Audiovisual Translation
Audiovisual Translation
(c) synchrony with the image, subtitles and images must not
precede each other (overlapping), because they complement each
other.
Pinto (2006)
(a)
Subtitling
Dubbing
Voice-over
Three reasons that subtitle should be short and simple, they are:
(1) Subtitle is disturbing and reduce the level of
understanding as audience has to read.
(2) The subtitles cause eyestrain because viewers are forced to
focus on reading.
(3) Long texts reduces the pleasure of enjoying the film.
(Liu in Chen, 2004:119)
Thank
You