官僚

非民选官员
(重定向自官員

官僚,亦稱官员官吏官宦,在现代公務員体系中,一般是政府机构内担任一定领导职务的政府人员,在傳統東亞政坛則通常指有官品政府行政人員。相較於沒有品秩的政府公务员稱作,官和吏的另一個重要的分別是官有固定的薪水,而吏則大多情況下沒有(少數例外,如在王安石變法時,有發薪給中央的吏的作法)。

明朝的官員。當時葡萄牙人稱為Mandarin
清朝照片中身着补子的官员

各国政府对官员选拔、任命、升迁、职权、待遇会形成相应的制度。古代官员的任用除君主任命外[1]:98,多来自于世袭蔭襲、推荐、官職買賣捐納)、科举等途径。现代官员(公务员)的任用多来自公务员考试选举等方式。

英國人稱呼中國的官為Mandarin,該詞來源於印度梵文曼怛罗,經由馬來文葡萄牙文,輾轉傳入英文。

古代

编辑

东亚

编辑

中国

编辑

中国自先秦時代起,朝廷即形成稳定的官员任用制度。在中國歷史上大多時期,官位不論中央或地方官,一共分作九品,一品地位薪俸最高,九品最低。此外宋朝之後,有很多種官,僅是用來酬庸人物而不具有實效的,是谓加官。在自秦以来的,中国專制皇權中央集权下的官僚体系有等级森严、服从第一、变通有节等特点[2]:98。中央官员个人的顶点,即是成为权臣,取代君权,掌握国家最高政治權力

兩漢時代,機關長官獨稱「官」,屬官稱「吏」;合稱官吏[3]汉武帝时期的中央政府官员选拔制度开始使用察举制。曹魏开始使用的九品中正制沿袭到唐朝。唐朝中業以後,官員大多數出自於科舉。至1905年的清末废除科举。除科举外,蔭襲、推荐、官職買賣捐納)亦是任用官员的形式。中国古代女性则不能参加科举,亦不能担任官职,在宫廷内服务的则是女官

唐朝以来,科举出身的官员與以從事實務起家、数量更为庞大的胥吏之間有極大的差異,彼此之間不能昇降,而僅僅在元朝有讓吏昇作官的管道。百姓或下属都称官长为“大人”,官员的儿子被稱為衙内[4]明成祖時,規定曾當吏者不能當御史、考進士,於中國人流品觀念「吏」開始被人看不起[3]

中国自春秋时期,即豢养門客之风,战国时期进入高峰。秦汉以后,形成幕僚阶层。在此背景下,中国古代地方政府设置官员编制过少。以清代最基层的行政单位为例,全国总计县数目1448个,包括学官在内的辅助职官数目为5526员。一位知县知州的辅助职官不超过四人[2]:98

欧洲

编辑

英国

编辑

17世纪中叶之前,英国为封建君主專制国家。英国国王拥有立法权和行政权,官员由国王任命。官员的选用、升迁凭借门第、出身和对国王的忠诚。官员既是国王的臣仆。1688年,光荣革命后,英国议会成为英国最高权力机关,逐步获得最高国家权力。此时,英国国王尚拥有录用官员的权力。1694年,英国议会通过一项税务人员不得参加议会的法令。《1701年嗣位法令》规定,从汉诺威王朝以后,凡领取皇家薪俸和养老金的官员都不能成为议员。此后规定政府部门官员除少数高级官员外,要保持行政中立,不得参加党派的政治活动。英国通过一系列的法令,使政务官事务官区分开[1]:98—99

英国的两党制在19世纪逐步成熟,而执政党更迭带来的官员大规模替换使政府工作混乱。1805年,为保证内阁更迭时的政府工作稳定,英国财政部首先任命了一位常务次官。这位常务次官不得参加政党活动,亦不因内阁更迭而替换。其后,各部相继设立常务次官。19世纪中叶至1870年代初,英国文官制度形成并确立。其后又有多次改革完善文官制度[1]:99—101

現代

编辑

今日的公家機關的管理人員稱為公務員,但也有不少民眾習慣稱之為官,或者「大人」,例如「市長大人」,大多帶有諷刺蔑視之意味。在英國日本這類保持君主帝王稱號的國家,官員大都稱為大臣、官。世袭政治家亦是各国常见现象。

