Sâta a-o contegnûo

Léngoa emiliànn-a

Quésta pàgina a l'é scrîta in zenéize
Da Wikipedia
ZE
Quésta pàgina a l'é scrîta in zenéize, segóndo a grafîa ofiçiâ
Emiliàn
Emiliân, Emijan, Emigliàn
Pronónçia/emiˈʎaːŋ/
Parlòu inItàlia Itàlia
Regioìn Emilia-Romagna[n. 1]
Lombardïa[n. 2]
Piemonte[n. 3]
Toscann-a[n. 4]
Venneto[n. 5]
Liguria [n. 6]
Parlànti
Totâle1.300.000 (2006)
Clasificaçión
FilogénexiLéngoe indoeoropêe
 Itàliche
  Romànze
   Romànze òcidentâli
    Gàllo-itàliche
     Emiliàn-romagnòllo
      Emiliàn
Còdichi de clasificaçión
ISO 639-3egl (EN)
Glottologemil1241 (EN)
Estræto in léngoa
Diciaraçión universâle di dirìtti umâni, art. 1
Tótt i èser umàn i nâsen lébber e prezîṡ in dgnitè e dirétt. I an la raṡån e la cusiänza e i s an da cunpurtèr ón con cl èter cunpâgna di bón fradî.
(Bolognéize)

Tùt i stiàn i'nàs ləbar a cumpàign in tla dignità a dirət. I'gh'à la rasòn a'al giudesi a i'gh'à da cumpurtèrars l'un l'etar cuma di fradïe.
(Comachiéize)

Tuti j'èsër umaŋ i'nàs libër e cumpagn in dignità e dirit. Lór i'gh'à scrimia e cusiéŋza et i'gh'à ad purtàrës tra ad lór cmè fradié.
(Feraréize)

Tótt i cristiàn i nàsen lébber e cumpàgn in dignitê e dirétt. I én dutèdi ed ragiòun e d'cusèinsa e i gh'àn da cumpurtères l'un vérs cl'èter in cum s'i fóssen fradèl.
(Modenéize)

Tut i èsar umaṅ i nàsan lìbar, cumpàgn in di dirìt e dégn a la stésa manéra. I gh'àṅ la raśòṅ e 'l giudìsi e i gh'aṅ da cumpurtàr-as da fradèi 'l un cun c'l àtar.
(Mirandoléize)

Tót al cheriatûri umâni e nâsen lébri e cumpâgn in dignitê e dirét. Chilòur j'în pruvésti ed cunisiòun e'd cunsînsia, e e gh'ân da cumpurtêres ciaschedóna vêrs cl'êtra cun ûn sentimèint ed fradlânsa.
(Regiàn)

Tütt i omm e il donn i nassan libbar e cumpagn in dignitä e diritt. Tütt i g'han la ragion e la cusciinsa e i g'han da cumpurtäs voin cun l'ätar cmé sa i fissan fradei.
(Piaxentìn)

Tüt i òm i e don i nàsa lìbar e cõmpàgn in dignitè e dirìt. Tüt i gh'hàn ra raśòn e ra cuscénsa e i gh'hàn da cõmpurtès vün cón ètõr cmé s' i fìsa fradèi.
(Bobiéize)

Tüt i om i nassän libär e istess int la dignità e int i dirit. A i hen dutaa dla ragió e dla cusiensä e i g'han d'agir vün vers l'altär cou spirit di fradé.
(Otrapadàn)

Tüt i om i nassän libär e istess int ra dignità e int i dirit. A i són dutaa dra ragióu e dra cusiensä e i g'han d'agir jön vers l'atär cou spirit di fradé.
(Tortonéize)
Difuxón de l'Emigliàn.

L'Emilian (Emiliân, Emijan ò Emigliàn in emiliàn[n. 7]) o l'é 'na léngoa romànza ch'a fà pàrte do coscì dîto grùppo de léngoe gàllo-itàliche[1][2][3][4][5][6], formâ da 'n grùppo de variêtæ lengoìstiche locâle difûze sorviatùtto inta región stòrica de l'Emìlia, óltre che in de pàrte de regioìn vixìnn-e cómme Lonbardîa, Piemónte, Toscànn-a, Véneto e Ligùria[7]. Insémme a-a léngoa romagnòlla a fórma o continuum emiliàn-romagnòllo.

