Vai al contenuto

Andromaca (Euripide - Romagnoli)/Quarto stasimo

Da Wikisource.
Quarto stasimo

../Quarto episodio ../Quinto episodio IncludiIntestazione 6 aprile 2022 100% Da definire

Euripide - Andromaca (420 a.C.)
Traduzione dal greco di Ettore Romagnoli (1931)
Quarto stasimo
Quarto episodio Quinto episodio


[p. 77 modifica]


coro

Certo: da lungi arriva, eppur distinto.

elettra

È d’un argivo o degli amici miei?

coro

Non so: di gridi è un’armonia confusa.

elettra

Di morir tu m’annunci. E che piú indugio?

coro

Aspetta: il tuo destin piú chiaro attendi.

elettra

No! Siamo vinti. Dove son gli araldi?

coro

Verranno: è dura impresa un re trafiggere!
Entra correndo un messaggero.

messaggero

Vittoriose di Micene vergini,
il trionfo d’Oreste a tutti annunzio

[p. 78 modifica]

gli amici: è spento Egisto, d’Agamènnone
l’assassino: agli Dei grazie si rendano.

elettra

Chi sei tu? Puoi provar che dici il vero?

messaggero

Non mi ravvisi? Un servo io son d’Oreste.

elettra

Non ti conobbi pel terrore. Adesso
ben ti conosco. Che m’annunzi? È spento
l’odioso uccisor del padre mio?

messaggero

È spento: se tu vuoi, posso ripeterlo.

elettra

O Numi, e tu, Giustizia onnipossente,
sei giunta alfine! Ma saper desidero
in che modo, con che trama di strage
Oreste il figlio di Tieste uccise.

messaggero

Poiché dalla tua casa il pie’ volgemmo,
via per la strada che di carri suona

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy