Operating Manual Z6 (PDF) Z6XC3 Load Cell Weigth
Operating Manual Z6 (PDF) Z6XC3 Load Cell Weigth
Manuel d'emploi
English Deutsch Français
Z6…
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH
Im Tiefen See 45
D-64239 Darmstadt
Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
info@hbm.com
www.hbm.com
Mat.: 7-2001.5001
DVS: A1027-4.1 HBM: public
12.2016
Subject to modifications.
All product descriptions are for general information only.
They are not to be understood as a guarantee of quality or
durability.
Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner
Form. Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeits
garantie dar.
Z6…
English
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Markings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Symbols on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 The markings used in this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Conditions on site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Mechanical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Important precautions during installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Mounting and load application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Connection in six-wire configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Connection in four-wire configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Shortening the cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Cable extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Parallel connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 EMC protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Z6FD1 and Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 and Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Specifications for all versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.1 ZPL pendulum bearing, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.2 Knuckle eye ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Safety instructions
Appropriate use
Transducers of the Z6... type series are designed solely
for technical weighing applications within the application
limits detailed in the specifications. Any other use is not
appropriate.
Any person instructed to carry out installation, commis
sioning or operation of the transducer must have read
and understood the Operating Manual and in particular
the technical safety instructions.
In the interests of safety, the transducer should only be
operated by qualified personnel and as described in the
Operating Manual. It is also essential to comply with the
legal and safety requirements for the application con
cerned during use. The same applies to the use of
accessories.
The transducer is not intended for use as a safety com
ponent. Please also refer to the section: "Additional
safety precautions". Proper and safe operation requires
proper transportation, correct storage, siting and mount
ing, and careful operation.
Operating conditions
Please observe the permissible maximum values
stated in the specifications for:
- Limit load
- Limit load at max. eccentricity
- Limit lateral loading
- Breaking loads
- Temperature limits
Qualified personnel
Qualified persons means persons entrusted with the
installation, fitting, commissioning and operation of the
product who possess the appropriate qualifications for
their function.
This includes people who meet at least one of the three
following requirements:
2 Markings used
CE certification
The CE mark enables the manufacturer to guarantee that
the product complies with the requirements of the rele
vant EC directives (the Declaration of Conformity can be
found on the HBM website (www.hbm.com) under
HBMdoc).
Symbol Significance
This marking warns of a potentially dangerous situ
WARNING ation in which failure to comply with safety require
ments can result in death or serious physical injury.
This marking draws your attention to a situation in
Note which failure to comply with safety requirements
could lead to damage to property.
This marking draws your attention to important in
formation about the product or about handling the
Important product.
Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and
See … identify references to sections, diagrams, or external
documents and files.
3 Conditions on site
Series Z6... load cells are hermetically encapsulated and
are therefore not at all sensitive to the influence of mois
ture and humidity. The transducers achieve protection
class IP68 (test conditions: 100 hours under 1 m water
column) as per DIN EN60529. Nevertheless, the load
cells must be protected against constant humidity and
moisture.
Notice
Deposits
Dust, dirt and other foreign matter must not be allowed to
accumulate sufficiently to divert some of the measuring
force onto the housing, thus invalidating the measured
value (force shunt).
4 Mechanical installation
WARNING
There is a danger of the transducer breaking if it is over
loaded. This can cause danger for the operating person
nel of the system in which the transducer is installed.
Implement appropriate safety measures to avoid over
loads or to protect against the resulting dangers.
Notice
Load cells are precision measuring elements and need to
be handled carefully. Dropping or knocking the trans
ducer may cause permanent damage. Make sure that the
transducer cannot be overloaded, including while it is
being mounted.
Important
Load must not be applied to the side where the cable
connection is located, as this would cause a force shunt.
5 Electrical connection
The following can be connected for measurement signal
conditioning:
carrier-frequency amplifiers
DC amplifiers
designed for strain gauge measurement systems.
The load cells are delivered with a six-wire configuration.
Important
The TCs value given in the specifications for the trans
ducer therefore does not apply for the cable and trans
ducer combination when connection is in a four-wire con
figuration, where the cable percentage must be added.
Important
Overloading in an individual load cell cannot then be
detected from the output signal after load cells have been
connected in parallel.
Background information
Electrical and magnetic fields often induce interference
voltages in the measuring circuit. For reliable measure
ments, signal differences of less than 1μV must be trans
mitted without interference from the transducer to the
evaluation electronics.
Points to be observed
Use shielded, low-capacitance measurement cables
only (HBM cables fulfill both conditions).
Do not route the measurement cables parallel to
power lines and control circuits. If this is not possible,
protect the measurement cable with e.g. steel con
duit.
Avoid stray fields from transformers, motors and con
tact switches.
Connect the shield of the connection cable exten
sively on the shielding electronics housing. When
using several load cells, connect the shield exten
sively to the junction box (combination of transducer
signals, e.g. type VKK2 from HBM). From there, con
Important
Potential equalization is specified for applications in
potentially explosive atmospheres.
Packaging
The original HBM packaging is made from recyclable
material and can be sent for recycling. Store the packag
ing for at least the duration of the warranty.
For ecological reasons, empty packaging should not be
returned to us.
7 Specifications
Maximum
kg 5 10 20 30 50 100 200 500 1000
capacity
Relative
permissible % of
Fsrel 100 70 100
vibrational Emax
stress
Nominal
(rated) dis
snom mm 0.24 0.3 0.29 0.28 0.27 0.31 0.39 0.6 0.55
placement,
approx.
Weight,
G kg 0.5 2.3
approx.
8 Dimensions
123
45
82 10
18 Measurement direction
∅42
20
20
21
∅27
Max. capacity A B
5kg … 500kg 8.2 8.2
500 kg 10.5 11.1
8.2 Z6…/1t
210
70
40 133±0.1 22±0.1
Measurement
direction
∅60
∅58
40
25
44
34 11.1+0.1
∅38‐0.1
15
13
84
9 Accessories
∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (for 500 kg
H and 1t maximum capacity)
Emax ZPL jC D H M jO T E
+0.6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0.2 45 89 M8 30 6.5 17
‐0.8
∅K
AF
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G
H B
W D
Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12.5
500kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10.5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10.5 15
Emax ZGWR jK L M SW W Z
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 5 M8 14 12 46
500kg Z6/1T/ZGWR 19 6.5 M10 17 14 53
1t Z6/1T/ZGWR 19 6.5 M10 17 14 55.5
Measurement direction
Depth: 15mm F1
G1
H
M1 D
E1
E2
M1
D
H
G2
F2
b
Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1.1 123 16 30 30 65
Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30
P
R
Correct installation position of the rubber-metal bearing
Measurement direction
B
C
D
E
Z6/200kg/ZEL
Measurement direction
A
C
LD
E
F
Z6/1t/ZEL
Measurement direction
A
C
D
Z6/1t/ZEL
L
E
H
F
Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1.3 18.5 M8 AF17
500kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2.1 26 - AF27
105-2.2
Measurement direction
∅C
∅U Z6/.../ZK
Conical pan 90°
Cone 60°
C E
X
Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8.1‐0.05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0.05 34/36.5
Z6/ZFP/200KG
Height adjustment
Measurement
direction
69 ... 75
Steel
Rubber
∅50
∅60
Z6/ZKP/200KG
M8
Height adjustment
SW13*
77...82
ø25 Measurement
64...69
ø25 direction
AF*19
16
ø80
Pos. 1, AF13
Pos. 2, AF17 AF = Across Flats
Pos. 3, AF17
10
Ø50
Ø60
66
31
15
View from below
79 82±0.1
100
65
14
155 22.5
200
Z6…
Deutsch
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Auf dem Gerät angebrachte Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Bedingungen am Einbauort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Mechanischer Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Wichtige Vorkehrungen beim Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Montage und Lasteinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Anschluss in Sechsleiter‐Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Anschluss in Vierleiter‐Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Kabelkürzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Kabelverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Parallelschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 EMV‐Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Z6FD1 und Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 und Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Technische Daten für alle Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 ZPL-Pendellager, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2 Gelenköse ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Aufnehmer der Typenreihe Z6... dürfen ausschließ
lich für wägetechnische Anwendungen im Rahmen der
durch die technischen Daten spezifizierten Einsatzgren
zen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht
bestimmungsgemäß.
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme oder
Betrieb des Aufnehmers beauftragt ist, muss die
Bedienungsanleitung und insbesondere die sicherheits
technischen Hinweise gelesen und verstanden haben.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf der
Aufnehmer nur von qualifiziertem Personal und nach den
Angaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden.
Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen
Anwendungsfall erforderlichen Rechts‐ und Sicherheits
vorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei
der Verwendung von Zubehör.
Der Aufnehmer ist nicht zum Einsatz als Sicherheits
komponente bestimmt. Bitte beachten Sie hierzu den
Abschnitt „Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen“. Der
einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und
Montage sowie sorgfältige Bedienung voraus.
Betriebsbedingungen
Beachten Sie insbesondere die in den technischen
Daten angegebenen maximal zulässigen Werte für:
- Grenzlast
- Grenzlast bei max. Exzentrizität
- Grenzquerbelastung
- Bruchlasten
- Temperaturgrenzen
- Grenzen der elektrischen Belastbarkeit
Beachten Sie, dass beim Einbau mehrerer Aufnehmer
in eine Waage die Lastverteilung auf die einzelnen
Aufnehmer nicht immer gleichmäßig ist.
Die Aufnehmer können als Maschinenelemente einge
setzt werden. Beachten Sie bei dieser Verwendung,
dass die Aufnehmer zu Gunsten einer hohen Mess
empfindlichkeit nicht mit den im Maschinenbau übli
chen Sicherheitsfaktoren konstruiert wurden.
Der Aufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zu
stimmung weder konstruktiv noch sicherheitstech
nisch verändert werden.
Der Aufnehmer ist wartungsfrei.
Nicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß
den nationalen und örtlichen Vorschriften für Umwelt
schutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt von regu
lärem Hausmüll zu entsorgen, siehe Kapitel 6,
Seite 18.
Option Explosionsschutzausführung
Beachten Sie bei der Installation die einschlägigen
Errichtungsbestimmungen.
Die Installationsbedingungen, die in der Konformitäts
bescheinigung und/oder Baumusterbescheinigung
aufgeführt sind, müssen eingehalten werden.
Qualifiziertes Personal
Qualifizierte Personen sind Personen, die mit Aufstel
lung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produk
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
Bei Anlagen, die aufgrund einer Fehlfunktion größere
Schäden, Datenverlust oder sogar Personenschäden
verursachen können, müssen zusätzliche Sicherheitsvor
kehrungen getroffen werden, die den Anforderungen der
entsprechenden nationalen und örtlichen Unfallverhü
tungsvorschriften genügen.
Der Leistungs‐ und Lieferumfang des Aufnehmers deckt
nur einen Teilbereich der Messtechnik ab. Vor der Inbe
triebnahme des Aufnehmers in einer Anlage ist daher
eine Projektierung und Risikoanalyse vorzunehmen, die
alle Sicherheitsaspekte der Mess‐ und Automatisierungs
technik berücksichtigt, so dass Restgefahren minimiert
werden. Insbesonders betrifft dies den Personen‐ und
2 Verwendete Kennzeichnungen
CE-Kennzeichnung
Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass
sein Produkt den Anforderungen der relevanten
EG‐Richtlinien entspricht (die Konformitätserklärung
finden Sie auf der Website von HBM (www.hbm.com)
unter HBMdoc).
Symbol Bedeutung
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
WARNUNG gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits
bestimmungen nicht beachtet werden – Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine Situation hin,
Hinweis die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht
beachtet werden – Sachschäden zur Folge haben
kann.
Diese Kennzeichnung weist auf wichtige Informa
tionen zum Produkt oder zur Handhabung des Pro
Wichtig duktes hin.
Hervorhebung Kursive Schrift kennzeichnet Hervorhebungen im
Siehe … Text und kennzeichnet Verweise auf Kapitel, Bilder
oder externe Dokumente und Dateien.
3 Bedingungen am Einbauort
Die Wägezellen der Serie Z6... sind hermetisch gekap
selt und deshalb sehr unempfindlich gegen Feuchteein
wirkung. Die Aufnehmer erreichen die Schutzklasse IP68
(Prüfbedingungen: 100 Stunden unter 1m Wassersäule)
nach DIN EN60529. Trotzdem sollten die Wägezellen
gegen dauerhafte Feuchteeinwirkung geschützt werden.
Korrosionsschutz
Die Wägezelle muss gegen Chemikalien geschützt
werden, die den Stahl des Aufnehmerkörpers oder das
Kabel angreifen.
Hinweis
Option Explosionsschutzausführung
Der auf dem Aufnehmer angegebene Umgebungstempe
raturbereich darf nicht überschritten werden.
Ablagerungen
Staub, Schmutz und andere Fremdkörper dürfen sich
nicht so ansammeln, dass sie einen Teil der Messkraft
auf das Gehäuse umleiten und dadurch den Messwert
verfälschen (Kraftnebenschluss).
4 Mechanischer Einbau
WARNUNG
Bei einer Überlastung des Aufnehmers besteht die
Gefahr, dass der Aufnehmer bricht. Dadurch können
Gefahren für das Bedienpersonal der Anlage auftreten, in
die der Aufnehmer eingebaut ist.
Treffen Sie geeignete Sicherungsmaßnahmen zur
Vermeidung einer Überlastung oder zur Sicherung gegen
sich daraus ergebende Gefahren.
Hinweis
Wägezellen sind Präzisions‐Messelemente und
verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Stöße
oder Stürze können zu permanenten Schäden am Auf
nehmer führen. Sorgen Sie dafür, dass auch bei der
Montage keine Überlastung des Aufnehmers auftreten
kann.
Wichtig
Die Lasteinleitung darf nicht auf der Seite des Kabelan
schlusses erfolgen, dies führt zu einem Kraftneben
schluss.
5 Elektrischer Anschluss
Zur Messsignalverarbeitung können angeschlossen wer
den:
Trägerfrequenz‐Messverstärker
Gleichspannungs‐Messverstärker
die für DMS‐Messsysteme ausgelegt sind.
Die Wägezellen werden in Sechsleiter‐Technik aus
geliefert.
Wichtig
Der in den technischen Daten für den Aufnehmer
angegebene TKc gilt daher bei Anschluss in Vierlei
ter‐Technik nicht für die Kombination aus Kabel und Auf
nehmer, hier kommt der Anteil des Kabels hinzu.
5.3 Kabelkürzung
5.4 Kabelverlängerung
5.5 Parallelschaltung
Wichtig
Nach der Parallelschaltung von Wägezellen kann die
Überlastung einer einzelnen Wägezelle nicht mehr am
Ausgangssignal erkannt werden.
5.6 EMV‐Schutz
Hintergrundinformation
Elektrische und magnetische Felder verursachen oft eine
Einkopplung von Störspannungen in den Messkreis. Für
eine zuverlässige Messung müssen jedoch Signalunter
schiede von weniger als 1μV vom Aufnehmer zur Aus
werteelektronik störungsfrei übertragen werden können.
Zu beachtende Punkte
Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme
Messkabel (HBM‐Kabel erfüllen diese Bedingungen).
Legen Sie die Messkabel nicht parallel zu Starkstrom‐
und Steuerleitungen. Falls das nicht möglich ist,
Wichtig
Bei Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen
ist ein Potenzialausgleich vorgeschrieben.
Verpackungen
Die Originalverpackung von HBM besteht aus recycle
barem Material und kann der Wiederverwertung zuge
führt werden. Bewahren Sie die Verpackung jedoch
mindestens für den Zeitraum der Gewährleistung auf.
Aus ökologischen Gründen sollte auf den Rücktransport
der leeren Verpackungen an uns verzichtet werden.
7 Technische Daten
8 Abmessungen
123
45
82 10
18 Messrichtung
∅42
20
20
21
∅27
Nennlast A B
5kg … 500kg 8,2 8,2
500 kg 10,5 11,1
8.2 Z6…/1t
210
70
40 133±0,1 22±0,1
Messrichtung
∅60
∅58
40
25
44
34 11,1+0,1
∅38‐0,1
15
13
84
9 Zubehör
∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (für 500kg und
H 1t Nennlast)
2 Staubschutzringe im Liefer
umfang der ZPL enthalten
Befestigungsschraube im Liefer
umfang der ZPL enthalten
Emax ZPL jC D H M jO T E
+0,6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0,2 45 89 M8 30 6,5 17
‐0,8
∅K
SW
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G
H B
W D
Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12,5
500kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
Emax ZGWR jK L M SW W Z
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 5 M8 14 12 46
500kg Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 53
1t Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 55,5
Messrichtung
Tiefe: 15mm F1
G1
H
M1 D
E1
E2
M1
D
H
G2
F2
b
Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1,1 123 16 30 30 65
Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30
P
R
Korrekte Einbaulage des Gummi‐Metall‐Lagers
Messrichtung
B
C
D
E
Z6/200kg/ZEL
Messrichtung
A
C
LD
E
F
Z6/1t/ZEL
Messrichtung
A
C
D
Z6/1t/ZEL
L
E
H
F
Schrauben um
35° versetzt
B
Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1,3 18,5 M8 SW17
500kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - SW27
105-2,2
Messrichtung
∅C
∅U Z6/.../ZK
Kegelpfanne 90°
Kegelspitze 60°
C E
X
Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8,1‐0,05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0,05 34/36,5
Z6/ZFP/200KG
Höhenverstellung
Messrichtung
69 ... 75
Stahl
Gummi
∅50
∅60
Z6/ZKP/200KG
M8
Höhenverstellung
SW13*
77...82
ø25 Messrichtung
64...69
ø25
SW*19
16
ø80
* Anzugsdrehmoment 30N⋅m
Pos. 1, SW13
Pos. 2, SW17 SW = Schlüsselweite
Pos. 3, SW17
10
Ø50
Ø60
Lasteinleitung über:
Z6/...KG/ZPL; Z6/...KG/ZEL ; Z6/...KG/ZK
Anzugsmoment MA:
23 N⋅m bei 200 kg;
45N⋅m bei 500 kg
66
31
15
Ansicht von unten
79 82±0,1
100
65
14
155 22,5
200
Z6…
Français
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Marquages utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Symboles apposés sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Marquages utilisés dans le présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Montage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Précautions importantes lors du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Montage et application de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Raccordement en technique six fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Raccordement en technique quatre fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Raccourcissement de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Rallonge de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Branchement en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Protection CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Z6FD1 et Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 et Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Caractéristiques techniques pour toutes les versions . . . . . . . . . . . . 22
8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Palier oscillant ZPL, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2 Anneau à rotule ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Les capteurs de la série Z6... ne doivent être utilisés que
pour des applications de pesage dans le cadre des
limites d'utilisation spécifiées dans les caractéristiques
techniques. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
Toute personne chargée de l'installation, de la mise en
service ou de l'exploitation du capteur doit impérati
vement avoir lu et compris le manuel d'emploi et
notamment les informations relatives à la sécurité.
Pour garantir un fonctionnement du capteur en toute
sécurité, celui-ci doit uniquement être utilisé par du
personnel qualifié conformément aux instructions du
manuel d'emploi. De plus, il convient, pour chaque cas
particulier, de respecter les règlements et consignes de
sécurité correspondants. Ceci s'applique également à
l'utilisation des accessoires.
Le capteur n'est pas destiné à être mis en œuvre comme
élément de sécurité. Reportez-vous à ce sujet au parag
raphe “Mesures de sécurité supplémentaires“. Afin de
garantir un fonctionnement parfait et en toute sécurité, il
convient de veiller à un transport, un stockage, une
installation et un montage appropriés et d'assurer un
maniement scrupuleux.
Conditions de fonctionnement
Respecter notamment les valeurs maximales
admissibles indiquées dans les caractéristiques
techniques pour :
- la charge limite,
- la charge limite pour l'excentricité maxi.,
Option antidéflagration
Lors de l'installation, il faut tenir compte des directives
d'édification en vigueur.
Les conditions d'installation indiquées dans la décla
ration de conformité et/ou l'attestation du type doivent
être respectées.
Personnel qualifié
Sont considérées comme personnel qualifié les
personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la
mise en service et l'exploitation du produit, et disposant
des qualifications correspondantes.
En font partie les personnes remplissant au moins une
des trois conditions suivantes :
Elles connaissent les concepts de sécurité de la
technique de mesure et d'automatisation et les maî
trisent en tant que chargés de projet.
Elles sont opérateurs des installations de mesure ou
d'automatisation et ont été formées pour pouvoir utili
ser les installations. Elles savent comment utiliser les
appareils et technologies décrits dans le présent
document.
En tant que personne chargée de la mise en service
ou de la maintenance, elles disposent d'une formation
les autorisant à réparer les installations d'automati
sation. Elles sont en outre autorisées à mettre en
service, mettre à la terre et marquer des circuits
électriques et appareils conformément aux normes de
la technique de sécurité.
2 Marquages utilisés
Marquage CE
Le marquage CE permet au constructeur de garantir que
son produit est conforme aux exigences des directives
européennes correspondantes (la déclaration de
conformité est disponible sur le site Internet de HBM
(www.hbm.com) sous HBMdoc).
Symbole Signification
Ce marquage signale un risque potentiel qui - si les
AVERTISSEMENT dispositions relatives à la sécurité ne sont pas res
pectées - peut avoir pour conséquence de graves
blessures corporelles, voire la mort.
Ce marquage signale une situation qui - si les dispo
Note sitions relatives à la sécurité ne sont pas respectées -
peut avoir pour conséquence des dégâts matériels.
Ce marquage signale que des informations
importantes concernant le produit ou sa manipulation
Important sont fournies.
Mise en valeur Les caractères en italique mettent le texte en valeur
Voir … et signalent des renvois à des chapitres, des illus
trations ou des documents et fichiers externes.
Note
Option antidéflagration
La plage de température ambiante indiquée sur le
capteur ne doit pas être dépassée.
Dépôts
La poussière, l'encrassement et autres corps étrangers
ne doivent pas s'accumuler sous peine de dévier une
partie de la force de mesure sur le boîtier et ainsi de
fausser la valeur de mesure (shunt).
4 Montage mécanique
AVERTISSEMENT
En cas de surcharge du capteur, ce dernier risque de se
briser. Cela peut être dangereux pour les opérateurs de
l'installation dans laquelle le capteur est monté.
Prendre des mesures de protection appropriées pour
éviter toute surcharge ou pour se protéger des risques
qui pourraient en découler.
Note
Les pesons sont des éléments sensibles de précision et
doivent donc être maniés avec précaution. Les chocs et
les chutes risquent de provoquer un endommagement
irréversible du capteur. Veiller à ce que le capteur ne
puisse pas être surchargé lors du montage également.
Important
La charge ne doit pas être appliquée du côté du rac
cordement du câble afin d'éviter tout shunt de force.
5 Raccordement électrique
Pour traiter les signaux de mesure, il est possible de
raccorder :
des amplificateurs à fréquence porteuse,
des amplificateurs à courant continu,
convenant aux systèmes de mesure à jauges
d'extensométrie.
Les pesons sont livrés en technique six fils.
Important
Le TKc indiqué dans les caractéristiques techniques du
capteur n'est donc pas valable, lors d'un raccordement
en technique quatre fils, pour la combinaison câble/cap
teur. Dans ce cadre, la partie du câble doit être ajoutée à
cela.
Important
Lorsque les pesons sont branchés en parallèle, il n'est
plus possible de détecter la surcharge d'un peson indivi
duel au moyen du signal de sortie.
Informations de base
Les champs électriques et magnétiques provoquent
souvent le couplage de tensions parasites dans le circuit
de mesure. Pour une mesure fiable, le système doit
pouvoir transmettre sans parasitage des écarts de
signaux inférieurs à 1μV du capteur à l'électronique
d'exploitation.
Points à observer
Utiliser uniquement des câbles de mesure blindés de
faible capacité (les câbles HBM satisfont à ces
conditions).
Ne pas poser les câbles de mesure en parallèle avec
des lignes de puissance et de contrôle. Si cela n'est
pas possible, protéger le câble de mesure, parex. à
l'aide de tubes d'acier blindés.
Éviter les champs de dispersion des transformateurs,
moteurs et vannes.
Raccorder le blindage du câble de liaison en nappe au
boîtier blindé de l'électronique. En cas d'utilisation de
plusieurs pesons, raccorder les blindages en nappe
Important
Pour les applications en atmosphère explosible, il faut
impérativement avoir une liaison équipotentielle.
Emballages
L'emballage d'origine HBM se compose de matériaux
recyclables et peut donc être recyclé. Conserver
toutefois l'emballage au moins durant la période de
garantie.
Pour des raisons écologiques, il est préférable de ne pas
nous renvoyer les emballages vides.
7 Caractéristiques techniques
8 Dimensions
123
45
82 10
18 Direction de mesure
∅42
20
20
21
Vue de dessous
A
B
9,9
∅27
Charge nom. A B
5kg … 500kg 8,2 8,2
500 kg 10,5 11,1
8.2 Z6…/1t
210
70
40 133±0,1 22±0,1
Direction
de mesure
∅60
∅58
40
25
44
Vue de dessous
34 11,1+0,1
∅38‐0,1
15
13
84
9 Accessoires
∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (pour charge
H nom. 500kg et 1t)
Emax ZPL jC D H M jO T E
+0,6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0,2 45 89 M8 30 6,5 17
‐0,8
∅K
s.p.
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G
H B
W D
Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12,5
500 kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
Direction de mesure
Profondeur : 15mm F1
G1
H
M1 D
E1
E2
M1
D
H
G2
F2
b
Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1,1 123 16 30 30 65
Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30
P
R
Position de montage correcte du palier élastomère
Direction de mesure
B
C
D
E
Z6/200kg/ZEL
Direction de mesure
A
C
LD
E
F
Z6/1t/ZEL
Direction de mesure
A
C
D
Z6/1t/ZEL
L
E
H
F
Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1,3 18,5 M8 s.p.
17
500 kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - s.p.
105-2,2 27
1t Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - s.p.
117
‐2,2 27
Direction de mesure
∅C
∅U Z6/.../ZK
Coupelle 90°
Pointeau 60°
C E
X
Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8,1‐0,05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0,05 34/36,5
Z6/ZFP/200KG
Réglage en hauteur
Direction de mesure
69 ... 75
Acier
Caoutchouc
∅50
∅60
Z6/ZKP/200KG
M8
Réglage en hauteur
s.p. 13*
77...82
ø25
s.p.* 19
16
ø80
Pos. 1, s.p. 13
Pos. 2, s.p. 17 s.p. = sur plats
Pos. 3, s.p. 17
10
Ø50
Ø60
66
31
15
Vue de dessous
79 82±0,1
100
65
14
155 22,5
200