Jump to content

Talk:Sanafir Island

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The transcription from Arabic of the جَزيرة صَنافير is incorrect. It should be jaziirat Sanaafiir with no inflection on the second word81.132.95.36 (talk) 14:06, 12 April 2016 (UTC)M.Ingleby[reply]

Quotes from speech by Egypt's representative at the UN added by User:Knowledge Examiner

[edit]

I'm not sure of the relevance of the addition by a speech by Egypt's UN representative in 1954 to the legal question of sovereignty of the island. It seems to be lengthy and is a political statement of the then government of Egypt. I do not feel that it adds value to the article. Throughout history, politicians have made speeches that, while significant in the political context of the time, do not constitute an internationally accepted statement of law. I urge removal of most if not all of the added text. Eassa (talk) 23:04, 15 April 2016 (UTC)[reply]

Arabic names

[edit]

I think you got something wrong regarding Arabic names in those two cases, [1], [2], since they are a scholarly transliteration according to the UN scheme of transliteration, easily reconstructable to the original Arabic text, even if you don't know Arabic.

A separate note on the G for ج used in transliterating Egypt-related topics, is also the preferred method by the Library of Congress, DIN, and the UN, so as the agreed upon method on Wikipedia. --Mahmudmasri (talk) 12:36, 18 December 2022 (UTC)[reply]

Hi, all I want is a source (a RS would be the best) for the Arabic name and the transliteration bcs it has changed in the history of the article without attribution, for example: 1 2, including your edits 3 4. WikiHannibal (talk) 15:19, 18 December 2022 (UTC)[reply]
OMG! Are you referring to my edits as unexplained changes?! They were a correction for an obvious mistranslieration and the other was a correction for an IPA notation I gave that someone else was joking by making it sound like the Arabic name for the Smurfs!
Here are numerous popular posts to pick on of them as you please!
  1. BBC
  2. Alhurra
  3. CNN
  4. Times of Israel
  5. Euronews
Thanks. --Mahmudmasri (talk) 22:46, 18 December 2022 (UTC)[reply]
OMG!! In this edit you added Egyptian Arabic pronunciation: [ɡæˈziːɾɪt sˤɑˈnɑːfeɾ] which was later changed to Egyptian Arabic pronunciation: [ɡeˈziːɾet sˤɑnɑˈfiːɾ]. You also added Ğazīrat Ṣanāfir which you later changed to Ğazīrat Ṣanāfīr (ī instead of i), which is now Geziret Ṣanafir in the article. You seem content with these changes )even though they are different from what you added) bcs you removed the citation needed tag. So if all is "easily reconstructable" and "obvious", why these several versions? Regarding your sources abouve, I did not find IPA or transliteration there. Also, if you want to continue in this discussion, please copy it to the Sanafir article first, and contiue there so that other editors may benefit from it in the future. The only thing I want are RS. Thanks. WikiHannibal (talk) 00:21, 19 December 2022 (UTC)[reply]
Well, you move it, even though the problem is with one particular user, you, not with some kind of controversial information that needs the community's input. I gave you more that what you asked for, many sources with the islands' names in Arabic text, because it seems you can't read Arabic and you can't understand what transliteration is to reconstruct the original Arabic text from the UN's geographical name scheme which revealed the Arabic text. Thanks again. --Mahmudmasri (talk) 00:40, 19 December 2022 (UTC)[reply]
(Copied from my talk page per above.)

WikiHannibal (talk) 15:31, 19 December 2022 (UTC)[reply]

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy