Translate
Translate
TVGS does not condone the manufacturing, trade, or use of illegal drugs.\n\nThe
production processes portrayed in this game are purely fictional and do not reflect
reality. Do not attempt to follow these processes - you won't make drugs, but you
could cause serious harm to yourself.\n\nPlease don't do drugs.\n\n=TVGS não aprova
a fabricação, comércio ou uso de substâncias proibidas.\n\nOs processos retratados
neste jogo são completamente fictícios e não refletem a realidade. Não tente seguir
esses processos – você não conseguirá criar drogas, mas pode causar sérios danos a
si mesmo.\n\nPor favor, não use drogas.\n\nTradução PT-BR By Cachorro Quente /
@luizabreu_3d / Twitch - LockTV \n\n (͡° ͜ʖ ͡°)
Back=Voltar
Esc=Esc
BETA=BETA
Quit=Sair
Credits=Agradecimentos
Settings=Configurações
Continue=Continuar
Loading...=Carregando...
You'll play the prologue in singleplayer\nand join your friends once complete.=Você
jogará o prólogo no modo singleplayer\ne poderá se juntar aos seus amigos após
concluí-lo.
Prologue=Prólogo
Leave=Abandonar
Invite Friends=Convidar
TVGS=TVGS
Cody To=Cody To
KAESUL=KAESUL
Interact=<size\=10>Interagir</size>
View Avatar=Avatar
Right=Direita
Texts=Mensageiro
Control=CTRL
Sprint=Correr
Flashlight=Lanterna
Journal=Diário
Graphics=Gráficos
Space=Espaço
Jump=Pular
Use/Drag/Attack=<size\=10>Usar/Arrastar\n/Atacar</size>
Pick up=Pegar
Controls=Controles
Forward=Avançar
Phone=Telefone
Backward=Recuar
Audio=Áudio
Map=Mapa
Left=Esquerda
Display=Tela
Crouch=Agachar
Press=Pressionar
Resolution=Resolução
VSync=VSync
Revert=Reverter
Confirm=Confirmar
Ultra=Ultra
r:Monitor (\d+)=Monitor $1
SMAA=SMAA
FOV=FOV
Anti-aliasing=Suavização de Bordas
SSAO=SSAO
Quality=Qualidade
High=Alto
Medium=Médio
Low=Baixo
Option A=Opção A
FXAA=FXAA
Off=Desligado
Music=Música
Footsteps=Passos
Ambience=Ambiente
Dialogue=Diálogos
Interface=Interface
SFX=Efeitos Sonoros
Hold=Segurar
Tab=Tab
Shift=Shift
Windowed=Janela
Created=Criado
Organisation=Organização
Today=Hoje
Are you sure you want to \noverwrite this save?=Você tem certeza de que deseja \
nsobrescrever este salvamento?
Yesterday=Ontem
r:"^\$\d{1,3},\dK$"=$0
Schedule I was unable to verify file write access; this might result in errors when
saving. This is usually due to Windows blocking file writing permissions.\n\n\nIf
saving still seems to be working fine, you can ignore this.=O Schedule não
conseguiu verificar o acesso de escrita de arquivos — isso pode causar erros ao
salvar. Geralmente, isso ocorre porque o Windows bloqueia as permissões de escrita
de arquivos.\n\n\nSe o salvamento ainda parecer funcionar normalmente, você pode
ignorar esta mensagem.
##CONSOLE##
Changes the player's cash balance by the specified amount=Muda o saldo em dinheiro
do jogador pela quantia especificada.
Gives the player the specified item. Optionally specify a quantity.=Dá ao jogador o
item especificado.\nOpcionalmente, especifique uma quantidade.
give=give
Sets the time of day to the specified 24-hour time=Define o horário do dia para o
tempo especificado em formato 24 horas.
settime=settime
save=save
freecam=freecam
clearinventory=clearinventory
Clears the player's inventory=Limpa o inventário do jogador.
changecash=changecash
Changes the player's cash balance by the specified amount=Muda o saldo em dinheiro
do jogador pela quantia especificada.
changebalance=changebalance
Changes the player's online balance by the specified amount=Muda o saldo online do
jogador pela quantia especificada.
addxp=addxp
spawnvehicle=spawnvehicle
setmovespeed=setmovespeed
setmovespeed 1=setmovespeed 1
setjumpforce=setjumpforce
setjumpforce 1=setjumpforce 1
teleport=teleport
setowned=setowned
setstaminareserve=setstaminareserve
Sets the player's stamina reserve (default 100) to the specified amount.=Define a
reserva de stamina do jogador (padrão 100) para a quantia especificada.
raisewanted=raisewanted
lowerwanted=lowerwanted
clearwanted=clearwanted
sethealth=sethealth
Sets the player's health to the specified amount=Define a saúde do jogador para a
quantia especificada.
settimescale=settimescale
settimescale 1=settimescale 1
setvar=setvar
setqueststate=setqueststate
setquestentrystate=setquestentrystate
Sets the state of the specified quest entry=Define o estado da entrada de missão
especificada.
setemotion=setemotion
setunlocked=setunlocked
setrelationship=setrelationship
Sets the relationship scalar of the given NPC. Range is 0-5.=Define o escalar de
relacionamento do NPC especificado. Faixa de 0 a 5.
addemployee=addemployee
setdiscovered=setdiscovered
growplants=growplants
Sets ALL plants in the world fully grown=Faz TODAS as plantas do mundo crescerem
completamente.
setlawintensity=setlawintensity
setlawintensity 6=setlawintensity 6
setquality=setquality
bind=bind
Binds the given key to the given command.=Vincula a tecla especificada ao comando
dado.
unbind=unbind
unbind t=unbind t
clearbinds=clearbinds
hideui=hideui
disable=disable
disable pp=disable pp
enable=enable
enable pp=enable pp
endtutorial=endtutorial
Forces the tutorial to end immediately (only if the player is actually in the
tutorial).=Força o tutorial a terminar imediatamente (apenas se o jogador estiver
no tutorial).
disablenpcasset=disablenpcasset
Disabled the given asset under all NPCs=Desativa o ativo especificado em todos os
NPCs.
showfps=showfps
hidefps=hidefps
##Carregamento##
Feeling stingy? Customers sometimes won't notice if you give them slightly less
product than requested.=Sentindo-se mesquinho? Os clientes às vezes não percebem se
você lhes der um pouco menos de produto do que o solicitado.
You won't be able to enter your property while wanted if you're within sight of
police.=Você não poderá entrar em sua propriedade enquanto estiver procurado se
estiver ao alcance da visão da polícia.
When curfew is active, all citizens are legally required to remain within their
residences from 9pm to 5am.=Quando o toque de recolher estiver ativo, todos os
cidadãos são legalmente obrigados a permanecer em suas residências das 21h às 5h.
Each property has a limit to the amount of employees that can work there.=Cada
propriedade tem um limite para a quantidade de funcionários que podem trabalhar lá.
You can repaint your vehicles at the body shop.=Você pode repintar seus veículos na
oficina.
Vehicle stuck? Head to the body shop to get it towed.=Veículo preso? Vá até a
oficina para rebocá-lo.
Need some extra cash? Grab some trash and take it to a 'Trash for Cash'
machine.=Precisa de dinheiro extra? Pegue algum lixo e leve-o a uma máquina "Lixo
por Dinheiro".
Be wary of your surroundings when you're dealing! Police will notice when you're
handing over product or providing samples to customers.=Fique atento ao seu redor
quando estiver negociando! A polícia notará quando você estiver entregando produtos
ou fornecendo amostras aos clientes.
We careful when cooking meth - applying too much heat to the mixture may cause an
explosion.=Tenha cuidado ao cozinhar metanfetamina — aplicar calor excessivo à
mistura pode causar uma explosão.
A coca plant will display distinctive red berries when it is ready for harvest.=Uma
planta de coca exibirá bagas vermelhas distintas quando estiver pronta para a
colheita.
Speak to the friendly folk at Dan's Hardware for all your 'home improvement' needs!
=Fale com os simpáticos funcionários da Loja de Ferramentas do Dan para todas as
suas necessidades de "melhoria doméstica"!
Need to hide from the authorities? Try a bush, dumpster, or large tree,=Precisa se
esconder das autoridades? Experimente um arbusto, uma caçamba de lixo ou uma árvore
grande.
There are a number of ATMs scattered throughout Hyland Point for your
convenience.=Há vários caixas eletrônicos espalhados por Hyland Point para sua
conveniência.
You can view and track/untrack all of your current quests and contracts in your
Journal.=Você pode visualizar e rastrear/desmarcar todas as suas missões e
contratos atuais no seu Diário.
Hyland Point was first established in 1903 thanks to the efforts of P.P.
Hyland.=Hyland Point foi estabelecido pela primeira vez em 1903 graças aos esforços
de P.P. Hyland.
If you die in singleplayer, you'll go back to your last save. If you die in
multiplayer, you'll pay an expensive visit to the medical clinic.=Se você morrer no
modo singleplayer, voltará ao seu último salvamento. Se morrer no multijogador,
pagará uma visita cara à clínica médica.
If you've recently been searched at a checkpoint, you're free to pass through that
checkpoint multiple times without another search.=Se você foi revistado
recentemente em um posto de controle, poderá passar por ele várias vezes sem outra
revista.
Visit the graveyard and ponder your mortality!=Visite o cemitério e reflita sobre
sua mortalidade!
Dealers will sell whatever is in their inventory, regardless of it's listed for
sale or not.=Os traficantes venderão o que estiver em seu inventário,
independentemente de estar listado para venda ou não.
Dealers will sell whatever is in their inventory, regardless of if it's listed for
sale or not.=Os traficantes venderão o que estiver em seu inventário,
independentemente de estar listado para venda ou não.
Your progress is automatically saved when you sleep. You can also manually save at
the save panel in any of your properties.=Seu progresso é salvo automaticamente
quando você dorme. Você também pode salvar manualmente no painel de salvamento em
qualquer uma de suas propriedades.
Be careful when cooking meth - applying too much heat to the mixture may cause an
explosion.=Tenha cuidado ao cozinhar metanfetamina — aplicar calor excessivo à
mistura pode causar uma explosão.
Staff don't work for free! They will automatically draw their daily wage from their
briefcase on their bed. If it's empty at the start of a new shift, they won't
work.=Os funcionários não trabalham de graça! Eles retirarão automaticamente seu
salário diário da maleta em sua cama. Se estiver vazia no início de um novo turno,
eles não trabalharão.
Initializing...=Inicializando...
Text=Mensageiro
BEGIN=COMEÇAR
##Brincadeiras Multijogador##
##Prólogo (e além)##
Pot=Vaso
Ingredients=Ingredientes
Output=Saída
Character=Personagem
Input=Entrada
Next=Próximo
Done=Concluído
Category=Categoria
Lights=Luzes
r:\+\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)\sBonus=\+\$$1 Bônus
Product=Produto
Agriculture=Agricultura
CLOSE=FECHAR
Cauldron=Caldeirão
full game on Steam.\n=jogo completo no Steam.\n
Grab the trimmers from the storage rack and harvest the fully-grown weed
plant=Pegue os cortadores na prateleira de armazenamento e colha a planta de
maconha totalmente crescida
Multiplayer is in beta, there may be bugs.=O modo multijogador está em beta, podem
haver erros.
Pickpocket=Bater Carteira
Dismiss=Dispensar
Ingredient=Ingrediente
Female=Feminino
Nevermind=Tanto faz
PAUSED=PAUSADO
Sleep=Dormir
Email (Optional)=E-mail (Opcional)
Stop the arrow in the green area to unlock item=Pare a seta na área verde para
desbloquear o item
Packaging=Embalagem
Male=Masculino
FirstName\nLastName=Nome\nSobrenome
Tools=<size\=11>Ferramentas</size>
DONE=CONCLUÍDO
Fancy hand woven fabric pot that keeps roots ventilated. Boosts plant growth speed
by 15%, but also increases moisture drain by 30%=Vaso de tecido trançado à mão que
mantém as raízes ventiladas. Aumenta a velocidade de crescimento da planta em 15%,
mas também aumenta a perda de umidade em 30%.
Gender=Gênero
Resume=<size\=17>Continuar</size>
Console=Console
Quantity=Quantidade
Gasoline=Gasolina
PACKAGE=EMBALAGEM
Insert bud/leaf into input and press 'dry'\n=Insira broto/folha na entrada e aperte
'secar'\n
Description=Descrição
Purchase=Comprar
Submit=Enviar
BUSTED=PEGARAM
Bottom=Baixo
Headwear=Acessórios de Cabeça
Top=Parte Superior
Hair=Cabelo
Shoes=Calçados
Weight=Peso
DRY=SECAR
Cart=Carrinho
Waking up at=Acordando às
Game=Jogo
XP Earned=XP Ganho
Summary=Resumo
Required=Obrigatório
Subtitle=Legenda
Game settings can only be configured by the host=As configurações do jogo só podem
ser alteradas pelo anfitrião
ATM=<size\=22>Caixa Eletrônico</size>
Cash=Dinheiro
None=Nenhum
Goatee=Cavanhaque
Neutral=Neutro
Pout=Biquinho
Sneakers=Tênis
Dress Shoes=Sapatos Sociais
Sandals=Sandálias
Peaked=Peaked
Balding=Careca
Wrinkles=Rugas
Freckles=Sardas
Cap=Boné
T-Shirt=Camiseta
V-Neck=Camiseta Gola V
DEPOSIT=DEPOSITAR
WITHDRAW=SACAR
MESSAGE=MENSAGEM
Soil=Solo
Fertilizer=Fertilizante
PGR=PGR
Grow Tent=Tenda de Cultivo
Watering Can=Regador
Baggie=Saco Plástico
Jar=Frasco
Bed=Cama
Messages=Mensageiro
Hover a task to view details=Passe o mouse sobre uma tarefa para ver detalhes
Tasks=Tarefas
Recipe=Receita
Name=Nome
Debt=Dívida
Send=Enviar
Addictiveness=Vício
Favourites=Favoritos
Methamphetamine=Metanfetamina
Cocaine=Cocaína
Northtown=Northtown
Westville=Westville
Downtown=Centro da Cidade
Docks=Doca
Suburbia=Subúrbio
Uptown=Uptown
NORTHTOWN=NORTHTOWN
WESTVILLE=WESTVILLE
DOWNTOWN=CENTRO DA CIDADE
DOCKS=DOCA
SUBURBIA=SUBÚRBIO
UPTOWN=UPTOWN
Customer=Cliente
Relationship=Relação
Friendly=Amigável
Addiction=Vício
Standards=Padrões
Casino=Cassino
Hyland \nMedical=Hyland\nMédico
Church=Igreja
Courthouse=Tribunal
Bleuball\nBoutique=Boutique\nBleuball
Post \nOffice=Correios
Gas-Mart=Gas-Mart
Dan's\nHardware=Ferramentas do\nDan
Chinese \nRestaurant=Restaurante\nChinês
Motel=Motel
Taco\nTicklers=Taco\nTicklers
Skatepark=Skatepark
Laundromat=Lavanderia
Thrifty \nThreads=Roupas\nThrifty
Barbershop=Barbearia
Pawn shop=Lombada
Top\n Tattoo=Top\nTatuagem
Community\nCenter=Centro\nComunitário
Shred \nShack=Cabana\nShred
Bud's\nBar=Bar do\nBud
Pharmacy=Farmácia
Arcade=Arcade
Basketball\nCourt=Quadra de\nBasquete
Sauerkraut\nSupreme=Sauerkraut\nSupreme
Cut=Divisão
Inventory=Inventário
Deliveries=Entregas
Destination=Destino
Bungalow=Bangalô
Note=Nota
Contacts=Contatos
Close=Fechar
This is a beta version of the game - save files may get corrupted. \nDon't load any
saves that are important to you.=Esta é uma versão beta do jogo - os arquivos de
salvamento podem ser corrompidos.\nNão carregue salvamentos que sejam importantes
para você.
Action can only be performed by host=Ação só pode ser realizada pelo anfitrião
Enter=Enter
Suggestions =Sugestões
Chelsey=Chelsey
OR=OU
r:\+ (\d+) Others=\+ $1 Outros
Bugs =Bugs
Mixer=Misturador
Thank you for playing the pre-release version of Schedule I.\n\nI'm still polishing
everything up for release so I apologize if you encounter any bugs or confusion.\n\
nIf you have any issues or questions, feel free to shoot me an email at \n<color\
=#00ADEF>tyler@tvgs-games.com</color>\n\n- Tyler,\n Schedule I Developer=Obrigado
por jogar a versão de pré-lançamento do Schedule I.\n\nAinda estou ajustando tudo
para o lançamento, então peço desculpas se você encontrar bugs ou confusões.\n\nSe
tiver problemas ou perguntas, sinta-se à vontade para me enviar um e-mail em \
n<color\=#00ADEF>tyler@tvgs-games.com</color>\n\n- Tyler,\n Desenvolvedor do
Schedule I
Multiplayer=Multijogador
Bug=Erro
Dealer Earnings=Ganhos do Traficante
UNPACKAGE=DESEMBALAGEM
Satisfaction=Satisfação
Face=Rosto
Facial Hair=Barba
Furniture=Mobília
Storage=Armazenamento
All=Tudo
Jeans=Jeans
You can complete the deal any time within the window=Você pode concluir o negócio a
qualquer momento dentro do período
Counter-offer=Contraoferta
Effects=Efeitos
Marijuana=Maconha
Supermarket=Supermercado
Town\nHall=Prefeitura
Body\nShop=Oficina
Canal=Canal
Motel\nOffice=Escritório do\nMotel
Warehouse=Armazém
Bridge=Ponte
Pseudo=Pseudo
Discard=<size\=11>Descartar\n\n</size>
Switch off=Desligar
Switch on=Ligar
Open=Abrir
Exit=Sair
r:(\d+)L=$1L
Harvest=Colheita
CONTINUE=CONTINUAR
r:Click and hold over buds to harvest (.*)\/(.*)=Clique e segure sobre os brotos
para colher $1/$2
A=A
D=D
E=E
PACK=EMBALAR
Package all the weed at the packaging station=Embale toda a maconha na estação de
embalagem
No soil=Sem solo
Old school OG Kush. Offers a balanced, relaxing high with subtle physical
effects.=OG Kush à moda antiga. Oferece um efeito equilibrado e relaxante com
efeitos físicos sutis.
A small plastic baggie. Holds 1x unit of any product.=Um pequeno saco plástico.
Contém 1 unidade de qualquer produto.
Drag the OG Kush into your inventory=Arraste o OG Kush para o seu inventário
Grab the watering can from the storage rack=Pegue o regador na prateleira de
armazenamento
Fill up the watering can at the sink and water the other weed plant=Encha o regador
na pia e regue a outra planta de maconha
Click and hold tap to refill watering can=Clique e segure a torneira para
reabastecer o regador
Move=Mover
Inactive=Inativo
Active=Ativo
Completed=Concluído
Yep=Sim
Yes=Sim
Loyal=Leal
You can complete deals any time within the window you choose. For now, choose the
morning window.=Você pode completar negócios a qualquer momento dentro do período
que escolher. Por agora, escolha o período da manhã.
Moderate=Moderado
Unlock this customer by giving them a free sample. Use your map to see their
approximate location.=Desbloqueie este cliente dando a ele uma amostra grátis. Use
seu mapa para ver sua localização aproximada.
Morning bud, come talk to me after you've got everything done in the RV.=Bom dia,
broto, venha falar comigo depois de terminar tudo na Casa sobre Rodas.
Morning buddy, lovely day ain't it?=Bom dia, amigo, dia adorável, não é?
If you're heading in to town for some deals, would you mind grabbing something for
me?=Se você for à cidade para alguns negócios, se importa de pegar algo pra mim?
I've got some business with some fellas staying down at the motel, tell them you're
here for Nelson's package. No need to pay for anything.=Tenho negócios com uns
caras hospedados no motel, diga a eles que você está aqui pelo pacote do Nelson.
Não precisa pagar por nada.
[SPACEBAR]=[ESPAÇO]
If you're lookin' to pick up any supplies for yourself, just throw 'em on my
tab.=Se você quiser pegar alguns suprimentos pra você, é por minha conta.
Cheers buddy. Feel free to take my truck.=Valeu, amigo. Fique à vontade pra pegar
meu caminhão.
Trunk=Porta-malas
Knock=Bater
Hi=Oi
Hello=Olá
You ready?=Pronto?
Thanks!=Obrigado!
Ready?=Pronto?
in the alleyway behind Slop Shop (the diner)=no beco atrás do Slop Shop (a
lanchonete)
the alleyway behind Slop Shop (the diner)=o beco atrás do Slop Shop (a lanchonete)
Oooh yeah not bad! I'll text you=Oooh, sim, nada mal! Vou te mandar uma mensagem
DROP=SOLTAR
Oh yeah, boss man told me about you. You can come in, but you'll have to wait until
6PM.=Ah, sim, o chefe me falou de você. Pode entrar, mas terá que esperar até as
18h.
A potent classic with intense sedating and euphoric effects.=Um clássico potente
com efeitos sedativos e eufóricos intensos.
Big ol' cast iron skillet. Great for cooking and beating the shit out of people
(but not at the same time).=Uma grande frigideira de ferro fundido. Ótima para
cozinhar e dar uma surra nas pessoas (mas não ao mesmo tempo).
Howdy, I'm Marco. If you're looking for a fresh paint job, or need your car towed,
I'm the fella for the job.=Olá, sou Marco. Se você quer uma pintura nova ou precisa
rebocar seu carro, eu sou o cara.
Hey there, I'm Ray - Hyland Point's best real estate agent. Come talk to me if
you're looking to purchase something.=Oi, sou Ray - o melhor agente imobiliário de
Hyland Point. Fale comigo se quiser comprar algo.
You can see all the available listings on the whiteboard to your left.=Você pode
ver todas as listagens disponíveis no quadro à sua esquerda.
If you want to drive through here, I'll need to search your vehicle.=Se quiser
passar por aqui, precisarei revistar seu veículo.
You need to park your car nearby for me to search it.=Você precisa estacionar seu
carro por perto para eu revistá-lo.
Huh?!=Hã?!
Hiya there, can I help you with something?=Oi, posso ajudar com algo?
Thank you!=Obrigado!
r:Cover soil with Speed Grow (.*)=Cubra o solo com Crescimento Rápido $1
Yes?=Sim?
Hey!=Ei!
You are providing more items than required.=Você está fornecendo mais itens do que
o necessário.
Skate park=Skatepark
Owww...=Ai...
Yes!!!=Sim!!!
The deal is off. This is not what I wanted.=O negócio está cancelado. Não era isso
que eu queria.
r:Pick up \$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)=Pegar $1
Oh no!=Oh não!
Yikes!=Nossa!
What?!=O quê?!
Shit!=Merda!
Ouch!=Ai!
Damn!=Droga!
Goddamn!=Maldição!
Crap!=Droga!
Oof!=Ufa!
Woah!=Nossa!
Holy shit!=Caramba!
Dude!=Cara!
Bro...=Mano...
You're welcome friend. If you need special equipment or supplies, Oscar has what
you need.=De nada, amigo. Se precisar de equipamentos especiais ou suprimentos,
Oscar tem o que você precisa.
You've reached your ATM daily deposit limit. If you want to convert more cash to
online balance, you'll need to start laundering cash through a business.=Você
atingiu o limite diário de depósito no caixa eletrônico. Se quiser converter mais
dinheiro para saldo online, precisará começar a lavar dinheiro por meio de um
negócio.
Cruiser skateboard designed for high-speed, straight line motion. Not particularly
agile.=Skate cruiser projetado para movimento em linha reta de alta velocidade. Não
é particularmente ágil.
r:"<color\=#16F01C>\$(\d{1,3}(?:,\d{3})*)</color>
Laundered"=<color\=#16F01C>$1</color> Lavado
Thanks. By the way, my friend Shirley can hook you up with pseudo. I've passed your
number on to her.=Obrigado. A propósito, minha amiga Shirley pode te arranjar
pseudo. Passei seu número pra ela.
You can now order <color\=#88CBFF>pseudo</color> from Shirley. Pseudo is the main
precursor ingredient for <color\=#88CBFF>methamphetamine</color>.=Agora você pode
pedir <color\=#88CBFF>pseudo</color> da Shirley. Pseudo é o principal ingrediente
precursor para <color\=#88CBFF>metanfetamina</color>.
Heyo, I'm Shirley. I work in the pharmaceutical business, and heard you got a nasty
cough...=Oi, eu sou Shirley. Trabalho na indústria farmacêutica e ouvi que você tem
uma tosse feia...
If you're in need of some pseudo, I'm your gal. Send me a message and we'll figure
something out=Se precisar de pseudo, eu sou a pessoa certa. Me mande uma mensagem e
a gente resolve.
Hey, I'm Sal. You need Coca seeds? You speak to me.=Oi, eu sou Sal. Precisa de
sementes de coca? Fale comigo.
Send me a message if you want to order a drop.=Me mande uma mensagem se quiser
pedir uma entrega.
You can pay off your debt by placing cash in my stash. It's on the west face of the
warehouse.=Você pode quitar sua dívida colocando dinheiro no meu esconderijo. Está
na face oeste do armazém.
You can pay off your debt by placing cash in my stash. It's behind the Church.=Você
pode quitar sua dívida colocando dinheiro no meu esconderijo. Está atrás da Igreja.
COOK=COZINHAR
COLLECT=COLETAR
Damn, that's pretty nice. You'll hear from me soon=Nossa, isso é bem legal. Você
terá notícias minhas em breve
Nevermind!=Tanto faz!
Alright then, I've moved it just outside. Try not to do that again...=Tá bem, eu o
movi para fora. Tente não fazer isso de novo...
Damn it fine. What time?=Droga, tá bem. Que horas?
Hold on=Espera aí
Damn!=Droga!
Holy shit!=Caramba!
Aim=Mirar
Cock/Fire=Engatilhar/Disparar
STOP=PARAR
7-round magazine for the M1911 handgun.=Carregador de 7 tiros para a pistola M1911.
r:"^\$([0-9]+)M$"=$$1M
r:"^\$([0-9]+)K$"=$$1K
You're not going to get too far if you're only pushing weed. Time to move onto
something a bit harder.=Você não vai chegar muito longe só vendendo maconha. Hora
de passar para algo mais pesado.
Oscar will sell everything you need to make meth, with the exception of <color\
=#4CB0FF>pseudo</color>. For that, you're gonna need to hook yourself up with a
supplier.=Oscar vai vender tudo que você precisa para fazer metanfetamina, exceto
<color\=#4CB0FF>pseudo</color>. Para isso, você vai precisar encontrar um
fornecedor.
I don't know any pseudo suppliers, so you're on your own for this one. There ought
to be someone in <color\=#4CB0FF>Westville</color> that can get you what you
need.=Não conheço fornecedores de pseudo, então você está por conta própria nisso.
Deve haver alguém em <color\=#4CB0FF>Westville</color> que possa te conseguir o que
precisa.
Open up your contacts app and look for a supplier in Westville. Keep unlocking
customers in that region, and you'll get their attention in no time.=Abra o
aplicativo de contatos e procure um fornecedor em Westville. Continue desbloqueando
clientes nessa região, e logo você chamará a atenção deles.
• Unlock the pseudo supplier in Westville (see contacts app for more info)=•
Desbloqueie o fornecedor de pseudo em Westville (veja mais informações no app de
contatos)
• Purchase a chemistry station from Oscar=• Compre uma estação química do Oscar
• Message Shirley about buying some pseudo=• Envie uma mensagem à Shirley sobre
comprar pseudo
Unlock the pseudo supplier in Westville (see contacts app for more
info)=Desbloqueie o fornecedor de pseudo em Westville (veja mais informações no app
de contatos)
Message Shirley about buying some pseudo=Envie uma mensagem à Shirley sobre comprar
pseudo
Hey there=Oi aí
Goddamn, that's nice!! I'll message you later=Maldição, isso é legal!! Te mando
mensagem depois
Greetings. You can now get your supplies delivered directly to your properties. Use
the deliveries app on your phone to place an order.=Saudações. Agora você pode
receber seus suprimentos diretamente nas suas propriedades. Use o app de entregas
no seu telefone para fazer um pedido.
Selected destination has no loading docks=O destino selecionado não tem docas de
carregamento
Heyo=Oiê
Ok...=Ok...
Ready??=Pronto??
Goddammit!!=Maldição!!
Oh shit!=Merda!
I don't think so...=Acho que não...
Stop!=Para!
Thanks. Hey, I know a guy called Salvador who can hook you up with coca seeds. I've
given your number to him.=Obrigado. Ei, conheço um cara chamado Salvador que pode
te arranjar sementes de coca. Dei seu número pra ele.
You can now order <color\=#88CBFF>coca seeds</color> from Salvador. Coca plants
yield <color\=#88CBFF>coca leaves</color>, which are the main precursor ingredient
for <color\=#88CBFF>cocaine</color>.=Agora você pode pedir <color\=#88CBFF>sementes
de coca</color> do Salvador. Plantas de coca produzem <color\=#88CBFF>folhas de
coca</color>, que são o principal ingrediente precursor para <color\
=#88CBFF>cocaína</color>.
r:Click and hold over leaves to harvest (.*)\/(.*)=Clique e segure sobre as folhas
para colher $1/$2
Hold still - you are under arrest!=Fique parado - você está preso!
Pretty good. I'll message you soon=Bem bom. Te mando mensagem em breve
Cheers. My friend Molly Presley is a dealer and might be able to help you move your
stuff. You should go speak to them.=Valeu. Minha amiga Molly Presley é traficante e
pode te ajudar a mover suas coisas. Você deveria falar com ela.
Hey! I really need some of your stuff right now... you got anything?=Ei! Preciso
muito das suas coisas agora... tem algo?
Hey, you've been great to work with so I'm willing to start doing in-person
meetings with you. At a meeting, you buy as much pseudo as you can carry - no more
order limits.=Ei, você tem sido ótimo pra trabalhar, então estou disposta a começar
reuniões presenciais com você. Numa reunião, você compra todo o pseudo que puder
carregar - sem limites de pedido.
Just send me a text if you'd like to meet.=Apenas me mande uma mensagem se quiser
se encontrar.
No issues.=Sem problemas.
sr:"(.+) Trunk$"=Porta-malas de $1
Stay here while I search your vehicle=Fique aqui enquanto revisto seu veículo
##Armazém##
Oh yeah, boss man told me about you. Come in.=Ah, sim, o chefe me falou de você.
Entre.
Melee weapons - blunt and sharp, and of course, firearms. Ammo too. I get more
stuff in stock every now and then.=Armas corpo a corpo - contundentes e afiadas, e
claro, armas de fogo. Munição também. Recebo mais coisas no estoque de vez em
quando.
Yeahhhh, more or less. Most of them are probably not completely non-illegal…
what're you asking' for anywho?=Siiiim, mais ou menos. A maioria provavelmente não
é totalmente não ilegal... o que você tá procurando, afinal?
Evenin' partner, what can I do you for?=Boa noite, parceiro, o que posso fazer por
você?
Good idea my friend. What are you after?=Boa ideia, amigo. O que você quer?
Ammo=Munição
Ranged=Longo Alcance
Melee=Corpo a Corpo
Machete=Machete
Frying Pan=Frigideira
Here's the ranged weapons, let me know what tickles your fancy.=Aqui estão as armas
de longo alcance, me diga o que te agrada.
M1911=M1911
Revolver=Revólver
Here's my range of ammo, what sort do you need?=Aqui está minha gama de munições,
de que tipo você precisa?
Howdy buddy. If you’re looking for protection, you’ve come to the right place.=Olá,
amigo. Se você está procurando proteção, veio ao lugar certo.
Here's my selection of melee weapons, let me know what catches your eye.=Aqui está
minha seleção de armas corpo a corpo, me diga o que chama sua atenção.
Alright then. You know where to find me if you change your mind.=Tá bem então. Você
sabe onde me encontrar se mudar de ideia.
Hehe nothing... just Oscar being friendly. If you need special equipment or
supplies, Oscar has what you need.=Hehe, nada... só o Oscar sendo amigável. Se
precisar de equipamentos especiais ou suprimentos, Oscar tem o que você precisa.
Evenin' there, what can I do for ya?=Boa noite, no que posso ajudar?
A special metal pot with moisture-preserving functionality. Soil will lose moisture
40% slower.=Um vaso de metal especial com função de preservação de umidade. O solo
perderá umidade 40% mais devagar.
Hang up organic items (weed, coca leaves) here to improve their quality.=Pendure
itens orgânicos (maconha, folhas de coca) aqui para melhorar sua qualidade.
An upgraded model of the mixing station with automatic ingredient insertion, and
faster mix times.=Um modelo atualizado da estação de mistura com inserção
automática de ingredientes e tempos de mistura mais rápidos.
Fancy hand woven fabric pot that keeps roots ventilated. Boosts plant growth speed
by 15%, but also increases moisture drain by 30%.=Vaso de tecido trançado à mão
sofisticado que mantém as raízes ventiladas. Aumenta a velocidade de crescimento da
planta em 15%, mas também aumenta a drenagem de umidade em 30%.
Very fancy full-spectrum grow light. Stimulates plant growth 30% faster than
halogen. Must be placed on a suspension rack.=Luz de crescimento de espectro total
muito sofisticada. Estimula o crescimento das plantas 30% mais rápido que
halogênio. Deve ser colocada em uma prateleira suspensa.
Safe=Cofre
Probably=Provavelmente
Haha very cute. I’m Manny. I’m the local fixer. You looking to hire workers, you
talk to me.=Haha, muito fofo. Sou Manny. Sou o consertador local. Se quer contratar
trabalhadores, fale comigo.
Depends on what sort of talent you need. Cleaners and Packagers are pretty cheap,
Botanists a bit more, and Chemists are the most expensive.=Depende do tipo de
talento que você precisa. Limpadores e Embaladores são bem baratos, Botânicos um
pouco mais, e Químicos são os mais caros.
Nothing=Nada
I can help you with that. What sort of employee are you looking for?=Posso ajudar
com isso. Que tipo de funcionário você está procurando?
Where you do want them? Keep in mind you'll have to provide a bed for this
employee.=Onde você os quer? Lembre-se de que você terá que fornecer uma cama para
este funcionário.
Cheers. I'll send your new employee over to your property now. I'm also giving you
a clipboard, which you can use to manage your employees and equipment.=Valeu. Vou
enviar seu novo funcionário para sua propriedade agora. Também estou te dando uma
prancheta, que você pode usar para gerenciar seus funcionários e equipamentos.
Cheers. I'll send your new employee over to your property now.=Valeu. Vou enviar
seu novo funcionário para sua propriedade agora.
##Funcionários##
Employees=Funcionários
Cleaners=Limpadores
• Pick up trash\n\n• Bag full trash \n cans\n\n• Dispose of full \n trash bags=•
Coletar lixo\n\n• Ensacar latas de \n lixo cheias\n\n• Descartar sacos de \n lixo
cheios
Handlers=Manuseadores
Botanists=Botânicos
Chemists=Químicos
• Use chemistry \n stations\n\n• Use lab ovens\n\n• Use cauldrons\n\n• Use mixing
stations=• Usar estações \n químicas\n\n• Usar fornos de \n laboratório\n\n• Usar
caldeirões\n\n• Usar estações de mistura
Select/Deselect=Selecionar/Desmarcar
Botanist=Botânico
Supplies=Suprimentos
Place cash in the briefcase on the cleaner's bed=Coloque dinheiro na maleta na cama
do limpador
Select=Selecionar
Briefcase=Maleta
r:"^Assigned to (.+)$"=Designado a $1
r:"^(.+)'s Briefcase$"=Maleta de $1
Any=Qualquer
Additive 3=Aditivo 3
Additive 2=Aditivo 2
Additive 1=Aditivo 1
Seed=Semente
Select destination=Selecionar destino
^Mixing station must contain at least this many product/mixers before mixing
starts=^A estação de mistura deve conter pelo menos essa quantidade de
produtos/misturadores antes de começar a mistura
Threshold=Limiar
Cleaner=Limpador
Handler=Manuseador
Select a single instance to use this=Selecione uma única instância para usar isso
Source=Fonte
To=Para
From=De
Routes=Rotas
Chemist=Químico
Assigned Stations=Estações Designadas
Your services are no longer required.=Seus serviços não são mais necessários.
Hi boss=Oi, chefe
Sorry boss, I need to be assigned a bed before I can get to work.=Desculpe, chefe,
preciso de uma cama designada antes de começar a trabalhar.
Ok=Ok
You can use your management clipboard for that.=Você pode usar sua prancheta de
gerenciamento para isso.
Oh okay... I'll finish my current task and leave after that. Are you sure you want
me to stop working for you?=Oh, ok... Vou terminar minha tarefa atual e sair depois
disso. Tem certeza de que quer que eu pare de trabalhar pra você?
Sorry boss, my shift ends at 4AM.=Desculpe, chefe, meu turno acaba às 4 da manhã.
Sorry boss, I haven't been paid to work today.=Desculpe, chefe, não fui pago pra
trabalhar hoje.
You can place cash in the briefcase on my bed.=Você pode colocar dinheiro na maleta
na minha cama
There is a pot ready for sowing, but I don't have any seeds for it.=Tem um vaso
pronto pra semear, mas não tenho sementes pra ele.
There's nothing for me to do right now.=Não tem nada pra eu fazer agora.
I need one of my assigned stations to have enough product and packaging to get to
work.=Preciso que uma das minhas estações designadas tenha produto e embalagem
suficientes pra eu trabalhar.
You can use your management clipboards to assign stations to me.=Você pode usar
suas pranchetas de gerenciamento pra me designar estações.
##CORES##
(White)=(Branco)
(HotPink)=(Rosa Choque)
(BrightPink)=(Rosa Brilhante)
(Magenta)=(Magenta)
(Purple)=(Roxo)
(DeepPurple)=(Roxo Escuro)
(Navy)=(Azul-marinho)
(DeepBlue)=(Azul Profundo)
(Blue)=(Azul)
(SkyBlue)=(Azul Celeste)
(Cyan)=(Ciano)
(DarkGreen)=(Verde Escuro)
(LightGreen)=(Verde Claro)
(Lime)=(Lima)
(Yellow)=(Amarelo)
(Beige)=(Bege)
(Coral)=(Coral)
(Brown)=(Marrom)
(Tan)=(Bronzeado)
(Orange)=(Laranja)
(Crimson)=(Carmesim)
(Red)=(Vermelho)
(LightRed)=(Vermelho Claro)
(Black)=(Preto)
(Charcoal)=(Carvão)
(DarkGrey)=(Cinza Escuro)
(LightGrey)=(Cinza Claro)
White=Branco
HotPink=Rosa Choque
BrightPink=Rosa Brilhante
Magenta=Magenta
Purple=Roxo
DeepPurple=Roxo Escuro
Navy=Azul-marinho
DeepBlue=Azul Profundo
Blue=Azul
SkyBlue=Azul Celeste
Cyan=Ciano
DarkGreen=Verde Escuro
LightGreen=Verde Claro
Lime=Lima
Yellow=Amarelo
Beige=Bege
Coral=Coral
Brown=Marrom
Tan=Bronzeado
Orange=Laranja
Crimson=Carmesim
Red=Vermelho
LightRed=Vermelho Claro
Black=Preto
Charcoal=Carvão
DarkGrey=Cinza Escuro
LightGrey=Cinza Claro
##ROUPAS##
VNeck=Gola V
V-Neck Shirt=Camiseta Gola V
sr:"Vest (.+)$"=Colete $1
Vest=Colete
sr:"T-Shirt (.+)$"=Camiseta $1
T-Shirt=Camiseta
TacticalVest=Colete Tático
SpeedDealerShades=Óculos de Traficante
sr:"Sneakers (.+)$"=Tênis $1
Sneakers=Tênis
For when you only want to use 20% of your vision.=Para quando você quer usar apenas
20% da sua visão.
sr:"Skirt (.+)$"=Saia $1
Skirt=Saia
Saucepan=Panela
sr:"Sandals (.+)$"=Sandálias $1
Sandals=Sandálias
PorkpieHat=Chapéu Porkpie
sr:"Overalls (.+)$"=Macaquinho $1
Overalls=Macaquinho
LongSkirt=Saia Longa
Long tubular fabric. A truly racy garment if you're Mormon.=Tecido tubular longo.
Uma peça ousada se você for mórmon.
LegendSunglasses=Óculos Legendários
Sunglasses that can only be worn by legends.=Óculos de sol que só podem ser usados
por lendas.
Jorts=Shorts Jeans
sr:"Jeans (.+)$"=Jeans $1
Jeans=Jeans
sr:"Gloves (.+)$"=Luvas $1
Gloves=Luvas
Gloves.=Luvas.
sr:"Flats (.+)$"=Sapatilhas $1
Flats=Sapatilhas
Flats, typically worn by women, but you can also hear them as a man
too.=Sapatilhas, geralmente usadas por mulheres, mas você também pode usá-las sendo
homem.
FlatCap=Boné Plano
sr:"Flat Cap (.+)$"=Boné Plano $1
FlannelShirt=Camisa Flanela
The shirt of choice for internet music critics.=A camisa preferida dos críticos
musicais da internet.
DressShoes=Sapatos Sociais
CowboyHat=Chapéu de Cowboy
CombatBoots=Botas de Combate
ChefHat=Chapéu de Chef
CargoPants=Calças Cargo
Cargo pants with lots of pockets (decorative pockets).=Calças cargo com muitos
bolsos (bolsos decorativos).
sr:"Cap (.+)$"=Boné $1
Cap=Boné
Classic and timeless cap.=Boné clássico e atemporal.
ButtonUp=Camisa de Botão
sr:"Blazer (.+)$"=Pidjak $1
Blazer=Pidjak
Blazer/sports jacket/suit - who knows the difference.=Pidjak, blazer, jaqueta
esportiva — quem sabe a diferença?
sr:"Belt (.+)$"=Cinto $1
Belt=Cinto
Very useful for holding up your pants.=Muito útil para segurar suas calças.
sr:"Apron (.+)$"=Avental $1
Apron=Avental
Apron.=Avental.
##TOP TATTOO##
Heart=Coração
Web=Teia
Weed=Erva
Peace=Símbolo da Paz
Alien=Alienígena
Sword=Espada
Bird=Pássaro
Egg=Ovo
Dead face=Rosto Morto
Teardrop=Lágrima
Forehead cross=Cruz na Testa
Tribal=Desenho Tribal
sr:"Blazer (.+)$"=Pidjak $1
Blazer=Pidjak
Blazer/sports jacket/suit - who knows the difference.=Pidjak, blazer, jaqueta
esportiva — quem sabe a diferença?
sr:"Belt (.+)$"=Cinto $1
Belt=Cinto
Very useful for holding up your pants.=Muito útil para segurar suas calças.
sr:"Apron (.+)$"=Avental $1
Apron=Avental
Apron.=Avental.
##TOP TATTOO##
Heart=Coração
Web=Teia
Weed=Erva
Peace=Símbolo da Paz
Alien=Alienígena
Sword=Espada
Bird=Pássaro
Egg=Ovo
Dead face=Rosto Morto
Teardrop=Lágrima
Forehead cross=Cruz na Testa
Tribal=Desenho Tribal