Role of Vocabulary in Teaching Reading
Role of Vocabulary in Teaching Reading
Reading
İSMAIL HAKKI ERTEN
The relationship between vocabulary and reading often attracts scholars’ interest
generating questions pertaining to how the two constructs are related to one
another. It is argued that the interaction between reading and vocabulary can be
bidirectional (Nation, 2001). Readers can expand their L2 vocabulary through
reading. At the same time they might need a large vocabulary for more efficient
access to the reading material (Hu & Nation, 2000). This entry, then, will endeavor
to highlight the role of vocabulary in teaching reading. It will first explore relevant
concepts related to vocabulary knowledge. It will then discuss research evidence
on how much vocabulary an L2 reader needs to possess for effective reading in a
foreign language. The entry will then make suggestions for classroom work to
compensate for L2 readers’ lack or shortage of required lexical knowledge for
effective reading.
Vocabulary Knowledge
Knowledge of vocabulary can be defined in a number of different ways highlight-
ing different features of that knowledge (e.g., our ability to productively use par-
ticular words, how many words we know, or how well we know a particular
word). Some of the relevant terms pertaining to vocabulary knowledge—breadth
of vocabulary knowledge, depth of vocabulary knowledge, levels of vocabulary
knowledge, receptive vocabulary, and productive vocabulary—are briefly sum-
marized below.
Breadth of vocabulary knowledge refers to how many words we know in a lan-
guage. Particular interest to L2 reading comprehension is the question of how
much vocabulary we need to know for effective reading. Studies on the relation-
ship between vocabulary knowledge and reading comprehension often report
very high correlation coefficients between a learner’s size of vocabulary knowl-
edge and reading comprehension (e.g., Laufer, 1992), implying that the more
words we know in a text the more we can understand.
Knowing a word often involves more than knowing its meaning (Nation, 2001).
Depth of vocabulary knowledge refers to different types of knowledge one needs to
possess in order to know a word in its full sense. Such knowledge may include a
given word’s phonemic, graphemic, morphemic, syntactic, semantic, collocational,
and phraseological properties, as well as its frequency and register (Nation, 2001).
However, partial knowledge of words is inevitable both in L1 and L2.
Related to depth of vocabulary knowledge, multiple levels of vocabulary knowl-
edge have been proposed by Paribakht and Wesche (1997). Their model (Vocabulary
Knowledge Scale [VKS]) illustrates one’s knowledge of a given word on a contin-
uum, starting with not having seen a word and moving to being able to use the
word. VKS then measures both receptive and productive knowledge of a given
word. Dimensions of VKS are as follows:
I I don’t remember having seen this word before.
II I have seen the word before, but I’m not sure what it means.
III I have seen this word before, and I think it means _________.
(Synonym or translation)
IV I know this word. It means _______ . (Synonym or translation)
V I can use this word in a sentence: _______ . (Write a sentence)
(Paribakht & Wesche, 1997, p. 180)
referred to as passive and active respectively) have been suggested (e.g. Nation,
2001). Receptive vocabulary refers to our knowledge of words at the level of percep-
tion. Our receptive vocabulary covers words we cannot effectively use in speaking
or writing but comfortably recognize and comprehend in listening or reading
while productive vocabulary includes vocabulary items that we can understand as
well as those we can use effectively. It is therefore expected that one may have a
larger receptive vocabulary than productive vocabulary (Nation, 2001).
Pedagogical Implications
References
Erçetin, G. (2003). Exploring ESL learners’ use of hypermedia reading glosses. CALICO
Journal, 20, 261–83.
Grabe, W. (2009). Reading in a second language: Moving from theory to practice. Cambridge,
England: Cambridge University Press.
Grabe, W. P., & Stoller, F. L. (2013). Teaching and researching reading. New York, NY: Routledge.
Hu, M., & Nation, I. S. P. (2000). Unknown vocabulary density and reading comprehension.
Reading in a Foreign Language, 13, 403–30.
Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension? In H. Bejoint &
P. Arnaud (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 126–32). Basingstoke, England:
Macmillan.
Laufer, B., & Ravenhorst-Kalovski, G. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text
coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign
Language, 22 (1), 15–30.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, England:
Cambridge University Press.
Nation, P., & Ming-Tzu, K. W. (1999). Graded readers and vocabulary. Reading in a Foreign
Language, 12(2), 355–80.
Paribakht, T. S., & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for
meaning in second language vocabulary acquisition. In J. Coady & T. Huckin (Eds.),
Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 174–200). Cambridge,
England: Cambridge University Press.
Perfetti, C. (2007). Reading ability: Lexical quality to comprehension. Scientific Studies of
Reading, 11(4), 357–83.
Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: A vocabulary research manual. Basingstoke,
England: Palgrave Macmillan.
Schmitt, N., Jiang, X., & Grabe, W. (2011). The percentage of words known in a text and
reading comprehension. The Modern Language Journal, 95, 26–43.