Unit 10 Legal Interpretation
Unit 10 Legal Interpretation
Legal Interpretation
Copyright: alzender@2023
Unit 10: Lesson outline
10.1 Introduction
10.2 Rules of Statutory Interpretation
10.3 Aids of Interpretation
10.4 Presumptions of Statutory
Interpretation
10.1 Introduction
As we know by now, Parliament has the powers to
make laws (Art. 44).
The judiciary is tasked with the interpretation of these
laws.
Legislation/statutes contain provisions which are
articulated in the words of the official language of a
jurisdiction.
In Namibia, the official language is English, although
the mother tongue of most Namibians are not English.
The language of an Act may not always convey the intended
message with mathematical precision.
So quite often courts have to grapple with the problem of
determining the meaning of words.
Furthermore, statutes are intended to regulate factual
situations which will occur in future.
It may happen that Parliament has not considered every
kind of case.
As circumstances change in the course of time, problems
arise as to the applicability of statutory provision to new
conditions.
In all these situations, the role of the courts is not simply
interpretive; it is also creative.
The court‟s primary task is to ascertain the intention of the
Legislature as provided for in the words of the statute.
The ascertainment of the intention of Parliament and the
meaning of the provisions of a statute require a great deal of skill,
common sense and the application of interpretation or
contraction developed by the courts,
The process involves looking up the meaning of a word in the
dictionary and if the dictionary meaning is not satisfactory, the
judge may look for the meaning in the context of the whole statute
and even at earlier legislation dealing with the same subject-matter.
This is as it is assumed that when Parliament passed
an Act, it probably had the earlier legislation in mind
and probably intended to use words with the same
meaning as before.
This latter rule that requires the meaning to be
sought in the context of the whole statute is
sometimes expressed in the Latin maxim noscitur a
sociis.
Noscitur a sociis: means a word may be known by
the company it keeps.
The court may also refer to the definition section of
a particular statute which assigns special meanings
to some of the words in the statute to ascertain the
meaning of certain words in the statute.
In addition to the interpretation or definitions
section of a particular statute, there is also the
Interpretation of Laws Proclamation 37 of
1920, which serves as a standing legal dictionary
of some of the most important words used in the
statute.
10.2 Rules of Statutory
Interpretation
Meaning of “legal interpretation”
Process by which courts interprets (finds
meaning) to the provisions of a legal
instrument.
This is necessitated by the fact that at times
words used in legal instruments can have
ambiguities that needs to be clarified.
# Example:
Ex parte; Attorney General in re: The
Constitutional relationship between the
Attorney-General and the Prosecutor General
[1995] NASC 1 (13 July 1995)
Whether the AG, in pursuance of Article 87 of the
Constitution and in the exercise of final responsibility
for the office of the Prosecutor-General has authority
to:
(i) to instruct the PG to initiate prosecution; decline or
terminate a pending prosecution in any matter.
PRIMARY PURPOSE OF LEGAL
INTERPRETATION:
''The cardinal rule of legal interpretation is to
determine the intention of the legislature. This
can be determined by having regard to the
words of the legal instrument and the context
in which the words are used in that particular
legal instrument.''
Meaning of
Statute/legislation:
Written law enacted by a
body/person with the
authority to do so
E.g. Parliament/Legislature
# What is Statutory Interpretation?
“If the words of an Act are clear, you must follow them,
even though they lead to an absurdity. The Court has
nothing to do with the question whether the legislature
has committed an absurdity.
Hoexter JA in R v Tebetha (1959(2) SA 337 (A))
pronounced that “jus dicere non dare” is the function of
the court, and the language of an Act must neither be
extended beyond its natural sense and proper limits in
order to supply omissions or defects, nor strained to meet
the justice of an individual case.”
Various reasons have been advanced for the
application of the literal rule by the courts.
One commonly advanced is that judges do not want
to be seen as usurping the functions of the
legislature.
Judges also don‟t want to be accused of making
political judgments that are at variance with the
purpose of Parliament when it passed the Act.
Cases: Deem v Miliken, S v Kola, S v Werner; S v Adams;
Setrak Avakian (HC), etc
Golden rule
If the so-called “plain meaning” of the words is
ambiguous, vague or misleading, or if the strict
literal interpretation would result in absurd
results, then the court may deviate from the
literal meaning to avoid such absurdity.
The court will then turn to the so-called
secondary (or internal) aids of construction, e.g.
long title / headings to chapters and sections in
Act.
The essence of the Golden Rule is that the
starting point to interpretation is the literal
meaning, but this is subject to the consequences.
If the consequences lead to a glaring absurdity or
to a result so outrageous that the legislature
could not have intended. it, the literal meaning
must be abandoned in favour of some other
meaning that the court will arrive at by
employing other aids to interpretation.
R v Takawira & Others 1965 RLR 162