Scibén che no gh'é 'na séncia koiné emiliànn-a[8][9], da-i stùddi ciù recénti s'é descovèrto l'existénsa de numerôze koiné picìnn-e, che se són svilupæ d'in gîo a-e çitæ ò inte çèrte àrie[10]. No gh'é mànco 'na grafîa comùnn-a, co-i vàrri tèsti scrîti, a stànpa ò in sciâ Ræ[11], ch'adêuvian di scistêmi provinciâli pigiæ da vocabolâi ò âtre òpere di sécoli XVIII e XIX.

A léngoa emiliànn-a a no gh'à di confìn goæi ciæe co-e âtre léngoe gàllo-itàliche, spécce pi-â fonética e o léscico. Defæti, o contiuum dialetâle emiliàn o se spànde de la di confìn aministratîvi de l'Emìlia-Romàgna, mescciàndose co-i parlæ de regioìn da-arénte co-a creaçión de zöne tranxiçión dónde gh'é di caràteri pigiæ da ciù léngoe[7].

Óltre a-a regioìn stòrica de l'Emìlia, pægia ciù ò mêno a-e provìnse de Piaxénsa, Pàrma, Réggio Emìlia, Mòdena, Ferâra e a quélla de Bològna scìnn-a-o sciùmme Silâro (dónde coménsa a Romàgna), e variêtæ de tîpo emiliàn se trêuvan inte di pàixi a nòrd do ascì. In sciâ zìnn-a de mancìnn-a do sciùmme són parlæ inta zöna da provìnsa de Rovîgo conosciûa into pasòu cómme a Transpadànn-a Feraréize (ligâ a l'Emìlia scìnn-a-o Congrèsso de Viénna), inta ciù pàrte da provìnsa de Màntova, inte l'estremitæ de sùd-èst de quélla de Cremónn-a (d'in gîo a-o Cazâ Magiô) e inta çitæ de Pavîa, pasàndo tórna o Pò inta regioìn de l'Otrapò Pavéize[12]. A ògni mòddo a poxiçión lengoìstica do pavéize de çitæ a l'é ancón contestâ, vegnìndo de vòtte mìsso insémme a l'otrapadàn sott'a-o nómme de pavéize-vogheréize, fêua che pi-â pàrte ciù a nòrd da provìnsa de Pavîa, pasòu Beregoàrdo e Landriàn[13], dónde o parlâ o l'é de segûo lonbàrdo. Defæti, o pavéize parlòu a-a giornâ d'ancheu o l'é de lóngo ciù infloensòu da-o milanéize[14], vegnìndo da çèrti studiôxi agregòu a-o lonbàrdo de ponénte méntre, za inte l'Etæ de Mêzo[15] e in de òpere clàsciche comm'o stùdio do Bernardino Biondelli[16], da âtri lengoìsti o l'é conscideròu cómme 'n parlâ de tîpo emiliàn[17][18]. Prezénpio o Giovan Battista Pellegrini inta sò Carta dei dialetti d'Italia do 1977 o l'à indicòu o pavéize-vogheréize cómme 'na variànte emiliànn-a de tranxiçión[19]. A ògni mòddo, scibén che mêno marcòu, o continuum emiliàn o s'esténde ancón ciù ponénte de l'Otrapò Pavéize, scìnn-a-a provìnsa de Lusciàndria[7][16][20][21][22], co-o tîpo piemontéize in sénso stréito ch'o doviéiva comensâ sôlo da-a zìnn-a de mancìnn-a do sciùmme Scréivia[22][23].

Vèrso sùd, pasòu o setô ciù de ponénte dónde gh'é di pàixi de léngoa lìgure inte èrte valàdde de provìnse de Piaxénsa e de Pàrma, l'emiliàn o pàssa i Apenìn pe arivâ inta Lunigiànn-a, dond'o l'é parlàu scìnn-a-a çitæ de Caræa e a di pàixi de montàgna inte provìnse de Lùcca e de Pistöia. Gh'é scìnn-a di studiôxi ch'àn conscideròu o parlâ de Màssa cómme de tîpo emiliàn lê ascì, a despêto da sò fórte toscanizaçión.

I parlæ do grùppo emiliàn gh'àn di træti comùn co-e âtre léngoe de tîpo gàllo-itàlico, cómme prezénpio:

  • a chéita de vocâle, se a-a fìn de pòule, despæge da-a a, fòscia pasàndo pe 'na fâze de tranxiçión ch'a prevedéiva l'ûzo do scevâ inte sta poxiçión chi[24] e dónca 'n alongaménto fonético da vocâle de prìmma, ch'a peu conplicâse: prezénpio, o bolognéize mèder (moæ), dutåur (dotô), âlber (èrbo).
  • l'existénsa de 'n scistêma de particélle proclìtiche sogetîve, ò clìtichi sogètto, ch'a l'aconpàgna o vèrbo: prezénpio, o piaxentìn lü al canta, lur i cantan (lê a cànta, lô càntan) e o modenéize me a sun andèe (mi són anæto).
  • l'ûzo de fórme pronominâli àtone dòppo a-o vèrbo, segóndo o fenómeno de l'inversción, pi-â formaçión da fórma interogatîva cómme into françéize, co-ina pràtica che into zenéize a l'é chéita a-a fìn do sécolo XVIII: prezénpio, o bolognéize a sån - såggna? (mi són - són mi?), o piaxentìn a buùm - buùmia? (bevémmo - bevémmo?) e o mirandoléize at magn - magn-at? (ti ti màngi - ti màngi ti?)
  • a prezénsa de vocâle sciâtæ tìpiche de léngoe romànze de ponénte. Into cararéize e inte l'emiliàn de ponénte ghe n'é quàttro (ä [æ], ü [y], ö [ø], å [α]), o piaxentìn o gh'à de ciù a ë (semimùtta, scìmile a-a coscì dîta "tèrsa vocâle piemontéize", a [ə]), o bolognéize sôlo a ä e a å, e o modenéize sôlo unn-a. Prezénpio o piaxentìn lümäga, "lumàssa", in bolognéize o vên lumèga.
  • a prezénsa di soìn nazâli alviolâri, into bolognéize scrîti co-o ségno ò sôlo con n se a-a fìn de 'na pòula e prezénpio galéṅna "galìnn-a" e cuṡén "côxo", ò nazâli velæ cómme into mirandoléize mujàm "mòula", bòn "bón" o finàl "finâle".
  • a formaçión do plurâle co-în'alternànsa vocàlica tìpica de çèrte variànte: prezénpio into bolognéize żnòc' - żnûc', "zenóggio" - "zenógge".
  • a prezénsa de galicîximi in comùn co-o françéize e o spagnòllo: prezénpio o piaxentìn me/mi sum (a) dré a parlä, "mi són aprêuvo/derê a parlâ".
  • a chéita de vocâle àtone intèrne a scìlabe de fìn de pòula se prìmma de 'n tèrmine ch'o coménsa pe vocâle: prezénpio o mirandoléize I vènan da cla banda chè (vêgnan da sta bànda chi) → I vèn'n a cà (vêgnan a câza); A gh'ò sédas pui (gh'ò sézze polàstri) → A gh'ò séd'ś an (gh'ò sezz'ànni) ma → A gh'ò daśdòt an (gh'ò dixeutt'ànni).

Pe de ciù, inte 'n mòddo ciù marcòu de âtre léngoe gàllo-itàliche gh'é:

  • pérdia de tón de scìlabe àtone, che spésse vòtte téndan a 'n gràddo de apofonîa de tîpo zêro, scibén che con fórti variaçioìn tra 'n parlâ e 'n âtro: prezénpio o bolognéize ṡbdèl, "uspiâ", bdòc', "pighéuggio" e dscårrer, "discorî", a-o pòsto do piaxentìn uspedäl, piöcc' e discurr.
Màppa de variànte da léngoa emiliànn-a.

Mancàndo, pe de raxoìn stòriche e giögràfiche, o svilùppo da 'na koiné emiliànn-a e de 'na çèrta unitæ lengoìstica, inte l'Emìlia s'ascìste a 'na fórte framentaçión do léscico, ch'a rèsta tâ dòppo avéi spartîo l'ària lengoìstica inte dôe pàrte de ponénte e de levànte ascì. Quésta framentaçión lengoìstica a l'é stæta caxonâ da-o stòrico policentrîximo de çitæ emiliànn-e; òrganizæ inte di lìberi comùn e de scignorîe de lóngo in conflìtto fra de lô[7][25]. Pertànto, tra i parlànti da léngoa emiliànn-a no gh'é goæi de perceçión de 'n'unitæ lengoìstica dónde se pòsse bazâ 'n'identitæ comùnn-a[26].

O grùppo de l'emiliàn o se peu dónca divìdde inte 'na série de parlæ diferénti, co-i ciù inportànti che són:

Segóndo di âtri studiôxi[27][28], a-o pòsto de 'na clasificaçión pe provìnse, l'ària lengoìstica emiliànn-a a saiéiva da spartî con træ lìnie paralêle a-o sciùmme Pò, a-a Stràdda Emìlia e a-i Apenìn, che divìddan l'emiliàn inti tréi dialétti de vàlle, de mêzo e de mónte. Pe sta teorîa chi, i parlæ che fàn pàrte de 'na çèrta bànda levànte-ponénte gh'àn ciù somegiànse rispètto a-e sudivixoìn pe provìnsa, de direçión nòrd-sùd. Dónca, prezénpio, o mirandoléize o saiéiva ciù scìmile a-o feraréize ciufîto che a-o modéneize, méntre o modenéize centrâle o se somegiéiva de ciù a-o regiàn centrâle rispètto a-o frignanéize[29].

Fonêma Bolognéize Regiàn Modenéize Mirandoléize Piaxentìn Feraréize Bobiéize Otrapadàn Tortonéize Vogheréize Mantovàn Lunigiàn
[a] - no acentâ a a a a a a a a a a a a
[a] - a cùrta à à á à a á
[æ] - a brilànte ä ä (sôlo into piaxentìn centrâle) è (sôlo into bobiéize do capolêugo)
ʌ - a scûa å
[ə] - vocâle centrâle ë, ä, ö ë (a mànca a Piaxénsa e a Fiorensêua d'Àrda, dond'a s'é evolûa inte [o])
[ɐ] - vocâle centrâle squæxi avèrta e a ä ä ä
[ɐ] - a-a fìn de pòule a a
[ɛ] - e avèrta cùrta
[e] - no acentâ e e e e
[e] - e serâ cùrta é è è è è
[ɔ] - o avèrta cùrta ò ò ò ò
[œ] - e avèrta ariondâ
[o] - o no acentâ o o o o
[o] - o serâ cùrta ó ó ó ö, ë (sôlo a Piaxénsa e a Fiorensêua d'Àrda, dond'a l'à pigiòu o pòsto de [ø] e [ə]) ó
[ø] - e serâ ariondâ ö (a mànca a Piaxénsa e a Fiorensêua d'Àrda, dond'a s'é evolûa inte [o]) ö ö ö ö ö
[i] - i no acentâ i i i i i
[i] - i cùrta í ì i
[u] - u no acentâ u u u u u
[u] - u cùrta ú ù u
[y] - i ariondâ ü ü ü ü ü ü
[a:] - a lónga â â à àa a à
[ɛ:] - e avèrta lónga è ê è e, è
[e:] - e serâ lónga ê ē ê e, é
[ɔ:] - o avèrta lónga ò ô ò o, ò
[o:] - o serâ lónga ô ō ô o
[eə] - e serâ centralizâ ē (gh'é sôlo in di pàixi de l'Apenìn)
[oə] - o serâ centralizâ ō (gh'é sôlo in di pàixi de l'Apenìn)
[i:] - i lónga î î ìi i î
[u:] - u lónga û û ùu u
Fonêma Bolognéize Regiàn Modenéize Mirandoléize Piaxentìn Feraréize Bobiéize Otrapadàn Tortonéize Vogheréize Mantovàn Lunigiàn
[s] - s sórda s s s s s s
[z] - s sonöra ś ś
[θ] - s dentâle sórda z th
[ð] - s dentâle sonöra ż
[sː] - s lónga ss 'ss
[ʎ] - palatâle laterâle gli / jj gli gli ł
[ɲ] - palatâle nazâle gn ñ
[stʃ] - ditóngo [s] e [tʃ] s-c s'c s'c s'c
[gl] - ditóngo [g] e [l] g-l
[bv] - ditóngo [b] e [v] ṿ
[tʃ] - c palatâle c' ć cc' ć
[dʒ] - g palatâle g' ǵ ǵ
[ŋ] - n depoî a [g] ṅ(n) ŋ
[k] a-a fìn de pòule c ch c
[g] a-a fìn de pòule g gh g
[tʃ] a-a fìn de pòule c' c' (c)c' ć
[dʒ] a-a fìn de pòule g' g' (g)g' ǵ
[j] - i consonànte j j j i j
[w] - u consonànte u u u
Nòtte a-o tèsto
  1. Provìnse de Piaxénsa, Pàrma, Réggio Emìlia, Mòdena, Ferâra e Bològna, fêua chò-u circondâio de Ìmola.
  2. Bàsso mantovàn, Otrapò Pavéize e o Casalasco inta provìnsa de Cremónn-a.
  3. O Tortonéize, inta provìnsa de Lusciàndria.
  4. Caræa e a Lunigiànn-a, con infloénse inte l'Apenìn Pistoiéize e inta Garfagnànn-a ascì.
  5. Inta Transpadànn-a Feraréize.
  6. Provìnsa da Spézza, into circondâio de Sarzànn-a.
  7. In particolâ: léngua emiliâna in regiàn, parmigiàn e modenéize; längua emiglièna in bolognéize; léngua emigliana in feraréize; ləngua amigliena in comachéize e leingua emiliana in piaxentìn.
Nòtte bibliogràfiche
  1. (EN) Documentation for ISO 639 identifier: EGL, in sce iso639-3.sil.org. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  2. (EN) Emilian, in sce multitree.org. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  3. (EN) Emilian, in sce ethnologue.com. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  4. (EN) Emilian, in sce glottolog.org. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  5. (EN) Index to languages and speech communities (PDF), in sce linguasphere.info. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  6. (CA) Santi Arbós, Llengua? Dialecte? Internet!!!, in sce yumpu.com. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 (IT) Fabio Foresti, Emiliano-romagnoli, dialetti, in sce treccani.it, 2010.
  8. Sobrero & Miglietta, 2006
  9. (IT) Corrado Grassi, Alberto A. Sobrero e Tullio Telmon, Introduzione alla dialettologia italiana, Rómma-Bâri, Editori Laterza, 2003, ISBN 88-42-06918-3.
  10. (IT) Fabio Foresti, Emilia e Romagna, in Holtus, Metzeltin e Schmitt, Aree linguistiche, 1998, pp. 569-593.
  11. (IT) Emanuele Miola, Dalla parola alla scrittura: il caso di emiliano, veneto e siciliano, in Luciano Romito, Mauela Frontera (a cûa de), La scrittura all'ombra della parola, Milàn, Officinaventuno, 2017, p. 61, ISBN 88-97-65717-6.
  12. Bellosi & Quondamatteo, 1979, p. 9
  13. Biondelli, 1853, p. 60
  14. (IT) Daniele Vitali, Dialetti delle Quattro province, in sce appennino4p.it. URL consultòu o 19 màrso 2023.
  15. (IT) Michele Loporcaro, Profilo linguistico dei dialetti italiani, Rómma-Bâri, Laterza, 2009, p. 97, ISBN 88-42-08920-6.
  16. 16,0 16,1 Biondelli, 1853
  17. (IT) Francesco D'Ovidio e Wilhelm Meyer-Lübke, Grammatica storica della lingua e dei dialetti italiani, Milàn, Ulrico Hoepli, 1906.
  18. Devoto & Giacomelli, 1972, p. 54
  19. (IT) Carta dei dialetti d'Italia (PDF), in sce lettere.uniroma1.it. URL consultòu o 19 màrso 2023 (archiviòu da l'url òriginâle o 7 màzzo 2016).
  20. (IT) Fabio Foresti, Profilo linguistico dell'Emilia-Romagna, Bâri, Editori Laterza, 2010, p. 120, ISBN 88-42-09197-9.
  21. Sobrero & Miglietta, 2006, p. 57
  22. 22,0 22,1 (IT) Enrico Allasino, Consuelo Ferirer, Sergio Scamuzzi e Tullio Telmon, Le lingue del Piemonte (PDF), Torìn, IRES Piemonte, 2007, p. 11.
  23. Devoto & Giacomelli, 1972, p. 11
  24. (IT) Schwa finali sull'Appennino emiliano: il vocalismo del dialetto di Piandelagotti (PDF), in sce pholab.uzh.ch. URL consultòu o 19 màrso 2023 (archiviòu da l'url òriginâle o 17 zùgno 2015).
  25. Bellosi & Quondamatteo, 1979, pp. 9-10
  26. (IT) Fiorenzo Toso, Lingue d'Europa, Milàn, Baldini Castoldi Dalai, 2006, p. 96, ISBN 88-84-90884-1.
  27. (IT) Francesco Lorenzo Pullè, Profilo antropologico dell'Italia, Firénse, S. Landi, 1898.
  28. (EMLIT) Eusebio Meschieri, Nuovo vocabolario mirandolese-italiano, Ìmola, P. Galeati, 1932, p. XIII.
  29. (EMLIT) G. Bertoni, Il dialetto di Modena: introduzione, grammatica, testi antichi, Torìn, E. Loescher, 1905.
Stùddi generâli
Diçionâi, gramàtiche e séncie variànte
Âtro

Âtri progètti

[modìfica | modìfica wikitèsto]


Conligaménti estèrni

[modìfica | modìfica wikitèsto]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy