0% found this document useful (0 votes)
32 views108 pages

Operating Manual Z6 (PDF) Z6XC3 Load Cell Weigth

The document is an operating manual for the Z6 type series transducers by Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH, detailing safety instructions, installation procedures, electrical connections, and specifications. It emphasizes the importance of qualified personnel for installation and operation, compliance with safety regulations, and proper handling to avoid damage. The manual also includes guidelines for environmental protection and waste disposal for non-functional transducers.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
32 views108 pages

Operating Manual Z6 (PDF) Z6XC3 Load Cell Weigth

The document is an operating manual for the Z6 type series transducers by Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH, detailing safety instructions, installation procedures, electrical connections, and specifications. It emphasizes the importance of qualified personnel for installation and operation, compliance with safety regulations, and proper handling to avoid damage. The manual also includes guidelines for environmental protection and waste disposal for non-functional transducers.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 108

Operating Manual | Bedienungsanleitung |

Manuel d'emploi
English Deutsch Français

Z6…
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH
Im Tiefen See 45
D-64239 Darmstadt
Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
info@hbm.com
www.hbm.com

Mat.: 7-2001.5001
DVS: A1027-4.1 HBM: public
12.2016

 Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH.

Subject to modifications.
All product descriptions are for general information only.
They are not to be understood as a guarantee of quality or
durability.

Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner
Form. Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeits­
garantie dar.

Sous réserve de modifications.


Les caractéristiques indiquées ne décrivent nos produits
que sous une forme générale. Elles n'impliquent aucune
garantie de qualité ou de durablilité.
Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français

Z6…
English

1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Markings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Symbols on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 The markings used in this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 Conditions on site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 Mechanical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Important precautions during installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Mounting and load application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Connection in six-wire configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Connection in four-wire configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Shortening the cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Cable extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Parallel connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 EMC protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Waste disposal and environmental protection . . . . . . . . . . . . . . 17

7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Z6FD1 and Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 and Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Specifications for all versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

9 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.1 ZPL pendulum bearing, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.2 Knuckle eye ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

2 A1027-4.1 HBM: public Z6…


9.3 Force feedback ZRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.4 Rubber-metal bearing ZEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.5 Cone, conical pan ZK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.6 Oscillating loading foot ZFP and ZKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.7 Oscillating loading foot PCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.8 Mounting base / mounting kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Z6… A1027-4.1 HBM: public 3


Safety instructions

1 Safety instructions
Appropriate use
Transducers of the Z6... type series are designed solely
for technical weighing applications within the application
limits detailed in the specifications. Any other use is not
appropriate.
Any person instructed to carry out installation, commis­
sioning or operation of the transducer must have read
and understood the Operating Manual and in particular
the technical safety instructions.
In the interests of safety, the transducer should only be
operated by qualified personnel and as described in the
Operating Manual. It is also essential to comply with the
legal and safety requirements for the application con­
cerned during use. The same applies to the use of
accessories.
The transducer is not intended for use as a safety com­
ponent. Please also refer to the section: "Additional
safety precautions". Proper and safe operation requires
proper transportation, correct storage, siting and mount­
ing, and careful operation.

Operating conditions
 Please observe the permissible maximum values
stated in the specifications for:
- Limit load
- Limit load at max. eccentricity
- Limit lateral loading
- Breaking loads
- Temperature limits

4 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Safety instructions

- Limits of electrical loading capacity


 Note, that when several transducers are installed in a
scale, there is not always an even distribution of load
on the individual transducers.
 The transducers can be used as machine elements.
When used in this manner, it must be noted that, to
favor greater sensitivity, the transducer is not
designed with the safety factors usual in mechanical
engineering.
 The transducer must not be modified from the design
or safety engineering point of view except with our
express agreement.
 The transducer is maintenance-free.
 In accordance with national and local environmental
protection and material recovery and recycling regula­
tions, old transducers that can no longer be used
must be disposed of separately and not with normal
household garbage, see Chapter 6, Page 17.

Explosion protection version option


 Comply with the relevant code of practice during
installation.
 Comply with the installation conditions cited in the
Certificate of Conformity and/or the Type Certificate.

Qualified personnel
Qualified persons means persons entrusted with the
installation, fitting, commissioning and operation of the
product who possess the appropriate qualifications for
their function.
This includes people who meet at least one of the three
following requirements:

Z6… A1027-4.1 HBM: public 5


Safety instructions

 Knowledge of the safety concepts of measurement


and automation technology is a requirement and as
project personnel, they must be familiar with these
concepts.
 As measurement or automation plant operating per­
sonnel, they have been instructed how to handle the
machinery. They are familiar with the operation of the
equipment and technologies described in this docu­
mentation.
 As commissioning engineers or service engineers,
they have successfully completed the training to qual­
ify them to repair the automation systems. They are
also authorized to activate, ground and label circuits
and equipment in accordance with safety engineering
standards.

Additional safety precautions


Additional safety precautions to meet the requirements of
the relevant national and local accident prevention regu­
lations must be taken in plants where malfunctions could
cause major damage, loss of data or even personal
injury.
The scope of supply and performance of the transducer
covers only a small area of measurement technology.
Before starting up the transducer in a system, a project
planning and risk analysis must first be implemented,
taking into account all the safety aspects of measure­
ment and automation technology so that residual risks
are minimized. This particularly concerns personal and
machine protection. The transducers function passively
and cannot implement any (safety-relevant) cutoffs. In
the event of a fault, the relevant precautions must estab­
lish safe operating conditions.

6 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Safety instructions

General dangers of failing to follow the safety


instructions
The transducer corresponds to the state of the art and is
failsafe. The transducer may give rise to residual dangers
if it is inappropriately installed or operated.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 7


Markings used

2 Markings used

2.1 Symbols on the device

CE certification
The CE mark enables the manufacturer to guarantee that
the product complies with the requirements of the rele­
vant EC directives (the Declaration of Conformity can be
found on the HBM website (www.hbm.com) under
HBMdoc).

2.2 The markings used in this document

Important instructions for your safety are specifically


identified. It is essential to follow these instructions in
order to prevent accidents and damage to property.

Symbol Significance
This marking warns of a potentially dangerous situ­
WARNING ation in which failure to comply with safety require­
ments can result in death or serious physical injury.
This marking draws your attention to a situation in
Note which failure to comply with safety requirements
could lead to damage to property.
This marking draws your attention to important in­
formation about the product or about handling the
Important product.
Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and
See … identify references to sections, diagrams, or external
documents and files.

8 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Conditions on site

3 Conditions on site
Series Z6... load cells are hermetically encapsulated and
are therefore not at all sensitive to the influence of mois­
ture and humidity. The transducers achieve protection
class IP68 (test conditions: 100 hours under 1 m water
column) as per DIN EN60529. Nevertheless, the load
cells must be protected against constant humidity and
moisture.

Protection against corrosion


The load cell must be protected against chemicals that
could attack the transducer body steel, or the cable.

Notice

Acids and all substances that release ions also attack


stainless steels and their welded seams.
Should there be any corrosion, this could cause the
transducer to fail. If this is the case, you must provide
appropriate means of protection.

Explosion protection version option


The ambient temperature range specified on the trans­
ducer must not be exceeded.

Deposits
Dust, dirt and other foreign matter must not be allowed to
accumulate sufficiently to divert some of the measuring
force onto the housing, thus invalidating the measured
value (force shunt).

Z6… A1027-4.1 HBM: public 9


Mechanical installation

4 Mechanical installation

4.1 Important precautions during


installation

 Handle the transducer with care.


 The bellows material is very thin and can therefore be
easily damaged.
 Welding currents must not be allowed to flow over the
transducer. If there is a risk that this might happen,
you must provide a suitable low-ohm connection to
electrically bypass the transducer. HBM, for example,
provides the highly flexible EEK ground cable, which
can be screwed on above and below the transducer.
 Make sure that the transducer cannot be overloaded.

WARNING
There is a danger of the transducer breaking if it is over­
loaded. This can cause danger for the operating person­
nel of the system in which the transducer is installed.
Implement appropriate safety measures to avoid over­
loads or to protect against the resulting dangers.

10 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Mechanical installation

Notice
Load cells are precision measuring elements and need to
be handled carefully. Dropping or knocking the trans­
ducer may cause permanent damage. Make sure that the
transducer cannot be overloaded, including while it is
being mounted.

4.2 Mounting and load application

Attach the load cells at the mounting holes and apply


load to the other end. The screws and tightening torques
to be used are given in the following table:

Maximum Thread Min. property class Tightening torque 1)


capacities
5 - 200 kg M8 10.9 34 N⋅m
500 kg M10 12.9 76 N⋅m
1t M12 10.9 115 N⋅m
1) Recommended value for the specified property class. Please comply with the screw
manufacturer's instructions with regard to screw dimensions.

Important
Load must not be applied to the side where the cable
connection is located, as this would cause a force shunt.

The load must act as accurately as possible in the direc­


tion of measurement. Torsional moments, eccentric loads
and lateral or side forces cause measurement errors and
can permanently damage the load cell. Catch such inter­
ference effects, e.g. using lateral stay bars or guide

Z6… A1027-4.1 HBM: public 11


Mechanical installation

rollers, but ensure that these elements do not absorb any


load or force components in the direction of measure­
ment (force shunt which will in turn lead to measurement
errors).
To minimize error effects from load application, HBM
offers different load application elements, according to
the mounting conditions:
 Pendulum bearing ZPL
 Knuckle eyes ZGWR
 Force feedback ZRR (for maximum capacities
5kg … 200kg)
 Rubber-metal bearing ZEL
 Cone/conical pan ZK
 Oscillating loading foot PCX (for maximum capacities
5kg … 500kg)
 Oscillating loading foot ZFP (for maximum capacities
5kg … 200kg)
 Oscillating loading foot ZKP (for maximum capacities
5kg … 200kg)
 Mounting base / mounting kit ZPU
Z6/ZPU/200KG (for maximum capacities
5kg … 200kg)
Z6/ZPU/500KG (for maximum capacity 500 kg)

12 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Electrical connection

5 Electrical connection
The following can be connected for measurement signal
conditioning:
 carrier-frequency amplifiers
 DC amplifiers
designed for strain gauge measurement systems.
The load cells are delivered with a six-wire configuration.

5.1 Connection in six-wire configuration

gray Sense lead (-)


black Excitation voltage (-)

white Measurement signal (+)

blue Excitation voltage (+)


green Sense lead (+)

red Measurement signal (-)


Shielding/drain wire,
connected to housing

Fig. 5.1 Pin Assignment

With this connector pin assignment, the output voltage at


the measuring amplifier is positive when the transducer is
loaded.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 13


Electrical connection

5.2 Connection in four-wire configuration

When transducers in a six-wire configuration are con­


nected to amplifiers in a four-wire configuration, the
sense leads of the transducer must be connected to the
corresponding excitation voltage leads: Marking (+) with
(+) and marking (-) with (-), see Fig. 5.1. This measure
also reduces the cable resistance of the excitation volt­
age leads. However, there will be a voltage loss on the
supply leads due to the cable resistance that is still
present and not compensated for by the six-wire configu­
ration. A large part of this loss can be eliminated by a
calibration, however, the temperature-dependent part
remains.

Important
The TCs value given in the specifications for the trans­
ducer therefore does not apply for the cable and trans­
ducer combination when connection is in a four-wire con­
figuration, where the cable percentage must be added.

The following deviations occur in the case of an uncut


cable (3 m):
 Sensitivity approx. -0.2%
 TCS approx. -0.01% per 10 K.

5.3 Shortening the cable

If the transducer is connected to an amplifier in a six-wire


configuration, the transducer cable can be shortened as
required, without adversely affecting the measurement
accuracy.

14 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Electrical connection

5.4 Cable extension

Only use shielded, low-capacitance measurement cables


for extending. Ensure that connection is perfect, with a
low contact resistance.
The cable of a six-wire transducer can be extended with
a cable of the same type.
Cable types recommended by HBM:
 KAB7.5/00‐2/2/2 (by the meter, Order No.
4‐3301.0071 for gray or 4‐3301.0082 for blue version)
 CABA1 (cable roll, Order No. CABA1/20 = 20 m or
CABA1/100 = 100m long)

5.5 Parallel connection

Only load cells with an aligned output (nominal (rated)


sensitivity and output resistance) are suitable for parallel
connection. The load cells can be wired in parallel by
joining the load cell cable core ends of the same color.
The type VKK terminal boxes or the VKK2R-8 Ex version
for potentially explosive areas are available in the HBM
product line for this purpose. The output signal is then
the average of the individual output signals.

Important
Overloading in an individual load cell cannot then be
detected from the output signal after load cells have been
connected in parallel.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 15


Electrical connection

5.6 EMC protection

Background information
Electrical and magnetic fields often induce interference
voltages in the measuring circuit. For reliable measure­
ments, signal differences of less than 1μV must be trans­
mitted without interference from the transducer to the
evaluation electronics.

Planning of the shielding concept


Due to the numerous application options and the different
local constraints, we can only provide you with informa­
tion for correct connection. The shielding concept suit­
able for your application must be planned locally by an
appropriate specialist.
The load cells with shielded, round cables are EMC-
tested in accordance with EC directives and identified by
CE certification.

Points to be observed
 Use shielded, low-capacitance measurement cables
only (HBM cables fulfill both conditions).
 Do not route the measurement cables parallel to
power lines and control circuits. If this is not possible,
protect the measurement cable with e.g. steel con­
duit.
 Avoid stray fields from transformers, motors and con­
tact switches.
 Connect the shield of the connection cable exten­
sively on the shielding electronics housing. When
using several load cells, connect the shield exten­
sively to the junction box (combination of transducer
signals, e.g. type VKK2 from HBM). From there, con­

16 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Waste disposal and environmental protection

nect the measurement cable for the electronics exten­


sively to the junction box and extensively to the
shielding electronics housing.
 The shield of the connection cable must not be used
for discharging potential differences within the system.
You must therefore lay sufficiently dimensioned
potential equalization lines to compensate for possible
potential differences.

Important
Potential equalization is specified for applications in
potentially explosive atmospheres.

6 Waste disposal and environmental protection

The correct disposal of old equipment prevents ecologi­


cal damage and health hazards.
As waste disposal regulations may differ from country to
country, we ask that you contact your supplier to deter­
mine what type of disposal or recycling is legally applica­
ble in your country.

Packaging
The original HBM packaging is made from recyclable
material and can be sent for recycling. Store the packag­
ing for at least the duration of the warranty.
For ecological reasons, empty packaging should not be
returned to us.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 17


Specifications

7 Specifications

7.1 Z6FD1 and Z6FC3

Type Z6FD1 Z6FC3


Accuracy class 1) D1 C3
Number of load cell
nLC 1000 3000
verification intervals
5; 10; 20; 30; 10; 20; 30; 50;
Maximum capacity Emax kg 50; 100; 200; 100; 200; 500;
500; 1000 1000
Minimum load cell % of 0.0090
vmin 0.0360
verification interval Emax 0.0083 (for 30 kg)
Temperature coefficient of % of ±0.0126
TC0 ±0.0500
zero signal per 10K Cn ±0.0116 (for 30 kg)
Nominal (rated) sensitivity Cn mV/V 2.0
Sensitivity tolerance % +1; -0.1 ±0.05 2)
Temperature coefficient of
TCS ±0.0500 0.0080
the sensitivity 3) per 10 K
Linearity deviation 3) dlin % of ±0.0500 ±0.0180
Relative reversibility error Cn ±0.0170
3) dhy ±0.0500

Load creep in 30 minutes dDR ±0.0490 ±0.0166


Input resistance RLC 350 … 480
Ω
Output resistance R0 356 ±0.2 356 ±0.12
Reference excitation
Uref 5
voltage
V
Nominal (rated) range of
BU 0.5 … 12
the excitation voltage
Insulation resistance at
Ris GΩ >5
100 VDC

18 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Specifications

Type Z6FD1 Z6FC3


Nominal temperature range BT -10 … +40
Operating temperature
Btu °C -30 … +70
range
Storage temperature range Btl -50 … +85
Limit load EL % of 150
Breaking load Ed Emax w300
Cable length, six-wire
m 3
configuration
Degree of protection per DIN IP68 (test conditions 1 m water column /
EN60529 (IEC529) 100h);
Material:
Measuring body Stainless steel 4)
Bellows Stainless steel 4)
Cable inlet gland Stainless steel / Viton®
Cable sheath PVC
1) As per OIML R60, with PLC = 0.7.
2) For Z6FC3/10kg: v"0.1%.
3) The values for non-linearity (dlin), relative reversibility error (dhy) and temperature coefficient of
sensitivity (TCS) are recommended values. The sum of these values is within the cumulated error
limit laid down by OIML R60.
4) As per EN 10088-1.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 19


Specifications

7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 and Z6FC6

Type Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Accuracy class 1) C3/MI7.5 C4 C6
Number of load cell verifica­ 6000
nLC 3000 4000
tion intervals
20; 30; 20; 30;
50; 100;
Maximum capacity Emax kg 50; 100; 50; 100;
200
200; 500 200
Minimum load cell verifica­ % of
vmin 0.0066
tion interval Emax
Temperature coefficient of % of
TC0 "0.0093
zero signal per 10K Cn
Nominal (rated) sensitivity Cn mV/V 2.0
Temperature coefficient of
TCS "0.0080 "0.0070 "0.0040
the sensitivity 2) per 10 K
Non-linearity 2) dlin % of "0.0180 "0.0150 "0.0110
Cn
Relative reversibility error 2) dhy "0.0066 "0.0130 "0.0080
Load creep in 30 minutes "0.0098 "0.0125 "0.0083
Minimum dead load output 0.5 Emax/
return
MDLOR
7500
— —
Input resistance RLC 350 … 480
Ω
Output resistance R0 356 "0.12
Reference excitation voltage Uref 5
Nominal (rated) range of the V
BU 0.5 … 12
excitation voltage
Insulation resistance at
Ris GΩ >5
100 VDC
Nominal temperature range BT -10 … +40
Operating temperature
Btu °C -30 … +70
range
Storage temperature range Btl -50 … +85

20 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Specifications

Type Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Limit load EL % of 150
Breaking load Ed Emax > 300
Cable length, six-wire con­
m 3
figuration
Degree of protection per DIN EN60529 IP68 (test conditions 1 m water column /
(IEC529) 100h);
Material:
Measuring body Stainless steel 4)
Bellows Stainless steel 4)
Cable inlet gland Stainless steel / Viton®
Cable sheath PVC
1) As per OIML R60, with PLC = 0.7.
2) For Z6FC3/10kg: v"0.1%.
3) The values for non-linearity (dlin), relative reversibility error (dhy) and temperature coefficient of
sensitivity (TCS) are recommended values. The sum of these values is within the cumulated error
limit laid down by OIML R60.
4) As per EN 10088-1.

7.3 Specifications for all versions

Maximum
kg 5 10 20 30 50 100 200 500 1000
capacity
Relative
permissible % of
Fsrel 100 70 100
vibrational Emax
stress
Nominal
(rated) dis­
snom mm 0.24 0.3 0.29 0.28 0.27 0.31 0.39 0.6 0.55
placement,
approx.
Weight,
G kg 0.5 2.3
approx.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 21


Dimensions

8 Dimensions

8.1 Z6…/5kg 0 500kg

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

123

45
82 10
18 Measurement direction
∅42

20
20

21

View from below


A
B
9.9

∅27

Max. capacity A B
5kg … 500kg 8.2 8.2
500 kg 10.5 11.1

22 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Dimensions

8.2 Z6…/1t

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

210
70
40 133±0.1 22±0.1
Measurement
direction
∅60

∅58
40

25
44

View from below

34 11.1+0.1
∅38‐0.1
15

13

84

Z6… A1027-4.1 HBM: public 23


Accessories

9 Accessories

9.1 ZPL pendulum bearing,


Emax = 5kg 0 1t

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)


∅C
M Measurement direction
T
E F

∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (for 500 kg
H and 1t maximum capacity)

2 dust protection rings included in


ZPL scope of delivery
Fastening screw included in
ZPL scope of delivery

Emax ZPL jC D H M jO T E

5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 20‐0.2 45 89


+0.6
M8 30 6.5 17
‐0.8

+0.6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0.2 45 89 M8 30 6.5 17
‐0.8

1t Z17/2T/ZPL 30‐0.1 60 126.5 M10 46 8 22

Emax ZPL F jU FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 9 20D10 2.8 3.5
500kg Z6/1T/ZPL 9 20D10 2.8 3.5
1t Z6/1T/ZPL 14 30D10 2 7.5
1) FR: Force feedback in N with 1mm lateral displacement
2) smax: Maximum permissible lateral displacement with maximum capacity

24 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessories

9.2 Knuckle eye ZGWR

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

Screw and washer are included in


the scope of delivery

∅K
AF
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G

H B
W D

Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12.5
500kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10.5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10.5 15

Emax ZGWR jK L M SW W Z
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 5 M8 14 12 46
500kg Z6/1T/ZGWR 19 6.5 M10 17 14 53
1t Z6/1T/ZGWR 19 6.5 M10 17 14 55.5

Z6… A1027-4.1 HBM: public 25


Accessories

9.3 Force feedback ZRR

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

Measurement direction

Depth: 15mm F1
G1
H

M1 D
E1

E2
M1
D

H
G2
F2
b

Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1.1 123 16 30 30 65

Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30

26 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessories

9.4 Rubber-metal bearing ZEL

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)


M
N

P
R
Correct installation position of the rubber-metal bearing

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 5kg 0 200kg

Measurement direction

B
C
D
E

Z6/200kg/ZEL

Z6… A1027-4.1 HBM: public 27


Accessories

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 500kg

Measurement direction

A
C
LD
E

F
Z6/1t/ZEL

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 1t

Measurement direction

A
C
D

Z6/1t/ZEL
L
E

H
F

Screws offset by 35°

28 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessories

Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1.3 18.5 M8 AF17
500kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2.1 26 - AF27
105-2.2

1t Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2.1 26 - AF27


117
‐2.2

Emax ZEL K L M N P R FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 19 - - - - - 163 3
500kg Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4.5
1t Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4.5
1) FR: Force feedback in N with 1mm lateral displacement
2) smax: Maximum permissible lateral displacement with maximum capacity

Z6… A1027-4.1 HBM: public 29


Accessories

9.5 Cone, conical pan ZK

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 5kg 0 1t

Measurement direction

∅C
∅U Z6/.../ZK
Conical pan 90°
Cone 60°
C E
X

Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8.1‐0.05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0.05 34/36.5

30 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessories

9.6 Oscillating loading foot ZFP and ZKP

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 200kg

Z6/ZFP/200KG
Height adjustment

Measurement
direction
69 ... 75

Steel
Rubber

∅50
∅60

Z6/ZKP/200KG
M8
Height adjustment

SW13*
77...82

ø25 Measurement
64...69

ø25 direction

AF*19
16

ø80

* Tightening torque 30N⋅m

Z6… A1027-4.1 HBM: public 31


Accessories

9.7 Oscillating loading foot PCX

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches) for Emax 5kg 0 500kg

1 set comprising 4 pieces Z6/PCX/500kg


64 ... 70
69 ... 75

Pos. 1, AF13
Pos. 2, AF17 AF = Across Flats
Pos. 3, AF17
10

Ø50
Ø60

32 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessories

9.8 Mounting base / mounting kit

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)


for Emax 5 kg (Z6/ZPU/200KG) ... 500 kg (Z6/ZPU/500KG)
Load application via:
Z6/...KG/ZPL; Z6/...KG/ZEL ; Z6/...KG/ZK
Tightening torque MA:
23 N⋅m at 200 kg;
45N⋅m at 500 kg

66
31
15
View from below

79 82±0.1
100
65

14

155 22.5
200

Z6… A1027-4.1 HBM: public 33


Accessories

Setting the gap width of the overload stop


The screw length of the overload stop is designed for the
use of a ZEL or ZPL. With an optimal gap width, suffi­
cient screw-in depth into the base plate (u10 mm) is
ensured. Depending on the load application parts used,
you may need to select different screw lengths, e.g. for
Z6/...KG/ZK M10x35 (DIN931).
► Set the gap width of the overload stop using a feeler
gage.
► Fix the height setting by locking the screw with the
supplied nut.

Maximum capacity Gap A1) (overload stop) in mm Limit load


in kg
50 [0.35 200kg
100 [0.40 400kg
200 [0.50 800kg
500 [0.85 2.5t
1) The gap width of the overload stop may vary dependent on the installation situation. Check the
function of the overload stop after installation and before commissioning. A gap width of 0.05mm
should be present for a load cell loaded with the maximum capacity.

34 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français

Z6…
Deutsch

1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Auf dem Gerät angebrachte Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . 8

3 Bedingungen am Einbauort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 Mechanischer Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Wichtige Vorkehrungen beim Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Montage und Lasteinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Anschluss in Sechsleiter‐Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Anschluss in Vierleiter‐Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Kabelkürzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Kabelverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Parallelschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 EMV‐Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Entsorgung und Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Z6FD1 und Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 und Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Technische Daten für alle Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

8 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

9 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 ZPL-Pendellager, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2 Gelenköse ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2 A1027-4.1 HBM: public Z6…


9.3 Kraftrückführung ZRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.4 Gummi-Metall-Lager ZEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.5 Kegelspitze, Kegelpfanne ZK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.6 Pendel-Lastfuß ZFP und ZKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.7 Pendel-Lastfuß PCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.8 Grundplatte / Montagesatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Z6… A1027-4.1 HBM: public 3


Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Aufnehmer der Typenreihe Z6... dürfen ausschließ­
lich für wägetechnische Anwendungen im Rahmen der
durch die technischen Daten spezifizierten Einsatzgren­
zen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht
bestimmungsgemäß.
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme oder
Betrieb des Aufnehmers beauftragt ist, muss die
Bedienungsanleitung und insbesondere die sicherheits­
technischen Hinweise gelesen und verstanden haben.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf der
Aufnehmer nur von qualifiziertem Personal und nach den
Angaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden.
Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen
Anwendungsfall erforderlichen Rechts‐ und Sicherheits­
vorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei
der Verwendung von Zubehör.
Der Aufnehmer ist nicht zum Einsatz als Sicherheits­
komponente bestimmt. Bitte beachten Sie hierzu den
Abschnitt „Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen“. Der
einwandfreie und sichere Betrieb setzt sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und
Montage sowie sorgfältige Bedienung voraus.

Betriebsbedingungen
 Beachten Sie insbesondere die in den technischen
Daten angegebenen maximal zulässigen Werte für:
- Grenzlast
- Grenzlast bei max. Exzentrizität
- Grenzquerbelastung

4 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Sicherheitshinweise

- Bruchlasten
- Temperaturgrenzen
- Grenzen der elektrischen Belastbarkeit
 Beachten Sie, dass beim Einbau mehrerer Aufnehmer
in eine Waage die Lastverteilung auf die einzelnen
Aufnehmer nicht immer gleichmäßig ist.
 Die Aufnehmer können als Maschinenelemente einge­
setzt werden. Beachten Sie bei dieser Verwendung,
dass die Aufnehmer zu Gunsten einer hohen Mess­
empfindlichkeit nicht mit den im Maschinenbau übli­
chen Sicherheitsfaktoren konstruiert wurden.
 Der Aufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zu­
stimmung weder konstruktiv noch sicherheitstech­
nisch verändert werden.
 Der Aufnehmer ist wartungsfrei.
 Nicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß
den nationalen und örtlichen Vorschriften für Umwelt­
schutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt von regu­
lärem Hausmüll zu entsorgen, siehe Kapitel 6,
Seite 18.

Option Explosionsschutzausführung
 Beachten Sie bei der Installation die einschlägigen
Errichtungsbestimmungen.
 Die Installationsbedingungen, die in der Konformitäts­
bescheinigung und/oder Baumusterbescheinigung
aufgeführt sind, müssen eingehalten werden.

Qualifiziertes Personal
Qualifizierte Personen sind Personen, die mit Aufstel­
lung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produk­

Z6… A1027-4.1 HBM: public 5


Sicherheitshinweise

tes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entspre­


chende Qualifikationen verfügen.
Dazu zählen Personen, die mindestens eine der drei fol­
genden Voraussetzungen erfüllen:
 Ihnen sind die Sicherheitskonzepte der Mess‐ und
Automatisierungstechnik bekannt und sie sind als
Projektpersonal damit vertraut.
 Sie sind Bedienpersonal der Mess‐ oder Automatisie­
rungsanlagen und sind im Umgang mit den Anlagen
unterwiesen. Sie sind mit der Bedienung der in dieser
Dokumentation beschriebenen Geräte und Technolo­
gien vertraut.
 Sie sind Inbetriebnehmer oder für den Service einge­
setzt und haben eine Ausbildung absolviert, die sie
zur Reparatur der Automatisierungsanlagen befähigt.
Außerdem haben sie die Berechtigung, Stromkreise
und Geräte gemäß den Normen der Sicherheitstech­
nik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeich­
nen.

Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen
Bei Anlagen, die aufgrund einer Fehlfunktion größere
Schäden, Datenverlust oder sogar Personenschäden
verursachen können, müssen zusätzliche Sicherheitsvor­
kehrungen getroffen werden, die den Anforderungen der
entsprechenden nationalen und örtlichen Unfallverhü­
tungsvorschriften genügen.
Der Leistungs‐ und Lieferumfang des Aufnehmers deckt
nur einen Teilbereich der Messtechnik ab. Vor der Inbe­
triebnahme des Aufnehmers in einer Anlage ist daher
eine Projektierung und Risikoanalyse vorzunehmen, die
alle Sicherheitsaspekte der Mess‐ und Automatisierungs­
technik berücksichtigt, so dass Restgefahren minimiert
werden. Insbesonders betrifft dies den Personen‐ und

6 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Sicherheitshinweise

Anlagenschutz. Die Aufnehmer arbeiten passiv und


können keine (sicherheitsrelevanten) Abschaltungen vor­
nehmen. Im Fehlerfall müssen entsprechende Vorkeh­
rungen einen sicheren Betriebszustand herstellen.

Allgemeine Gefahren bei Nichtbeachten der


Sicherheitshinweise
Der Aufnehmer entspricht dem Stand der Technik und ist
betriebssicher. Von dem Aufnehmer können Restgefah­
ren ausgehen, wenn er unsachgemäß eingesetzt oder
bedient wird.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 7


Verwendete Kennzeichnungen

2 Verwendete Kennzeichnungen

2.1 Auf dem Gerät angebrachte Symbole

CE-Kennzeichnung
Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass
sein Produkt den Anforderungen der relevanten
EG‐Richtlinien entspricht (die Konformitätserklärung
finden Sie auf der Website von HBM (www.hbm.com)
unter HBMdoc).

2.2 In dieser Anleitung verwendete


Kennzeichnungen

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge­


kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Sachschäden zu vermeiden.

Symbol Bedeutung
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
WARNUNG gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits­
bestimmungen nicht beachtet werden – Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine Situation hin,
Hinweis die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht
beachtet werden – Sachschäden zur Folge haben
kann.
Diese Kennzeichnung weist auf wichtige Informa­
tionen zum Produkt oder zur Handhabung des Pro­
Wichtig duktes hin.
Hervorhebung Kursive Schrift kennzeichnet Hervorhebungen im
Siehe … Text und kennzeichnet Verweise auf Kapitel, Bilder
oder externe Dokumente und Dateien.

8 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Bedingungen am Einbauort

3 Bedingungen am Einbauort
Die Wägezellen der Serie Z6... sind hermetisch gekap­
selt und deshalb sehr unempfindlich gegen Feuchteein­
wirkung. Die Aufnehmer erreichen die Schutzklasse IP68
(Prüfbedingungen: 100 Stunden unter 1m Wassersäule)
nach DIN EN60529. Trotzdem sollten die Wägezellen
gegen dauerhafte Feuchteeinwirkung geschützt werden.

Korrosionsschutz
Die Wägezelle muss gegen Chemikalien geschützt
werden, die den Stahl des Aufnehmerkörpers oder das
Kabel angreifen.

Hinweis

Säuren und alle Stoffe, die Ionen freisetzen, greifen auch


nichtrostende Stähle und deren Schweißnähte an.
Die dadurch auftretende Korrosion kann zum Ausfall des
Aufnehmers führen. Sehen Sie in diesem Fall entspre­
chende Schutzmaßnahmen vor.

Option Explosionsschutzausführung
Der auf dem Aufnehmer angegebene Umgebungstempe­
raturbereich darf nicht überschritten werden.

Ablagerungen
Staub, Schmutz und andere Fremdkörper dürfen sich
nicht so ansammeln, dass sie einen Teil der Messkraft
auf das Gehäuse umleiten und dadurch den Messwert
verfälschen (Kraftnebenschluss).

Z6… A1027-4.1 HBM: public 9


Mechanischer Einbau

4 Mechanischer Einbau

4.1 Wichtige Vorkehrungen beim Einbau

 Behandeln Sie den Aufnehmer schonend.


 Der Faltenbalg ist sehr dünnwandig und kann daher
leicht beschädigt werden.
 Es dürfen keine Schweißströme über den Aufnehmer
fließen. Sollte diese Gefahr bestehen, so müssen Sie
den Aufnehmer mit einer geeigneten niederohmigen
Verbindung elektrisch überbrücken. Hierzu bietet z.B.
HBM das hochflexible Erdungskabel EEK an, das
oberhalb und unterhalb des Aufnehmers ange­
schraubt wird.
 Stellen Sie sicher, dass der Aufnehmer nicht
überlastet werden kann.

WARNUNG
Bei einer Überlastung des Aufnehmers besteht die
Gefahr, dass der Aufnehmer bricht. Dadurch können
Gefahren für das Bedienpersonal der Anlage auftreten, in
die der Aufnehmer eingebaut ist.
Treffen Sie geeignete Sicherungsmaßnahmen zur
Vermeidung einer Überlastung oder zur Sicherung gegen
sich daraus ergebende Gefahren.

10 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Mechanischer Einbau

Hinweis
Wägezellen sind Präzisions‐Messelemente und
verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Stöße
oder Stürze können zu permanenten Schäden am Auf­
nehmer führen. Sorgen Sie dafür, dass auch bei der
Montage keine Überlastung des Aufnehmers auftreten
kann.

4.2 Montage und Lasteinleitung

Befestigen Sie die Wägezellen an den Montageboh­


rungen und bringen Sie die Last am anderen Ende auf.
Die folgende Tabelle enthält die zu verwendenden
Schrauben und Anzugsmomente:

Nennlasten Gewinde Min.‐Festigkeitsklasse Anzugsmoment 2)


5...200 kg M8 10.9 34 N⋅m
500 kg M10 12.9 76 N⋅m
1t M12 10.9 115 N⋅m
2) Richtwert für die angegebene Festigkeitsklasse. Zur Auslegung von Schrauben beachten Sie bitte
entsprechende Informationen der Schraubenhersteller.

Wichtig
Die Lasteinleitung darf nicht auf der Seite des Kabelan­
schlusses erfolgen, dies führt zu einem Kraftneben­
schluss.

Die Last muss möglichst genau in Messrichtung wirken.


Torsionsmomente, außermittige Belastungen sowie

Z6… A1027-4.1 HBM: public 11


Mechanischer Einbau

Quer‐ bzw. Seitenkräfte verursachen Messfehler und


können die Wägezelle bleibend schädigen. Fangen Sie
solche Störeinflüsse z.B. durch Querlenker oder Füh­
rungsrollen ab, wobei diese Elemente keinerlei Last bzw.
Kraftkomponenten in Messrichtung aufnehmen dürfen
(Kraftnebenschluss, der wiederum zu Messfehlern führt).
Um Fehlereinflüsse durch die Lasteinleitung zu minimie­
ren, bietet HBM je nach Einbausituation verschiedene
Lasteinleitungen an:
 Pendellager ZPL
 Gelenkösen ZGWR
 Kraftrückführung ZRR (für Nennlasten 5kg … 200kg)
 Gummi‐Metall‐Lager ZEL
 Kegelspitze/‐pfanne ZK
 Pendel‐Lastfuß PCX (für Nennlasten 5kg … 500kg)
 Pendel‐Lastfuß ZFP (für Nennlasten 5kg … 200kg)
 Pendel‐Lastfuß ZKP (für Nennlasten 5kg … 200kg)
 Grundplatte / Montagesatz ZPU
Z6/ZPU/200KG (für Nennlasten 5kg … 200kg)
Z6/ZPU/500KG (für Nennlast 500 kg)

12 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Elektrischer Anschluss

5 Elektrischer Anschluss
Zur Messsignalverarbeitung können angeschlossen wer­
den:
 Trägerfrequenz‐Messverstärker
 Gleichspannungs‐Messverstärker
die für DMS‐Messsysteme ausgelegt sind.
Die Wägezellen werden in Sechsleiter‐Technik aus­
geliefert.

5.1 Anschluss in Sechsleiter‐Technik

grau Fühlerleitung (-)


schwarz Speisespannung (-)

weiß Messsignal (+)

blau Speisespannung (+)


grün Fühlerleitung (+)

rot Messsignal (-)


Schirm / Beilauflitze an Gehäuse

Abb. 5.1 Anschlussbelegung

Bei dieser Steckerbelegung ist bei Belastung des Auf­


nehmers die Ausgangsspannung am Messverstärker
positiv.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 13


Elektrischer Anschluss

5.2 Anschluss in Vierleiter‐Technik

Wenn Sie Aufnehmer, die in Sechsleiter‐Technik ausge­


führt sind, an Verstärker mit Vierleiter‐Technik
anschließen, müssen Sie die Fühlerleitungen der Auf­
nehmer mit den entsprechenden Speisespannungslei­
tungen verbinden: Kennzeichnung (+) mit (+) und Kenn­
zeichnung (-) mit (-), siehe Abb. 5.1. Diese Maßnahme
verkleinert unter anderem den Kabelwiderstand der
Speisespannungsleitungen. Es entsteht jedoch durch
den immer noch vorhandenen und nicht durch die Sechs­
leiter‐Technik kompensierten Kabelwiderstand ein
Spannungsverlust auf den Speiseleitungen. Ein Großteil
dieses Verlustes kann durch eine Kalibrierung eliminiert
werden, es verbleibt jedoch der temperaturabhängige
Anteil.

Wichtig
Der in den technischen Daten für den Aufnehmer
angegebene TKc gilt daher bei Anschluss in Vierlei­
ter‐Technik nicht für die Kombination aus Kabel und Auf­
nehmer, hier kommt der Anteil des Kabels hinzu.

Folgende Abweichungen treten bei ungekürztem Kabel


(3 m) auf:
 Kennwert ca. -0,2%
 TKC ca. -0,01% pro 10 K.

5.3 Kabelkürzung

Bei einem Anschluss des Aufnehmers an Verstärker in


Sechsleiter‐Technik können Sie das Kabel des Auf­

14 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Elektrischer Anschluss

nehmers bei Bedarf kürzen, ohne dass dadurch die


Messgenauigkeit beeinträchtigt wird.

5.4 Kabelverlängerung

Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme Mess­


kabel zur Verlängerung. Achten Sie auf eine einwand­
freie Verbindung mit geringem Übergangswiderstand.
Das Kabel eines Sechsleiter‐Aufnehmers kann mit einem
gleichartigen Kabel verlängert werden.
Empfohlene Kabeltypen von HBM:
 KAB7.5/00‐2/2/2 (Meterware, Best.‐Nr. 4‐3301.0071
für graue oder 4‐3301.0082 für blaue Ausführung)
 CABA1 (Kabelrolle, Best.‐Nr. CABA1/20 = 20 m oder
CABA1/100 = 100m lang)

5.5 Parallelschaltung

Nur Wägezellen mit abgeglichenen Ausgang (Nennkenn­


wert und Ausgangswiderstand) sind zur Parallelschaltung
geeignet. Sie schalten die Wägezellen elektrisch parallel,
indem Sie die gleichfarbigen Aderenden der Wägezellen­
anschlusskabel miteinander verbinden. Dafür stehen die
Klemmenkästen des Typs VKK oder im Ex-Bereich die
Version VKK2R-8 Ex aus dem HBM-Programm zur Ver­
fügung. Das Ausgangssignal ist dann der Mittelwert der
einzelnen Ausgangssignale.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 15


Elektrischer Anschluss

Wichtig
Nach der Parallelschaltung von Wägezellen kann die
Überlastung einer einzelnen Wägezelle nicht mehr am
Ausgangssignal erkannt werden.

5.6 EMV‐Schutz

Hintergrundinformation
Elektrische und magnetische Felder verursachen oft eine
Einkopplung von Störspannungen in den Messkreis. Für
eine zuverlässige Messung müssen jedoch Signalunter­
schiede von weniger als 1μV vom Aufnehmer zur Aus­
werteelektronik störungsfrei übertragen werden können.

Planung des Schirmungskonzepts


Aufgrund der vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und der
unterschiedlichen Randbedingungen vor Ort können wir
Ihnen nur Hinweise für einen sachgerechten Anschluss
geben. Das für Ihre Anwendung passende Schirmungs­
konzept muss vor Ort von einer entsprechenden Fach­
kraft geplant werden.
HBM-Wägezellen mit geschirmtem Rundkabel sind
gemäß EG-Richtlinien EMV-geprüft und mit einer CE-
Zertifizierung gekennzeichnet.

Zu beachtende Punkte
 Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme
Messkabel (HBM‐Kabel erfüllen diese Bedingungen).
 Legen Sie die Messkabel nicht parallel zu Starkstrom‐
und Steuerleitungen. Falls das nicht möglich ist,

16 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Elektrischer Anschluss

schützen Sie das Messkabel, z.B. durch Stahlpanzer­


rohre.
 Meiden Sie Streufelder von Trafos, Motoren und
Schützen.
 Schließen Sie den Schirm des Anschlusskabels flä­
chig am schirmenden Gehäuse der Elektronik an.
Schließen Sie bei der Verwendung von mehreren
Wägezellen die Schirme flächig am Klemmenkasten
(Zusammenführung der Aufnehmersignale, z.B. Typ
VKK2 von HBM) an. Schließen Sie von dort aus das
Messkabel zur Elektronik sowohl flächig am
Klemmenkasten als auch flächig am schirmenden
Gehäuse der Elektronik an.
 Der Schirm der Anschlusskabel darf nicht als
Ableitung von Potenzialunterschieden innerhalb des
Systems dienen. Verlegen Sie deshalb ausreichend
dimensionierte Potenzialausgleichsleitungen, um
mögliche Potenzialunterschiede auszugleichen.

Wichtig
Bei Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen
ist ein Potenzialausgleich vorgeschrieben.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 17


Entsorgung und Umweltschutz

6 Entsorgung und Umweltschutz


Die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten beugt
Umweltschäden und Gesundheitsgefahren vor.
Da die Entsorgungsvorschriften von Land zu Land unter­
schiedlich sind, bitten wir Sie, im Bedarfsfall Ihren Liefe­
ranten anzusprechen, welche Art von Entsorgung oder
Recycling in Ihrem Land vorgeschrieben ist.

Verpackungen
Die Originalverpackung von HBM besteht aus recycle­
barem Material und kann der Wiederverwertung zuge­
führt werden. Bewahren Sie die Verpackung jedoch
mindestens für den Zeitraum der Gewährleistung auf.
Aus ökologischen Gründen sollte auf den Rücktransport
der leeren Verpackungen an uns verzichtet werden.

18 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Technische Daten

7 Technische Daten

7.1 Z6FD1 und Z6FC3

Typ Z6FD1 Z6FC3


Genauigkeitsklasse1) D1 C3
Anzahl der Teilungswerte nLC 1000 3000
5; 10; 20; 30; 10; 20; 30; 50;
Nennlast Emax kg 50; 100; 200; 100; 200; 500;
500; 1000 1000
% v. 0,0090
Mindestteilungswert vmin 0,0360
Emax 0,0083 (für 30 kg)
Temperaturkoeffizient des % v. ±0,0126
TK0 ±0,0500
Nullsignals pro 10K Cn ±0,0116 (für 30 kg)
Nennkennwert Cn mV/V 2,0
Kennwerttoleranz % +1; -0,1 ±0,052)
Temperaturkoeffizient des
TKC ±0,0500 0,0080
Kennwertes3) pro 10K
Linearitätsabweichung3) dlin % v. ±0,0500 ±0,0180
Relative Umkehrspanne3) dhy Cn ±0,0500 ±0,0170
Belastungskriechen über
dDR ±0,0490 ±0,0166
30 Minuten
Eingangswiderstand RLC 350 … 480
Ω
Ausgangswiderstand R0 356 ±0,2 356 ±0,12
Referenzspeisespannung Uref 5
Nennbereich der Speise­ V
BU 0,5 … 12
spannung
Isolationswiderstand bei
Ris GΩ >5
100 VDC

Z6… A1027-4.1 HBM: public 19


Technische Daten

Typ Z6FD1 Z6FC3


Nenntemperaturbereich BT -10 … +40
Gebrauchstemperaturbe­
Btu -30 … +70
reich °C
Lagerungstemperaturbe­
Btl -50 … +85
reich
Grenzlast EL % v. 150
Bruchlast Ed Emax w300
Kabellänge, Sechs­
m 3
leiter‐Technik
Schutzart nach DIN EN60529 IP68 (Prüfbedingungen 1m Wassersäule /
(IEC529) 100h);
Material:
Messkörper nichtrostender Stahl4)
Faltenbalg nichtrostender Stahl4)
Kabeleinführung nichtrostender Stahl / Viton®
Kabelmantel PVC
1) Nach OIML R60 mit PLC = 0,7.
2) Bei Z6FC3/10kg: v"0,1%.
3) Die Werte für Linearitätsabweichung (dlin), Relative Umkehrspanne (dhy) und
Temperaturkoeffizient des Kennwertes (TKC) sind Richtwerte. Die Summe dieser Werte liegt
innerhalb der Summenfehlergrenze nach OIML R60.
4) Nach EN 10088‐1.

20 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Technische Daten

7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 und Z6FC6

Typ Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Genauigkeitsklasse1) C3/MI7.5 C4 C6
Anzahl der Teilungswerte nLC 3000 4000 6000
20; 30; 20; 30;
50; 100;
Nennlast Emax kg 50; 100; 50; 100;
200
200; 500 200
% v.
Mindestteilungswert vmin 0,0066
Emax
Temperaturkoeffizient des % v.
TK0 "0,0093
Nullsignals pro 10K Cn
Nennkennwert Cn mV/V 2,0
Temperaturkoeffizient des
TKC ±0,0080 ±0,0070 ±0,0040
Kennwertes2) pro 10K
Linearitätsabweichung2) dlin % v. ±0,0180 ±0,0150 ±0,0110
Relative Umkehrspanne2) dhy Cn ±0,0066 ±0,0130 ±0,0080
Belastungskriechen über
±0,0098 ±0,0125 ±0,0083
30 Minuten
Mindestvorlastsignalrück­ 0,5 Emax/
MDLOR — —
kehr 7500
Eingangswiderstand RLC 350 … 480
Ω
Ausgangswiderstand R0 356 ±0,12
Referenzspeisespannung Uref 5
Nennbereich der Speise­ V
BU 0,5 … 12
spannung
Isolationswiderstand bei
Ris GΩ >5
100 VDC
Nenntemperaturbereich BT -10 … +40
Gebrauchstemperaturbe­
Btu -30 … +70
reich °C
Lagerungstemperaturbe­
Btl -50 … +85
reich

Z6… A1027-4.1 HBM: public 21


Technische Daten

Typ Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Grenzlast EL % v. 150
Bruchlast Ed Emax > 300
Kabellänge,
m 3
Sechsleiter‐Technik
IP68 (Prüfbedingungen 1m Wassersäule /
Schutzart nach DIN EN60529 (IEC529)
100h);
Material:
Messkörper nichtrostender Stahl4)
Faltenbalg nichtrostender Stahl4)
Kabeleinführung nichtrostender Stahl / Viton®
Kabelmantel PVC
1) Nach OIML R60 mit PLC = 0,7.
2) Bei Z6FC3/10kg: v"0,1%.
3) Die Werte für Linearitätsabweichung (dlin), Relative Umkehrspanne (dhy) und
Temperaturkoeffizient des Kennwertes (TKC) sind Richtwerte. Die Summe dieser Werte liegt
innerhalb der Summenfehlergrenze nach OIML R60.
4) Nach EN 10088‐1.

7.3 Technische Daten für alle


Ausführungen

Nennlast kg 5 10 20 30 50 100 200 500 1000


Relative zul.
% v.
Schwing­ Fsrel 100 70 100
Emax
beanspruchung
Nennmessweg,
snom mm 0,24 0,3 0,29 0,28 0,27 0,31 0,39 0,6 0,55
ca.
Gewicht, ca. G kg 0,5 2,3

22 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Abmessungen

8 Abmessungen

8.1 Z6…/5kg 0 500kg

Abmessungen (in mm)

123

45
82 10
18 Messrichtung
∅42

20
20

21

Ansicht von unten


A
B
9,9

∅27

Nennlast A B
5kg … 500kg 8,2 8,2
500 kg 10,5 11,1

Z6… A1027-4.1 HBM: public 23


Abmessungen

8.2 Z6…/1t

Abmessungen (in mm)

210
70
40 133±0,1 22±0,1
Messrichtung
∅60

∅58
40

25
44

Ansicht von unten

34 11,1+0,1
∅38‐0,1
15

13

84

24 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

9 Zubehör

9.1 ZPL-Pendellager, Emax = 5kg 0 1t

Abmessungen (in mm)


∅C
M Messrichtung
T
E F

∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (für 500kg und
H 1t Nennlast)

2 Staubschutzringe im Liefer­
umfang der ZPL enthalten
Befestigungsschraube im Liefer­
umfang der ZPL enthalten

Emax ZPL jC D H M jO T E

5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 20‐0,2 45 89


+0,6
M8 30 6,5 17
‐0,8

+0,6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0,2 45 89 M8 30 6,5 17
‐0,8

1t Z17/2T/ZPL 30‐0,1 60 126,5 M10 46 8 22

Emax ZPL F jU FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 9 20D10 2,8 3,5
500kg Z6/1T/ZPL 9 20D10 2,8 3,5
1t Z6/1T/ZPL 14 30D10 2 7,5
1) FR: Rückstellkraft in N bei 1mm seitlicher Verschiebung
2) smax: Maximal zulässige seitliche Verschiebung bei Belastung mit Nennlast

Z6… A1027-4.1 HBM: public 25


Zubehör

9.2 Gelenköse ZGWR

Abmessungen (in mm)

Schraube und Unterlegscheibe sind


im Lieferumfang enthalten

∅K
SW
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G

H B
W D

Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12,5
500kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15

Emax ZGWR jK L M SW W Z
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 5 M8 14 12 46
500kg Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 53
1t Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 55,5

26 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

9.3 Kraftrückführung ZRR

Abmessungen (in mm)

Messrichtung

Tiefe: 15mm F1
G1
H

M1 D
E1

E2
M1
D

H
G2
F2
b

Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1,1 123 16 30 30 65

Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30

Z6… A1027-4.1 HBM: public 27


Zubehör

9.4 Gummi-Metall-Lager ZEL

Abmessungen (in mm)


M
N

P
R
Korrekte Einbaulage des Gummi‐Metall‐Lagers

Abmessungen (in mm) für Emax 5kg 0 200kg

Messrichtung

B
C
D
E

Z6/200kg/ZEL

28 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

Abmessungen (in mm) für Emax 500kg

Messrichtung

A
C
LD
E

F
Z6/1t/ZEL

Abmessungen (in mm) für Emax 1t

Messrichtung

A
C
D

Z6/1t/ZEL
L
E

H
F

Schrauben um
35° versetzt
B

Z6… A1027-4.1 HBM: public 29


Zubehör

Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1,3 18,5 M8 SW17
500kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - SW27
105-2,2

1t Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - SW27


117
‐2,2

Emax ZEL K L M N P R FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 19 - - - - - 163 3
500kg Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4,5
1t Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4,5
1) FR: Rückstellkraft in N bei 1mm seitlicher Verschiebung
2) smax: Maximal zulässige seitliche Verschiebung bei Belastung mit Nennlast

30 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

9.5 Kegelspitze, Kegelpfanne ZK

Abmessungen (in mm) für Emax 5kg 0 1t

Messrichtung

∅C
∅U Z6/.../ZK
Kegelpfanne 90°
Kegelspitze 60°
C E
X

Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8,1‐0,05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0,05 34/36,5

Z6… A1027-4.1 HBM: public 31


Zubehör

9.6 Pendel-Lastfuß ZFP und ZKP

Abmessungen (in mm) für Emax 200kg

Z6/ZFP/200KG
Höhenverstellung

Messrichtung
69 ... 75

Stahl
Gummi

∅50
∅60

Z6/ZKP/200KG
M8
Höhenverstellung

SW13*
77...82

ø25 Messrichtung
64...69

ø25

SW*19
16

ø80

* Anzugsdrehmoment 30N⋅m

32 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

9.7 Pendel-Lastfuß PCX

Abmessungen (in mm) für Emax 5kg 0 500kg

1 Set besteht aus 4 Stück Z6/PCX/500kg


64 ... 70
69 ... 75

Pos. 1, SW13
Pos. 2, SW17 SW = Schlüsselweite
Pos. 3, SW17
10

Ø50
Ø60

Z6… A1027-4.1 HBM: public 33


Zubehör

9.8 Grundplatte / Montagesatz

Abmessungen (in mm) für Emax 5 kg (Z6/ZPU/200KG) ... 500 kg (Z6/ZPU/500KG)

Lasteinleitung über:
Z6/...KG/ZPL; Z6/...KG/ZEL ; Z6/...KG/ZK
Anzugsmoment MA:
23 N⋅m bei 200 kg;
45N⋅m bei 500 kg

66
31
15
Ansicht von unten

79 82±0,1
100
65

14

155 22,5
200

34 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Zubehör

Einstellung der Spaltbreite des Überlastanschlages


Die Schraubenlänge des Überlastanschlages ist auf die
Anwendung eines ZEL oder ZPL ausgelegt. Bei optimaler
Spaltbreite ist eine ausreichende Einschraublänge
(u10 mm) in der Grundplatte gegeben. Wählen Sie je
nach den verwendeten Lasteinleitungsteilen ggf. eine
andere Schraubenlänge, z.B. bei Z6/...KG/ZK M10x35
(DIN931).
► Stellen Sie die Spaltbreite des Überlastanschlages mit
einer Fühlerlehre ein.
► Fixieren Sie die Höheneinstellung, indem Sie die
Schraube mit der beigelegten Mutter kontern.

Nennlast in kg Spalt A1) (Überlastanschlag) in mm Grenzlast


50 [0,35 200kg
100 [0,40 400kg
200 [0,50 800kg
500 [0,85 2,5t
1) In Abhängigkeit der Einbausituation kann die Spaltbreite des Überlastanschlages variieren.
Überprüfen Sie daher die Funktion des Überlastanschlages nach dem Einbau und vor der
Inbetriebnahme. Bei einer mit Nennlast belasteten Wägezelle sollte sich eine Spaltbreite von
0,05mm ergeben.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 35


Zubehör

36 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français

Z6…
Français

1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Marquages utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Symboles apposés sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Marquages utilisés dans le présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3 Conditions environnantes à respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 Montage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Précautions importantes lors du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Montage et application de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Raccordement en technique six fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Raccordement en technique quatre fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Raccourcissement de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Rallonge de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Branchement en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Protection CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Élimination des déchets et protection de l'environnement . . . 18

7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Z6FD1 et Z6FC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 et Z6FC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.3 Caractéristiques techniques pour toutes les versions . . . . . . . . . . . . 22

8 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Z6…/5kg … 500kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Z6…/1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Palier oscillant ZPL, Emax = 5kg … 1t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.2 Anneau à rotule ZGWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2 A1027-4.1 HBM: public Z6…


9.3 Retour de prise d'effort ZRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.4 Palier élastomère ZEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.5 Pointeau, coupelle ZK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.6 Pieds de charge pendulaires
ZFP et ZKP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.7 Pied de charge pendulaire PCX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.8 Plaque support / kit de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Z6… A1027-4.1 HBM: public 3


Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Les capteurs de la série Z6... ne doivent être utilisés que
pour des applications de pesage dans le cadre des
limites d'utilisation spécifiées dans les caractéristiques
techniques. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme.
Toute personne chargée de l'installation, de la mise en
service ou de l'exploitation du capteur doit impérati­
vement avoir lu et compris le manuel d'emploi et
notamment les informations relatives à la sécurité.
Pour garantir un fonctionnement du capteur en toute
sécurité, celui-ci doit uniquement être utilisé par du
personnel qualifié conformément aux instructions du
manuel d'emploi. De plus, il convient, pour chaque cas
particulier, de respecter les règlements et consignes de
sécurité correspondants. Ceci s'applique également à
l'utilisation des accessoires.
Le capteur n'est pas destiné à être mis en œuvre comme
élément de sécurité. Reportez-vous à ce sujet au parag­
raphe “Mesures de sécurité supplémentaires“. Afin de
garantir un fonctionnement parfait et en toute sécurité, il
convient de veiller à un transport, un stockage, une
installation et un montage appropriés et d'assurer un
maniement scrupuleux.

Conditions de fonctionnement
 Respecter notamment les valeurs maximales
admissibles indiquées dans les caractéristiques
techniques pour :
- la charge limite,
- la charge limite pour l'excentricité maxi.,

4 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Consignes de sécurité

- la charge transversale limite,


- les charges de rupture,
- les limites de température,
- les limites de charge électrique.
 En cas de montage de plusieurs capteurs dans une
balance, notez que la charge n'est pas toujours
répartie de façon homogène sur les différents cap­
teurs.
 Les capteurs peuvent être utilisés en tant qu'éléments
de machine. Dans ce type d'utilisation, notez que les
capteurs ne peuvent pas présenter les facteurs de
sécurité habituels en construction mécanique car l'ac­
cent est mis sur la sensibilité élevée.
 Il est interdit de modifier le capteur sur le plan concep­
tuel ou celui de la sécurité sans accord explicite de
notre part.
 Le capteur est sans entretien.
 Les capteurs devenus inutilisables ne doivent pas être
mis au rebut avec les déchets ménagers usuels
conformément aux directives nationales et locales
pour la protection de l'environnement et la valorisation
des matières premières, voir chapitre 6, page 18.

Option antidéflagration
 Lors de l'installation, il faut tenir compte des directives
d'édification en vigueur.
 Les conditions d'installation indiquées dans la décla­
ration de conformité et/ou l'attestation du type doivent
être respectées.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 5


Consignes de sécurité

Personnel qualifié
Sont considérées comme personnel qualifié les
personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la
mise en service et l'exploitation du produit, et disposant
des qualifications correspondantes.
En font partie les personnes remplissant au moins une
des trois conditions suivantes :
 Elles connaissent les concepts de sécurité de la
technique de mesure et d'automatisation et les maî­
trisent en tant que chargés de projet.
 Elles sont opérateurs des installations de mesure ou
d'automatisation et ont été formées pour pouvoir utili­
ser les installations. Elles savent comment utiliser les
appareils et technologies décrits dans le présent
document.
 En tant que personne chargée de la mise en service
ou de la maintenance, elles disposent d'une formation
les autorisant à réparer les installations d'automati­
sation. Elles sont en outre autorisées à mettre en
service, mettre à la terre et marquer des circuits
électriques et appareils conformément aux normes de
la technique de sécurité.

Mesures de sécurité supplémentaires


Des mesures de sécurité supplémentaires satisfaisant
aux exigences des directives nationales et locales pour la
prévention des accidents du travail doivent être prises
pour les installations risquant de causer des dommages
plus importants, une perte de données ou même des
préjudices corporels, en cas de dysfonctionnement.
Les performances du capteur et l'étendue de la livraison
ne couvrent qu'une partie des techniques de mesure.
Avant la mise en service du capteur dans une instal­

6 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Consignes de sécurité

lation, une configuration et une analyse de risque tenant


compte de tous les aspects de sécurité de la technique
de mesure et d'automatisation doivent être réalisées de
façon à minimiser les dangers résiduels. Cela concerne
notamment la protection des personnes et des instal­
lations. Les capteurs sont passifs et ne peuvent déclenc­
her aucun arrêt (relatif à la sécurité). En cas d'erreur, des
mesures appropriées doivent permettre d'obtenir un état
de fonctionnement sûr.

Risques généraux en cas de non-respect des


consignes de sécurité
Le capteur est conforme au niveau de développement
technologique actuel et présente une parfaite sécurité de
fonctionnement. Le capteur peut présenter des dangers
résiduels s'il est utilisé de manière non conforme.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 7


Marquages utilisés

2 Marquages utilisés

2.1 Symboles apposés sur l'appareil

Marquage CE
Le marquage CE permet au constructeur de garantir que
son produit est conforme aux exigences des directives
européennes correspondantes (la déclaration de
conformité est disponible sur le site Internet de HBM
(www.hbm.com) sous HBMdoc).

2.2 Marquages utilisés dans le présent


document

Les remarques importantes pour votre sécurité sont


repérées d'une manière particulière. Respectez impérati­
vement ces consignes pour éviter tout accident et/ou
dommage matériel.

Symbole Signification
Ce marquage signale un risque potentiel qui - si les
AVERTISSEMENT dispositions relatives à la sécurité ne sont pas res­
pectées - peut avoir pour conséquence de graves
blessures corporelles, voire la mort.
Ce marquage signale une situation qui - si les dispo­
Note sitions relatives à la sécurité ne sont pas respectées -
peut avoir pour conséquence des dégâts matériels.
Ce marquage signale que des informations
importantes concernant le produit ou sa manipulation
Important sont fournies.
Mise en valeur Les caractères en italique mettent le texte en valeur
Voir … et signalent des renvois à des chapitres, des illus­
trations ou des documents et fichiers externes.

8 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Conditions environnantes à respecter

3 Conditions environnantes à respecter


Les pesons de la série Z6... sont fermés hermétiquement
et sont donc particulièrement insensibles à l'humidité.
Les capteurs atteignent la classe de protection IP68
(conditions d'essai : 100 heures sous 1m de colonne
d'eau) selon EN60529. Les pesons doivent toutefois être
protégés contre une présence permanente d'humidité.

Protection contre la corrosion


Le peson doit être protégé contre les produits chimiques
susceptibles d'attaquer l'acier du corps du capteur ou le
câble.

Note

Les acides et toutes les substances libérant des ions


attaquent également les aciers inoxydables et leurs
cordons de soudure.
La corrosion éventuelle qui peut en résulter est suscep­
tible d'entraîner la défaillance du capteur. Dans ce cas, il
faut prévoir des mesures de protection appropriées.

Option antidéflagration
La plage de température ambiante indiquée sur le
capteur ne doit pas être dépassée.

Dépôts
La poussière, l'encrassement et autres corps étrangers
ne doivent pas s'accumuler sous peine de dévier une
partie de la force de mesure sur le boîtier et ainsi de
fausser la valeur de mesure (shunt).

Z6… A1027-4.1 HBM: public 9


Montage mécanique

4 Montage mécanique

4.1 Précautions importantes lors du


montage

 Manipuler le capteur avec précaution.


 Le soufflet a des parois très fines et peut donc être
facilement endommagé.
 Aucun courant de soudage ne doit traverser le
capteur. Si cela risque de se produire, le capteur doit
être shunté électriquement à l'aide d'une liaison de
basse impédance appropriée. À cet effet, HBM
propose parex. le câble de mise à la terre très souple
EEK vissé au-dessus et au-dessous du capteur.
 S'assurer que le capteur ne peut pas être surchargé.

AVERTISSEMENT
En cas de surcharge du capteur, ce dernier risque de se
briser. Cela peut être dangereux pour les opérateurs de
l'installation dans laquelle le capteur est monté.
Prendre des mesures de protection appropriées pour
éviter toute surcharge ou pour se protéger des risques
qui pourraient en découler.

10 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Montage mécanique

Note
Les pesons sont des éléments sensibles de précision et
doivent donc être maniés avec précaution. Les chocs et
les chutes risquent de provoquer un endommagement
irréversible du capteur. Veiller à ce que le capteur ne
puisse pas être surchargé lors du montage également.

4.2 Montage et application de charge

Fixer les pesons au niveau des orifices de montage et


appliquer la charge à l'autre extrémité. Le tableau
ci-dessous indique les vis et couples de serrage à
utiliser :

Charges Filetage Classe de dureté mini. Couple de serrage 2)


nominales
5...200 kg M8 10.9 34 N⋅m
500 kg M10 12.9 76 N⋅m
1t M12 10.9 115 N⋅m
2) Valeur recommandée pour la classe de dureté indiquée. Pour le dimensionnement des vis,
respecter les informations correspondantes fournies par le fabricant des vis.

Important
La charge ne doit pas être appliquée du côté du rac­
cordement du câble afin d'éviter tout shunt de force.

La charge doit être appliquée aussi précisément que


possible dans la direction de mesure. Les moments de
torsion, les charges excentrées et les forces transverses
ou latérales entraînent des erreurs de mesure et risquent

Z6… A1027-4.1 HBM: public 11


Montage mécanique

d'endommager le peson de manière irréversible.


Capturer ces influences parasites au moyen de barres de
stabilisation ou de galets de guidage par exemple, ces
éléments ne devant absorber aucune charge ou
composante de force dans la direction de mesure (shunt
qui entraîne à son tour des erreurs de mesure).
Pour réduire les influences parasites dues à l'application
de charge, HBM propose diverse éléments de mise en
charge selon les conditions de montage :
 Palier oscillant ZPL
 Anneaux à rotule ZGWR
 Retour de prise d'effort ZRR
(pour charges nominales 5kg … 200kg)
 Palier élastomère ZEL
 Pointeau / coupelle ZK
 Pied de charge pendulaire PCX
(pour charges nominales 5kg … 500kg)
 Pied de charge pendulaire ZFP
(pour charges nominales 5kg … 200kg)
 Pied de charge pendulaire ZKP
(pour charges nominales 5kg … 200kg)
 Plaque support / kit de montage ZPU
Z6/ZPU/200KG (pour charges nominales 5kg … 200kg)
Z6/ZPU/500KG (pour charge nominale 500 kg)

12 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Raccordement électrique

5 Raccordement électrique
Pour traiter les signaux de mesure, il est possible de
raccorder :
 des amplificateurs à fréquence porteuse,
 des amplificateurs à courant continu,
convenant aux systèmes de mesure à jauges
d'extensométrie.
Les pesons sont livrés en technique six fils.

5.1 Raccordement en technique six fils

gris Fil de contre-réaction (-)


noir Tension d'alimentation (-)

blanc Signal de mesure (+)

bleu Tension d'alimentation (+)


vert Fil de contre-réaction (+)

rouge Signal de mesure (-)


Blindage / fil de repère sur le boîtier

Fig. 5.1 Code de raccordement

Avec ce code de câblage, la tension de sortie de


l'amplificateur de mesure est positive lorsque le capteur
est sollicité.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 13


Raccordement électrique

5.2 Raccordement en technique quatre fils

Lors du raccordement de capteurs en technique six fils à


un amplificateur en technique quatre fils, il est nécessaire
de relier les fils de contre-réaction des capteurs aux fils
de tension d'alimentation correspondants : (+) avec (+) et
(-) avec (-), voir Fig. 5.1. Cette mesure réduit entre
autres la résistance intrinsèque des fils de tension
d'alimentation. Toutefois, une perte de tension, liée à la
résistance intrinsèque encore présente et non
compensée par la technique six fils, se produit sur tous
les fils d'alimentation. La majeure partie de cette perte
peut être éliminée par un calibrage, cependant la partie
dépendant de la température reste.

Important
Le TKc indiqué dans les caractéristiques techniques du
capteur n'est donc pas valable, lors d'un raccordement
en technique quatre fils, pour la combinaison câble/cap­
teur. Dans ce cadre, la partie du câble doit être ajoutée à
cela.

Les écarts suivants apparaissent lorsque le câble n'est


pas raccourci (3 m) :
 Sensibilité env. -0,2 %
 TKC env. -0,01 % par 10 K.

5.3 Raccourcissement de câble

Lors d'un raccordement du capteur à l'amplificateur en


technique six fils, le câble du capteur peut être raccourci,
le cas échéant, sans nuire à l'exactitude de mesure.

14 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Raccordement électrique

5.4 Rallonge de câble

Utiliser uniquement des câbles de mesure blindés de


faible capacité comme rallonges. Veiller à obtenir une
connexion parfaite avec une faible résistance de contact.
Le câble d'un capteur à six fils peut être rallongé avec un
câble de même type.
Types de câble HBM recommandés :
 KAB7.5/00‐2/2/2 (au mètre, n° de commande
4‐3301.0071 pour la version grise ou 4‐3301.0082
pour la version bleue)
 CABA1 (rouleau de câble, n° de commande
CABA1/20 = 20 m ou CABA1/100 = 100 m de long)

5.5 Branchement en parallèle

Seuls les pesons avec sortie ajustée (sensibilité


nominale et résistance de sortie) sont adaptés pour un
branchement en parallèle. Pour brancher les pesons en
parallèle, relier les extrémités de conducteur de même
couleur des câbles de raccordement des pesons. HBM
propose à cet effet les boîtiers de raccordement VKK ou,
en zone Ex, la version VKK2R-8 Ex. Le signal de sortie
correspond alors à la valeur moyenne des différents
signaux de sortie.

Important
Lorsque les pesons sont branchés en parallèle, il n'est
plus possible de détecter la surcharge d'un peson indivi­
duel au moyen du signal de sortie.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 15


Raccordement électrique

5.6 Protection CEM

Informations de base
Les champs électriques et magnétiques provoquent
souvent le couplage de tensions parasites dans le circuit
de mesure. Pour une mesure fiable, le système doit
pouvoir transmettre sans parasitage des écarts de
signaux inférieurs à 1μV du capteur à l'électronique
d'exploitation.

Planification du concept de blindage


En raison de la multitude de possibilités d'utilisation et de
conditions sur site, nous pouvons uniquement vous
donner des indications pour un raccordement correct. Le
concept de blindage adapté à votre application doit être
planifié sur place par un spécialiste compétent.
Les pesons HBM avec câble rond blindé sont éprouvés
CEM conformément aux directives européennes et
portent une certification CE.

Points à observer
 Utiliser uniquement des câbles de mesure blindés de
faible capacité (les câbles HBM satisfont à ces
conditions).
 Ne pas poser les câbles de mesure en parallèle avec
des lignes de puissance et de contrôle. Si cela n'est
pas possible, protéger le câble de mesure, parex. à
l'aide de tubes d'acier blindés.
 Éviter les champs de dispersion des transformateurs,
moteurs et vannes.
 Raccorder le blindage du câble de liaison en nappe au
boîtier blindé de l'électronique. En cas d'utilisation de
plusieurs pesons, raccorder les blindages en nappe

16 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Raccordement électrique

au boîtier de raccordement (regroupement des


signaux de capteurs, par ex. type VKK2 de HBM). De
là, raccorder le câble de mesure menant à
l'électronique aussi bien en nappe au niveau du
boîtier de raccordement qu'en nappe au niveau du
boîtier blindé de l'électronique.
 Le blindage du câble de liaison ne doit pas servir de
dérivation pour les différences de potentiel au sein du
système. Poser plutôt des lignes d'équipotentialité de
dimension suffisante pour compenser les différences
de potentiel éventuelles.

Important
Pour les applications en atmosphère explosible, il faut
impérativement avoir une liaison équipotentielle.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 17


Élimination des déchets et protection de l'environnement

6 Élimination des déchets et protection de


l'environnement
L'élimination correcte d'appareils usagés permet d'éviter
les dommages écologiques et les risques pour la santé.
Comme les instructions d'élimination des déchets
diffèrent d'un pays à l'autre, nous vous prions, le cas
échéant, de demander à votre fournisseur quel type
d'élimination des déchets ou de recyclage est mis en
œuvre dans votre pays.

Emballages
L'emballage d'origine HBM se compose de matériaux
recyclables et peut donc être recyclé. Conserver
toutefois l'emballage au moins durant la période de
garantie.
Pour des raisons écologiques, il est préférable de ne pas
nous renvoyer les emballages vides.

18 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Caractéristiques techniques

7 Caractéristiques techniques

7.1 Z6FD1 et Z6FC3

Type Z6FD1 Z6FC3


Classe de précision1) D1 C3
Nombre d'échelons de
nLC 1000 3000
vérification
5 ; 10 ; 20 ;
30 ; 50 ; 100 ; 10 ; 20 ; 30 ; 50 ; 100
Charge nominale Emax kg
200 ; 500 ; ; 200 ; 500 ; 1000
1000
Valeur minimale d'un % de 0,0090
vmin 0,0360
échelon Emax 0,0083 (pour 30 kg)
Coefficient de
% de ±0,0125
température du signal TK0 ±0,0500
Cn ±0,0116 (pour 30 kg)
zéro par 10 K
Sensibilité nominale Cn mV/V 2,0
Tolérance de sensibilité % +1 ; -0,1 ±0,052)
Coefficient de
température de la sensi­ TKC ±0,0500 0,0080
bilité3) par 10 K
Erreur de linéarité3) dlin % de ±0,0500 ±0,0180
Erreur de réversibilité Cn ±0,0170
dhy ±0,0500
relative3)
Fluage sous charge
dDR ±0,0490 ±0,0166
supérieure à 30 minutes
Résistance d'entrée RLC 350 … 480
Ω
Résistance de sortie R0 356 ±0,2 356 ±0,12

Z6… A1027-4.1 HBM: public 19


Caractéristiques techniques

Type Z6FD1 Z6FC3


Tension d'alim. de
Uref 5
référence
V
Plage nominale de
BU 0,5 … 12
tension d'alimentation
Résistance d'isolement
Ris GΩ >5
pour 100 VC.C.
Plage nominale de
BT -10 … +40
température
Plage utile de
Btu °C -30 … +70
température
Plage de température de
Btl -50 … +85
stockage
Charge limite EL % de 150
Charge de rupture Ed Emax w300
Longueur de câble,
m 3
technique 6 fils
Degré de protection selon IP68 (conditions d'essai : 1 m de colonne
EN60529 (IEC 529) d'eau / 100 h)
Matériau :
Élément de mesure Acier inoxydable4)
Soufflet Acier inoxydable4)
Entrée de câble Acier inoxydable / Viton®
Gaine de câble PVC
1) Selon OIML R60 avec PLC = 0,7.
2) Pour Z6FC3/10kg : v"0,1 %.
3) Les valeurs d'erreur de linéarité (dlin), d'erreur de réversibilité relative (dhy) et de coefficient de
température de la sensibilité (TKC) sont des valeurs recommandées. Le total de ces valeurs se
situe dans la limite d'erreurs cumulées de la recommandation internationale OIML R60.
4) Selon EN 10088‐1.

20 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Caractéristiques techniques

7.2 Z6FC3MI, Z6FC4 et Z6FC6

Type Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Classe de précision1) C3/MI7.5 C4 C6
Nombre d'échelons de 6000
nLC 3000 4000
vérification
20 ; 30 ; 20 ; 30 ;
50 ; 100 ;
Charge nominale Emax kg 50 ; 100 ; 50 ; 100 ;
200
200 ; 500 200
Valeur minimale d'un % de
vmin 0,0066
échelon Emax
Coefficient de température % de
TK0 "0,0093
du signal zéro par 10 K Cn
Sensibilité nominale Cn mV/V 2,0
Coefficient de température
TKC "0,0080 "0,0070 "0,0040
de la sensibilité2) par 10 K
Erreur de linéarité2) dlin "0,0180 "0,0150 "0,0110
% de
Erreur de réversibilité
dhy Cn "0,0066 "0,0130 "0,0080
relative2)
Fluage sous charge supé­
"0,0098 "0,0125 "0,0083
rieure à 30 minutes
Retour du signal de sortie à 0,5 Emax/
la charge morte minimale
MDLOR
7500
— —
Résistance d'entrée RLC 350 … 480
Ω
Résistance de sortie R0 356 "0,12
Tension d'alim. de référence Uref 5
Plage nominale de tension V
BU 0,5 … 12
d'alimentation
Résistance d'isolement pour
Ris GΩ >5
100 VC.C.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 21


Caractéristiques techniques

Type Z6FC3MI Z6FC4 Z6FC6


Plage nominale de
BT -10 … +40
température
Plage utile de température Btu °C -30 … +70
Plage de température de
Btl -50 … +85
stockage
Charge limite EL % de 150
Charge de rupture Ed Emax > 300
Longueur de câble,
m 3
technique 6 fils
Degré de protection selon EN60529 IP68 (conditions d'essai : 1 m de colonne
(IEC 529) d'eau / 100 h)
Matériau : Élément de mesure Acier inoxydable4)
Soufflet Acier inoxydable4)
Entrée de câble Acier inoxydable / Viton®
Gaine de câble PVC
1) Selon OIML R60 avec PLC = 0,7.
2) Pour Z6FC3/10kg : v"0,1 %.
3) Les valeurs d'erreur de linéarité (dlin), d'erreur de réversibilité relative (dhy) et de coefficient de
température de la sensibilité (TKC) sont des valeurs recommandées. Le total de ces valeurs se
situe dans la limite d'erreurs cumulées de la recommandation internationale OIML R60.
4) Selon EN 10088‐1.

7.3 Caractéristiques techniques pour


toutes les versions

Charge nom. kg 5 10 20 30 50 100 200 500 1000


Charge dyna­ %
mique Fsrel de 100 70 100
admissible Emax
Déplacement
snom mm 0,24 0,3 0,29 0,28 0,27 0,31 0,39 0,6 0,55
nom. approx.
Poids approx. G kg 0,5 2,3

22 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Dimensions

8 Dimensions

8.1 Z6…/5kg 0 500kg

Dimensions (en mm)

123

45
82 10
18 Direction de mesure
∅42

20
20

21

Vue de dessous
A
B
9,9

∅27

Charge nom. A B
5kg … 500kg 8,2 8,2
500 kg 10,5 11,1

Z6… A1027-4.1 HBM: public 23


Dimensions

8.2 Z6…/1t

Dimensions (en mm)

210
70
40 133±0,1 22±0,1
Direction
de mesure
∅60

∅58
40

25
44

Vue de dessous

34 11,1+0,1
∅38‐0,1
15

13

84

24 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

9 Accessoires

9.1 Palier oscillant ZPL, Emax = 5kg 0 1t

Dimensions (en mm)


∅C
M Direction de mesure
T
E F

∅U Z6/200kg/ZPL
∅O D Z6/500kg/ZPL
Z17/2t/ZPL (pour charge
H nom. 500kg et 1t)

2 anneaux pare-poussière fournis


avec le ZPL
Vis de fixation fournie avec le
ZPL

Emax ZPL jC D H M jO T E

5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 20‐0,2 45 89


+0,6
M8 30 6,5 17
‐0,8

+0,6
500kg Z6/500KG/ZPL 20‐0,2 45 89 M8 30 6,5 17
‐0,8

1t Z17/2T/ZPL 30‐0,1 60 126,5 M10 46 8 22

Emax ZPL F jU FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZPL 9 20D10 2,8 3,5
500kg Z6/1T/ZPL 9 20D10 2,8 3,5
1t Z6/1T/ZPL 14 30D10 2 7,5
1) FR : force de rappel en N pour un déplacement latéral de 1mm
2) smax : déplacement latéral maximal admissible sous charge nominale

Z6… A1027-4.1 HBM: public 25


Accessoires

9.2 Anneau à rotule ZGWR

Dimensions (en mm)

Vis et rondelle fournies

∅K
s.p.
∅J
L
M A
Z
F
Z6/.../ZGWR G

H B
W D

Emax ZGWR A B D F G H jJ
5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 8H7 24 36 48 9 12,5
500 kg Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15
1t Z6/1T/ZGWR 20 10H7 28 43 57 10,5 15

Emax ZGWR jK L M s.p. W Z


5kg … 200kg Z6/200KG/ZGWR 16 5 M8 14 12 46
500 kg Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 53
1t Z6/1T/ZGWR 19 6,5 M10 17 14 55,5

26 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

9.3 Retour de prise d'effort ZRR

Dimensions (en mm)

Direction de mesure

Profondeur : 15mm F1
G1
H

M1 D
E1

E2
M1
D

H
G2
F2
b

Emax ZRR a b D E1 E2 F1
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 80 ±1,1 123 16 30 30 65

Emax ZRR F2 G1 G2 H M1 M2
5kg … 200kg Z6/200KG/ZRR 85 46 77 M8 M8x30 M8x30

Z6… A1027-4.1 HBM: public 27


Accessoires

9.4 Palier élastomère ZEL

Dimensions (en mm)


M
N

P
R
Position de montage correcte du palier élastomère

Dimensions (en mm) pour Emax 5kg 0 200kg

Direction de mesure

B
C
D
E

Z6/200kg/ZEL

28 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

Dimensions (en mm) pour Emax 500kg

Direction de mesure

A
C
LD
E

F
Z6/1t/ZEL

Dimensions (en mm) pour Emax 1t

Direction de mesure

A
C
D

Z6/1t/ZEL
L
E

H
F

Vis décalées de 35°

Z6… A1027-4.1 HBM: public 29


Accessoires

Emax ZEL A B C D E F G H
5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 75 M12 12 40 79 ±1,3 18,5 M8 s.p.
17
500 kg Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - s.p.
105-2,2 27
1t Z6/1T/ZEL 80 M10 10 39 +2,1 26 - s.p.
117
‐2,2 27

Emax ZEL K L M N P R FR1) smax2)


5kg … 200kg Z6/200KG/ZEL 19 - - - - - 163 3
500 kg Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4,5
1t Z6/1T/ZEL - 20 120 100 9 60 400 4,5
1) FR : force de rappel en N pour un déplacement latéral de 1mm
2) smax : déplacement latéral maximal admissible sous charge nominale

30 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

9.5 Pointeau, coupelle ZK

Dimensions (en mm) pour Emax 5kg 0 1t

Direction de mesure

∅C
∅U Z6/.../ZK
Coupelle 90°
Pointeau 60°
C E
X

Emax ZK jC D E jU X
5kg … 200kg Z6/200KG/ZK 15 16 21 8,1‐0,05 26
500kg … 1t Z6/1T/ZK 18 24 32 11‐0,05 34/36,5

Z6… A1027-4.1 HBM: public 31


Accessoires

9.6 Pieds de charge pendulaires


ZFP et ZKP

Dimensions (en mm) pour Emax 200kg

Z6/ZFP/200KG
Réglage en hauteur

Direction de mesure
69 ... 75

Acier
Caoutchouc

∅50
∅60

Z6/ZKP/200KG
M8
Réglage en hauteur

s.p. 13*
77...82

ø25 Direction de mesure


64...69

ø25

s.p.* 19
16

ø80

* Couple de serrage 30N⋅m

32 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

9.7 Pied de charge pendulaire PCX

Dimensions (en mm) pour Emax 5kg 0 500kg

1 ensemble se compose de 4 Z6/PCX/500kg


64 ... 70
69 ... 75

Pos. 1, s.p. 13
Pos. 2, s.p. 17 s.p. = sur plats
Pos. 3, s.p. 17
10

Ø50
Ø60

Z6… A1027-4.1 HBM: public 33


Accessoires

9.8 Plaque support / kit de montage

Dimensions (en mm) pour Emax 5 kg (Z6/ZPU/200KG) ... 500 kg (Z6/ZPU/500KG)

Application de charge via :


Z6/...KG/ZPL ; Z6/...KG/ZEL ; Z6/...KG/ZK
Couple de serrage MA :
23 N⋅m pour 200 kg ;
45N⋅m pour 500 kg

66
31
15
Vue de dessous

79 82±0,1
100
65

14

155 22,5
200

34 A1027-4.1 HBM: public Z6…


Accessoires

Réglage de l'écartement de la butée de surcharge


La longueur de vis de la butée de surcharge est conçue
pour une utilisation avec un ZEL ou ZPL. Lorsque
l'écartement est optimal, la longueur de vissage
(u10 mm) dans la plaque support est alors suffisante.
Selon les éléments de mise en charge utilisés, choisir, le
cas échéant, une autre longueur de vis, par ex. pour le
Z6/...KG/ZK M10x35 (DIN931).
► Régler l'écartement de la butée de surcharge à l'aide
d'un calibre à lame.
► Bloquer le réglage en hauteur en immobilisant la vis
avec l'écrou fourni.

Charge nominale Écartement A1) Charge limite


en kg (butée de surcharge) en mm
50 [0,35 200kg
100 [0,40 400kg
200 [0,50 800kg
500 [0,85 2,5t
1) Il est possible de faire varier l'écartement de la butée de surcharge en fonction des conditions de
montage. Il faut donc vérifier le fonctionnement de la butée de surcharge après le montage et
avant la mise en service. Avec un peson soumis à la charge nominale, l'écartement doit être de
0,05mm.

Z6… A1027-4.1 HBM: public 35


www.hbm.com
A1027-4.1 7-2001.5001 HBM: public

HBM Test and Measurement


Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
info@hbm.com

measure and predict with confidence

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy