETE
ESPA„OL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ITALIANO
PORTUGUæS
SVENSKA
4
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 36
Haga que se inspeccione el equipo por un técnico de servicio cualificado de IR OUT utilizando un mando a distancia del sistema NAD. Para
antes de intentar usarlo otra vez. funcionar con tales otras unidades, conecte el IR IN del C 422 al IR
OUT de la otra unidad. Los conectores IR IN se pueden encadenar en
NO QUITE LA CUBIERTA, EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS margarita, IN a OUT, de forma que la totalidad del sistema pueda
CAPACES DE SERVICIO POR EL USUARIO. controlarse desde las facilidades del mando a distancia de una
unidad.
Use un paño seco y blando para limpiar el equipo. Si es necesario,
DEUTSCH
1 Enchufe el cordón de alimentación CA. aparato de mando a distancia. Si no está seguro, trate primeramente
2 Conecte la salida del C 422 al amplificador. de operar los productos sin IR IN; si la unidad responde al comando
3 Conecte la antena de AM y FM. del mando a distancia, no se precisará conectar IR IN.
4 Pulse el pulsador POWER (No. 1) para poner en "On" el NAD C 422.
5 Pulse el pulsador AM/FM (No. 6) para seleccionar recepción AM o 5 12V TRIGGER IN (ENTRADA "12V TRIGGER") - Este entrada
FM. permite poner el C 422 remotamente en "Stand-by" y "On"
6 Pulse el pulsador "Preset/Tune" de modo que no se encienda PRESET mediante un equipo auxiliar como un amplificador o preamplificador,
en el visualizador, el sintonizador está ahora en modo Tune procesador AV, etc. que estén también equipados con una salida
ESPAÑOL
usando el adaptador "balun" (vea fig 1). La antena de cinta debe conexión con corriente o + , el fuste del jack de entrada es la
montarse sobre una superficie vertical y colocarse de modo que conexión "12V-Trigger" - o de tierra.
forme una "T".
NOTAS
Experimente con la colocación de la antena para encontrar la posición El "12V Trigger" del C 422 funciona dentro de una gama de nivel de
que dé la mejor fuerza de señal y el ruido de fondo más bajo. Una señal 6 a 15 V CC y toma típicamente monos de 10mA de corriente.
PORTUGUÊS
FM inadecuada normalmente produce altos niveles de susurro, Compruebe las especificaciones del terminal de salida Trigger del
especialmente en estéreo, e interferencia de fuentes eléctricas externas. componente remoto para asesorar que sea compatible con la
En áreas de recepción FM defectuosa, el rendimiento de la sección del entrada "12V-Trigger" del C 422. Los componentes NAD equipados
sintonizador puede mejorarse usando una antena FM montada con disparadores de salida de 12V son totalmente compatibles con
externamente. Un instalador de antenas cualificado podrá asesorar y el disparador de entrada de 12V del C 422.
montar una antena recomendada para las condiciones de recepción de
usted. Antes de hacer cualquier conexión con cualquier entrada o salida
2 AM ANTENNA (ANTENA AM) - Se suministra una antena AM de "12V Trigger", asegúrese de que todos los componentes estén
SVENSKA
bucle con el NAD C 422 y se necesita para la recepción AM. Para desconectados de la red de alimentación de CA. Si no se hace lo
conectar la antena AM, primero pulse las teclas de los terminales anterior puede producirse daño al C 422 o cualquier componente
"Antenna" abajo. Inserte los cables desnudos de antena en los dos auxiliar unido al mismo. Si tiene alguna duda sobre la conexiones,
orificios de terminales y pulse las teclas de conector arriba otra vez instalación y funcionamiento de la salida "12V Trigger" consulte a su
para asegurar la conexión (vea fig 2). Pruebe varias posiciones para la concesionario NAD.
antena pero asegure siempre que el bucle esté colocado
verticalmente para mejor recepción. Si se coloca la antena próxima a 6 CORDON DE LINEA DE CA. - Enchufe el cordón de alimentación
artículos metálicos grandes como estanterías metálicas o radiadores CA a una toma de pared de CA con corriente o a una toma cómoda
esto puede interferir con la recepción. de CA en la parte trasera de su amplificador.
36
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 37
ENGLISH
pulsador Power se pone el equipo en "Off". suprimir señales de estación de radio muy débiles. Si una estación
débil está en estéreo tendrá un alto nivel de susurro de fondo.
NOTAS Cambiando a Mono Mode y desactivando los circuitos de
El C 422 tiene incorporado un receptor para órdenes de control silenciamiento pulsando el pulsador FM MUTE/MODE se permite
remoto. La mayor parte de los equipos manuales de control remoto escuchar la estación y se cancela la mayor parte o la totalidad de este
de sistema NAD con pulsador alterno de "On/Off" o pulsador ruido de fondo.
FRANÇAIS
separado de "On" y "Off" son capaces de poner el sintonizador de En funcionamiento normal están activados los circuitos de
"On" a "Stand-by" (reserva) y viceversa. silenciamiento, el visualizador indica FM MUTE. Pulse el pulsador "FM
El C 422 usa un sistema de soporte de memoria para memorizar Mute/Mode" para desactivar los circuitos de silenciamiento y cambiar
información de Preset. Esta información se retiene durante varias de recepción estéreo a mono. Se apaga en el visualizador FM MUTE.
semanas, incluso aunque el equipo se ponga completamente en Pulse otra vez el interruptor "FM Mute/Mode" para volver al
"Off" o se desenchufe. Cuando la alimentación se pone en "On", el funcionamiento automático Auto Stereo FM.
C 422 va a la estación sintonizada última antes de que el equipo se
DEUTSCH
puso en "Off". Esto permite a usted hacer grabaciones NOTA
cronometradas usando un cronómetro y grabadora externos. El estado "FM Mute/Mode" puede memorizarse para presets
individuales. Vea el capítulo separado "Memorización, Reactivación y
2 POWER STATUS INDICATOR - El Indicador "Power Status" se Etiquetado de Presets" para más información.
enciende en verde cuando Power está en "On". Si el sintonizador se
pone en modo "Stand-by" (por medio de un control remoto la 6 AM/FM - El pulsador AM/FM cambia el sintonizador de la banda AM
NEDERLANDS
entrada "12V Trigger") el indicador se enciende en ámbar. Cuando a la banda FM y viceversa. El Panel Visualizador muestra la frecuencia
el equipo se pone completamente en "Off", el indicador está en de la estación sintonizada y la banda que está seleccionada. La
"Off". sintonización FM se hace en incrementos de 0,05 MHz, la
3 BLEND - Las estaciones de radio estéreo débiles o remotas se sintonización AM se hace en incrementos de 9 kHz o 10 kHz, según
reciben algunas veces con ruido y susurro porque la señal de antena la versión.
es demasiado débil. Poniendo el sintonizador en mono se reduce la 7 VISUALIZADOR - Con estaciones que tienen información RDS, el
cantidad de ruido y susurro pero a expensas de cualquier información pulsador Display (visualizador) repasa tres modos diferentes de
de estéreo. La prestación NAD "Blend" le permite a usted reducir la visualización, con cada pulsación sucesiva del pulsador se activa el
ESPAÑOL
cantidad de ruido y susurro pero sin embargo mantiene algún nivel siguiente de los tres modos:
de separación estéreo, en lugar de mono. ºa)En modo de por defecto, se visualiza el nombre RDS de la
estación, el Program Service (servicio de programa) (PS;
El pulsador "Blend" alterna entre activar o desactivar la prestación normalmente las letras de llamada de estación, BBC R3, por
"Blend"; cuando está activada, se enciende BLEND en el visualizador. ejemplo).
b) A partir del modo de por defecto, pulse el pulsador una vez para
ITALIANO
NOTA visionar Radio Text (RT) (texto de radio). Este puede ser
El estado "Blend" puede memorizarse para preajustes individuales de información adicional como el nombre del presentador o del
estación. Vea el capítulo separado "Memorización, Reactivación y programa; la canción que se escucha, etc. Este texto se repasa
Etiquetado de Presets" para más información. continuamente en los 8 segmentos del visualizador
alfanumérico.
4 MEMORY (MEMORIA) - Memoria se usa para memorizar c) Pulse el pulsador a partir del modo de visualización RT para
PORTUGUÊS
estaciones en la bancada de "Preset Memory" y memorizar los visualizar la frecuencia de la estación. Púlselo otra vez para volver
nombres definidos por el usuario para estaciones Preset no RDS. Si se al modo de por defecto (a).
pulse "Memory" durante el funcionamiento normal, el número de
Preset y el indicador rojo MEMORY centellean en el Panel Cuando se sintoniza una estación no RDS - El pulsador
Visualizador. Si no se pulsan otros pulsadores antes de transcurridos Display alterna la visualización mostrando la frecuencia de la estación
12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo. Vea el o el nombre de la estación introducido por el usuario. Si el usuario no
capítulo separado "Memorización, Reactivación y Etiquetado de introdujo nombre el visualizador indica "NO RDS". También se usa el
Presets" para más información. pulsador Display para etiquetar estaciones no RDS con un nombre.
SVENSKA
37
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 38
Seleccionado Preset Mode, PRESET repasa una vez el visualizador pasos de 0,1 MHz (versión de 120V) o de 0,05 MHz (versión de
y se enciende el indicador PRESET en el visualizador. 230V) en FM de modo que pueda sintonizar con precisión en la
b) Tune Mode: Pulsando el pulsador "Preset/Tune" (10) con o frecuencia deseada. Tratándose de AM, los pasos de sintonización se
usted puede activar automática o manualmente la fijan en 10 kHz (versión de 120V) o de 9 kHz (versión de 230V).
sintonización abajo y arriba respectivamente de la banda de
frecuencia. Seleccionado modo Tune, TUNE repasa todo el Este modo de sintonización, también puede resultar útil cuando trate
FRANÇAIS
visualizador una vez. de recibir una estación de radio demasiado débil para el modo de
búsqueda automática. Una vez sintonizada con precisión una
9 AREA DE VISUALIZACION - El área de visualización da toda la estación, se encenderá en el visualizador la palabra "SINTONIZADA"
información vital sobre el estado del sintonizador. Se visualizan: ("TUNED"). Sin embargo, el circuito de silenciamiento puede
• Banda y frecuencia de la estación actual, RDS PS (nombre de la suprimir señales de estación de radio muy débiles. Si tal estación muy
estación), o Texto de Radio RDS. Las dos últimas cosas débil está en estéreo, tendrá un alto nivel de ruido de fondo sibilante.
únicamente si se dispone de RDS; seleccione usando el pulsador Desactivando el circuito de silenciamiento pulsando el botón FM
DEUTSCH
Display (No. 7). MUTE / MODE (modo de silenciamiento FM) (Nº 5), le permitirá
• Si se recibe una retransmisión FM Stereo. escuchar la estación y anulará la mayor parte o todo ese ruido de
• Si la estación FM retransmite también RDS. fondo.
• Si se ha activado "Memory".
• El número de Preset si la estación actual está memorizada en la NOTAS
bancada de memoria del sintonizador. La sintonización automática se halla disponible tanto en FM como en
NEDERLANDS
visualizador. Ha de haber un camino de visión clara de línea de mira conjunción con los botones de MEMORIA (MEMORY) (Nº 4) y
desde el control remoto hasta la ventanilla; si tal camino está VISUALIZADOR (DISPLAY) (Nº 7) para añadir y memorizar nombres
obstruido, puede que no funcione el control remoto. para preajustes definidos por el usuario. Para más amplia
información, consúltense los párrafos por separado de
10 CONTROL DE PREAJUSTE / SINTONIZACIÓN (PRESET/TUNE "ALMACENAMIENTO, EXTRACCION Y ETIQUETADO DE
CONTROL) - La función de este control depende del modo de PREAJUSTES".
ITALIANO
izquierda para avanzar a un número de preajuste inferior; gire el FM. Cuando se repasan los presets, se saltan los lugares vacíos de preset;
mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) hacia la con lo que es posible ir desde el preset No. 4 al No. 7 sin tener que ver
derecha para avanzar a un número de preajuste superior. Esta es los No. 5 y 6.
una función "rotativa" de forma que yendo desde el preajuste de
número superior el sintonizador pasará al número de preajuste Con los presets usted puede memorizar también si desea que se activen
inferior o viceversa bien sea hacia arriba o hacia abajo durante la también "Blend" (No. 3) y FM Mute/Mode (No. 5) siempre que reactive
sintonización. el preset.
Modo de sintonización: Gire el mando de PREAJUSTE /
SVENSKA
38
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 39
ENGLISH
Visualizador. Si se encuentra una estación no-RDS, se muestra también escribir el nombre de la estación para facilitar la identificación
sólo la frecuencia que se memoriza en el Preset de Memory.
• Seleccione "Blend" (No. 3) o "FM Mute/Mode" (No. 5) si se
desea. Para introducir un nombre:
• Para memorizar tal estación como Preset, pulse Memory (No. 4). 1 Seleccione el Preset a que desea asignar un nombre.
Centellean en el Panel Visualizador el número de Preset y el 2 Pulse y mantenga pulsado durante dos segundos el pulsador
FRANÇAIS
indicador rojo de MEMORY. e muestra el número más bajo de "Display" (No. 7). Centellea el primer espacio del área "Station Data"
preset vacío disponible Si no se pulsan otros pulsadores antes de (datos de estación) del Panel Visualizador.
transcurridos 12 segundos, el sintonizador vuelve a su estado 3 Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) (Nº
previo. 10) en un sentido o en el otro para avanzar y seleccionar el primer
• Pulse MEMORIA (MEMORY) de nuevo para almacenar el carácter (para referencia, véase la lista de caracteres abajo).
preajuste si desea asignar un número de preajuste distinto, gire 4 Pulse "Display" para moverse un lugar a la derecha para introducir el
el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) hacia siguiente carácter deseado.
DEUTSCH
la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el número de 5 Gire otra vez el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION
preajuste deseado. Podrá sobrescribir un preajuste ya existente. (PRESET/TUNE) para seleccionar el carácter siguiente del nombre y
Tratándose de un número de preajuste ya existente, pulse Memoria (Memory) para almacenarlo.
"MEMORIA" ("MEMORY") cesará de parpadear, pero el número 6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que esté completo el nombre o se hayan
de preajuste continuará parpadeando. Una vez seleccionado el llenado todos los ocho lugares (hasta 8 caracteres).
número de preajuste, pulse MEMORIA (MEMORY) otra vez para 7 Pulse una vez "Memory" para acabar el procedimiento de
NEDERLANDS
almacenar la estación. etiquetado. Pulse otra vez "Memory" para memorizar el nombre
completo.
NOTAS
Usted puede introducir una nueva estación en un Preset no usado o Hay 37 caracteres disponibles incluyendo un espacio en blanco.
sobreescribir un Preset de Memoria existente programado. Si hace
esto usted substituye todos los datos que tenía antes tal número de
Preset.
ESPAÑOL
SPACE
P A B C D E F G H I
Si se pulsa Memory durante el funcionamiento normal, centellean en
el Panel Visualizador el número de Preset y el indicador rojo
MEMORY. Si no se pulsan otros pulsadores antes de transcurridos 12 J K L M N O P Q R S
segundos, el sintonizador vuelve a su estado previo.
ITALIANO
permanecen memorizados durante varias semanas aunque el
Sintonizador se desconecte o se desenchufe de su alimentación de la
red. 3 4 5 6 7 8 9
el modo de preajuste (el visualizador indica "PREAJUSTE" estaciones RDS visualizan siempre su nombre transmitido y no
("PRESET")). De no ser así, pulse el botón de MODO de pueden sobreescribirse.
PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE) (Nº 8); Entonces se
encenderá "PREAJUSTE" ("PRESET") en el visualizador.
• Gire el mando de PREAJUSTE / SINTONIZACION (PRESET/TUNE)
(Nº 10) en un sentido o en el otro hasta que encuentre el
preajuste correcto tal como se muestra en el Panel de
visualización.
SVENSKA
39
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 40
procedentes de la mayoría de los controles remotos de sistema NAD Consumo de corriente: <10mA
(RC450, RC451, S70; no se suministra con el C 422). Esto permite acceso Punta central = +
a funciones básicas como la de "Preset up/down, On/Stand-by". Fuste = –
Sintonización D3
4 Preset 1 8A
Preset 2 8E
Preset 3 92
Preset 4 94
Preset 5 8B
Preset 6 8F
Preset 7 93
ESPAÑOL
Preset 8 97
Preset 9 98
Preset 0 C7
5 Introducir C5
6 Pulsador alternante "Power/standby" 80
7 "Power On" 25
ITALIANO
8 "Stand-by" C8
1 Preset" y repaso de, con envuelta.
2 "Search" y activa la búsqueda automática, con envuelta
3 "Tune" y activa la sincronización. si la orden se recibe
durante más de 1 segundo, se activa búsqueda automática, con
envuelta
PORTUGUÊS
40
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 41
INVESTIGACION DE AVERIAS
ENGLISH
alimentación power no conectada
• Conductores de señal incorrectamente • Compruebe las conexiones con el amplificador
conectados
• Estación no seleccionada o señal débil con FM • Resintonice o desconecte FM Mute
Mute "On"
• Fusible interior fundido • Consulte al distribuidor
NO HAY SONIDO EN UN CANAL • Conductores de señal desconectados con el • Compruebe los conectores y las conexiones
amplificador o dañados
FRANÇAIS
RUIDO, DE SUSURRO • Señal débil • Compruebe la sintonización de estación. Ajuste
o cambie la antena
SILBIDOS O ZUMBIDOS EN FM & AM • Interferencia de otras fuentes eléctricas - • Compruebe la sintonización de estación.
ordenadores, consolas de juegos Desconecte o traslade la fuente del ruido
DEUTSCH
eléctrico
NO HAY INFORMACIÓN RDS • Señal de estación demasiado débil • Compruebe la sintonización de la estación.
Ajuste o cambie la antena
• Estación que no transmite datos RDS • No hay remedio
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
41
C422 manual - 6 8/8/03 5:32 PM Page 42
ESPECIFICACIONES
SECCION DE SINTONIZADOR AM
Sensibilidad utilizable (999/1.000kHz) 30dBµ
Relación señal/ruido (5mV in) 38dB
ENGLISH
999/1.000 kHz 66 dB
603/600 kHz 66 dB
1.404/1.400 kHz 66 dB
Respuesta de frecuencia (100 - 2,3 kHz, 5mV) ±6 dB
10 kHz 32 dB / 32 dB
Sensibilidad de canales alternativos (40 dBµ, ±400 kHz) 60 dB / 45 dB
Relación de captura (40 dBµ) 3 dB / 3 dB
Supresión AM (60 dBµ, 100% Mod.FM, 30% Mod.AM) 65 dB / 65 dB
Rechazo de imagen (119,4 MHz) 85 dB / 85 dB
Rechazo IF (10,7 MHz) 78 dB / 78 dB
Supresión piloto (60 dBµ) 60 dB / 60 dB
Distorsión Armónica Total (60 dBµ, izq. = der. 75 kHz para AH, 40 kHz Desviación para C)
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES FISICAS
Medidas (Anchura x Altura x Fondo) 435 x 80 x 285 mm
Peso neto 4 kg (8,8 lbs)
Peso de expedición 5,1 kg (11,22 lbs)
42