以Mandarin指代官僚

编辑
 
明朝1617年出版的《利玛窦中国札记》第一次出現“Mandarin”(拉丁語Mandarinos)這個詞, 從而證實Mandarin(曼達林、中國官僚、官話)和滿洲人毫無關係,更不是“滿大人”的意思

葡萄牙語中的mandarim,後在多種歐洲語言拼寫mandarin。較早見於約1524-1536年[5]葡萄牙皮莱资使團在明朝被囚禁時寫的信札。[6]信札中該詞以複數形式出現數次,有時以ĩ以及標注n/m鼻音化尾音:mandarĩsmanderĩsmanderỹs,有時沒尾音:mandarismanderysmandarys。其詞源,早期學者望文生義誤以為是拉丁文mandare(指令)[7]。現代字典同意葡萄牙人是從馬來語menteri(朝臣、部長)借詞,馬來語menteri又借詞自梵語mantrin (天城體मंत्री,意為部長,與梵語mantra曼怛罗同源).[8][9][10]該詞可能由住在馬六甲蘇丹國的葡萄牙人造詞。[11]

在十六世紀中期Mandarin一詞尚未主流時,歐洲人旅行者圈中“Loutea”及類似拼寫指代明朝官僚。葡萄牙荷蘭殖民史專家博克舍英语C.R. Boxer指出詞源是“老爷”(廈門話: ló-tia; 泉州話: lāu-tia[12]

參見

编辑

另見

编辑

名稱以「官僚」開頭的所有条目

参考文献

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 王铭. 《试论英国文官制度的形成及其原因》. 辽宁大学学报:哲学社会科学版 (辽宁省沈阳市: 辽宁大学). 1989, (1989年第6期): 98–101. ISSN 1002-3291 (简体中文). 
  2. ^ 2.0 2.1 张作理. 《中国封建社会地方行政长官副职考述》. 文史哲 (山东省济南市: 山东大学). 1998, (1998年第6期): 96–98. ISSN 0511-4721 (简体中文). 
  3. ^ 3.0 3.1 錢穆,《中國歷代政治得失》
  4. ^ 续资治通鉴长编》卷十八·太平兴国二年三月癸未条说:“洛下有十衙内,尤放恣。”孔平仲《珩璜新论》卷4说,“或以衙为廨舍”。
  5. ^ Boxer, Charles Ralph; Pereira, Galeote; Cruz, Gaspar da; de Rada, Martín, South China in the sixteenth century: being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P. [and] Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550–1575), Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society, Printed for the Hakluyt Society: xxi, 1953 [2012-04-23], (原始内容存档于2024-03-07) 
  6. ^ TitleLetters from Portuguese captives in Canton, written in 1534 & 1536: with an introduction on Portuguese intercourse with China in the first half of the sixteenth century. Educ. Steam Press, Byculla. 1902 [2020-10-06]. (原始内容存档于2019-05-19). 
  7. ^ Johnson, Samuel. Dictionnary of the english language. Lyon Public Library: Longman. 1827 [2020-10-06]. (原始内容存档于2019-05-19). 
  8. ^ Mandarin页面存档备份,存于互联网档案馆), Online Etymology Dictionary
  9. ^ Mandarin页面存档备份,存于互联网档案馆Merriam-Webster
  10. ^ "mandarin", Shorter Oxford English Dictionary 1 6th. Oxford University Press. 2007. ISBN 978-0-19-920687-2. 
  11. ^ Ku Seman Ku Hussain; Hafizahril Abdul Hamid. PPSMI satu kesilapan [PPSMI a mistake]. Mingguan Malaysia (Kuala Lumpur: Utusan Melayu (M) Berhad). 19 July 2009: 7 (马来语). Jadi perkataan menteri itu disebut kepada "menterin" dan apabila mereka pergi ke negeri China untuk berjumpa dengan pegawai tinggi akhirnya perkataan "menterin" tadi bertukar kepada "Mandarin". 
  12. ^ Boxer, Charles Ralph; Pereira, Galeote; Cruz, Gaspar da; de Rada, Martín, South China in the sixteenth century: being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P. [and] Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550–1575), Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society, Printed for the Hakluyt Society: 10 sq., 1953 [2020-10-06], (原始内容存档于2019-05-19) 閩南語(泉州)中的發音根據C.R. Boxer ,他的來源是Carstairs Douglas的《Dictionary of the Amoy vernacular》。
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy