跳转到内容

解體新書

维基百科,自由的百科全书
日語寫法
日語原文解体新書
假名かいたいしんしょ
平文式罗马字Kaitai shinsho
日語舊字體解體新書

解體新書》出版於1774年(安永三年),由杉田玄白譯自德国醫學家J. Kulmus所著Anatomische Tabellen的荷兰语本,是日本第一部譯自外文的人體解剖學書籍。

歷史

[编辑]

日本首部人體解剖學書籍為1754年出版,由山脇東洋所著的《藏志》。

1771年(明和三年)3月4日,杉田玄白、前野良澤前野良沢)與中川淳庵等蘭方醫(荷蘭醫學的醫師),在江戶小塚原(今東京都荒川區南千住二丁目)的刑場見習死刑犯的遺體解剖,對於人體構造與Anatomische Tabellen書中所繪的絲毫未差而頗為震撼,因此開始著手翻譯此書。

1773年(安永二年),為求外界的反應,杉田玄白先發行了《解體約圖》(解体約図)。隔年1774年(安永三年),正式出版《解體新書》。

由於杉田急於出版,而其荷蘭文的素養不足,不解之處尚多。因此他命弟子大槻玄澤大槻玄沢)將該書的譯名全面重新考察,於1826年(文政九年),修訂了原書中的錯誤及不足之處後,出版了《重訂解體新書》。如今汉语和日語的許多解剖學標準用語均是出自玄澤之手,可見其重要性。

內容

[编辑]

此書有本文四卷與附圖一卷,以漢文寫成。

對後世的影響

[编辑]

《解體新書》的翻譯發行,讓以往只熟稔漢醫的日本人認識到西洋的醫學。而有些書中首次翻譯的人體器官的名稱,如「神經」、「軟骨」、「動脈」等,在漢字圈內廣為使用至今。

而現今有些講解某事物構造及原理的書,也借用了解體新書之名。

外部連結既參考資料

[编辑]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy