Language Death. David Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Pp. 208.
Language Death. David Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Pp. 208.
net/publication/231886685
CITATIONS READS
0 5,576
2 authors:
All content following this page was uploaded by Jean Berko Gleason on 27 April 2015.
Language Death. David Crystal. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Pp. x + 198.
On 4 November 1995 Kasabe existed; on 5 November, it did not. This brief obituary in
David Crystal’s book (p. 1) does not refer to a creature. It refers to an African language also
known as Luo that had been spoken in Cameroon, and on the day in question, Bogon, the last
speaker of Kasabe died, taking his language with him. According to Crystal, half of the world’s
current languages are in danger of dying, and the situation is sufficiently grave that an
international and interdisciplinary effort must be mounted to rescue them. He has written
Language Death to alert and alarm us to the peril and to suggest ways that our linguistic
Languages Project, as linguists were beginning to understand the degree to which the future of
the world’s 6000-plus languages is imperiled. It is written in the clear, engaging style that
characterizes David Crystal’s other work, while at the same time conveying a sense of urgency.
The author makes the case that although there is an ample historical record to show that some
languages inevitably die out, global forces now pose threats on an unprecedented scale. This
concise book contains five revelatory chapters, each of which addresses one central question:
What is language death? Why should we care? Why do languages die? Where do we begin?
Language death occurs when the last speaker of a language dies. In almost all cases
when a language dies, there is no chance of resuscitation. Among the rare cases of language
revivification that Crystal notes is that of Kaurna, an Aboriginal language of South Australia; in
this instance, a highly motivated community was able to rely upon copious written records to
bring back a limited form of a language that had been extinct for a hundred years. Another case
that comes to mind when one thinks of languages being brought back from extinction is Modern
Thompson & G leason: Crystal Review -2-
Hebrew, but the author points out that Hebrew was never really extinct: There has been a great
deal of linguistic continuity in Hebrew from classical to modern times, both in its written form
classification system that allows the researcher to place languages on a language death
continuum (p. 21). Languages that are spoken by a population that is socially and economically
disadvantaged and under pressure to adopt a majority language may begin to have fewer new
child speakers and become potentially endangered. When there are no new child speakers of a
language and the only remaining speakers who know the language well are young adults, the
language is endangered. If the youngest proficient speakers are over the age of fifty (it is not
clear why this cutoff point was chosen) the language is classified as seriously endangered.
When only a few, mostly quite old, speakers remain, the language is moribund. And, finally,
when there are no remaining speakers, the language is extinct. Although the taxonomy sounds
quite straightforward, Crystal further explains that any classificatory system must take into
account many variables, such as the number of speakers relative to the total population: If a
language has only 1000 speakers, but the total population of the community is 1500, the
language is probably not endangered, assuming the community itself is stable. But if there were
only 1000 speakers of English in the US, with a total population of 275 million, we would
certainly have cause to worry. In arriving at a diagnosis, it is important to calculate such things
as the number of native speakers relative to second language learners of the language (the index
of ability) and the number people who speak a language at home relative to those who speak it as
a mother tongue (the index of continuity). These indices were derived by other researchers,
notably Harrison (1997), and reflect an attempt to provide a statistical representation of what
Why we should care about language death, the topic of Crystal’s second chapter, makes
Thompson & G leason: Crystal Review -3-
clear that the author cares very much indeed, and that we should, too. He begins by citing, and
quickly dismissing, common arguments in favor of letting languages die. For instance, some
might claim that the world would be a better place if we all spoke the same language, since, as
the conventional wisdom goes, language differences contribute to ethnic strife, impede
commerce, and prevent easy political negotiation. Others also argue that it is cost effective to
reduce language diversity, since programs designed to save dying languages are very expensive.
Crystal counters that the worst civil wars have occurred in monolingual countries (e.g., Rwanda,
Cambodia, or the United States.) He notes that proponents of a universal language usually come
from a monolingual culture and have their own language in mind. The author concedes that
there are expenses to preventing language death, but makes clear why we should undertake them.
Primary among the reasons for maintaining a language is our need to maintain diversity.
Crystal’s argument is that we should regard language diversity in the same way that we regard
biological diversity. Language exists as part of a knowledge ecosystem, and disturbing one part
of the system has repercussions throughout the system. Moreover, variation is an important
prerequisite for successful humanity, then the preservation of linguistic diversity is essential, for
language lies at the heart of what if means to be human (pp. 33-34).” In making the argument
for variation, he carefully walks the line between metaphorical argument and literal exposition,
and at times the reader is left to ponder whether variation among languages is actually the same
Why languages die is illuminated in Crystal’s third chapter as a highly complex, dynamic
phenomenon. Without thoughtful analysis of individual cultural forces, ethnic histories, and the
physical environment, it cannot be fully comprehended or generalized. He begins with the most
visible and catastrophic forces that bring about the demise of a language: physical,
environmental disasters. These include plagues, earthquakes, droughts, and other disasters that
Thompson & G leason: Crystal Review -4-
have the potential to kill or displace fragile communities that exist in delicate balance with their
is quick to point out that the most destructive environmental changes have been caused by the
actions of people who could have behaved otherwise. Large-scale industrial logging,
irresponsible cash-crop farming, and poor irrigation practices have caused land erosion and even
desertification in some parts of the world that already had marginal indigenous populations. For
instance, many new young speakers were lost in Somalia during the drought of the early 1990s
when one quarter of the children under 5 died of starvation after the crops failed. AIDS is a
disease that is deadly in individuals, and threatens entire populations left without proper
education, preventive care, and drug therapies. Crystal points out that in Botswana, Namibia,
Swaziland and Zimbabwe, one quarter of the total population between the ages of 15 and 50 are
in imminent danger. In a country like Nigeria, where there are 470 languages, many spoken by
Far more difficult to analyze and classify are the socio-political factors that contribute to
language loss when minority communities are forced into assimilation with a dominant, often
foreign culture. History is littered with these events, for instance the devastation of the native
populations in Peru, Columbia, and other Central and South American countries. Although the
military conquest of one culture by another is catastrophic for an endangered language, what are
more common and insidious are the social and economic factors that are part of modern (19th
and 20th century) industrial expansion. The pressure on many small cultures to adopt a lingua
franca or a dominant language for purposes of profitable trade forces members of those cultures
into a destructive dilemma. On the one hand, if they resist, they may lose their way of life as
economic forces overwhelm them. On the other hand, they risk losing their way of life by
abandoning their native language. This no-win situation may be further exacerbated by the
Thompson & G leason: Crystal Review -5-
speakers of the threatened language themselves. This comes about, as Crystal argues, through
the erosion of respect for traditional language forms. Through a subtle and gradual process a
new, economically driven lingua franca creates an emergent bilingual class, forcing the
indigenous language slowly underground into closed, family settings, where it is used less and
David Crystal accepts the inevitable spread of dominant languages, English being the
most apparent; but he strongly supports multilingualism. He calls for a grassroots support of
indigenous languages, which should exist in harmony with dominant languages. In this way
speakers will preserve their positive self-identity, and we will all maintain access to the
Languages also die, according to Crystal, because of governmental actions on the part of
the dominant society. The very same reasons that make languages important, a sense of culture,
identity, and solidarity, are also the reasons that groups seeking domination want to stamp out
indigenous languages. This may be done forcefully, for example, by making it illegal to speak
the indigenous language, or by depriving speakers of their political rights, as was the case of
Ainu in Japan, Welsh in Wales and local languages in many other countries. However, more
The language loses its prestige among the speakers themselves, especially the younger
generation.
In the concluding chapters of the book (Where do we begin? What can be done?)
language death. Success depends on reeducating the populations of multilingual nations and on
needed to save the more than 3000 endangered languages around the world. There must be
the tasks of diagnosis: identifying and assessing potential language loss. Monitoring involves
following the language situation over time through careful, scholarly, descriptive work. And
lastly intervention is required. This can take the form of consciousness-raising, generating local
support, mediation between conflicting cultures and governments, and specific school- and
Crystal calls for a revision of the traditional attitudes and practices of linguists
themselves, who historically have taken a hands-off approach to the languages and cultures they
have studied. In the past, non-intervention was often well intentioned and considered most
responsible, but Crystal argues that linguists now have an urgent responsibility to “get in there”
and do something. Direct involvement entails risks. These may be professional, e.g.,
theoretical controversy, or the possible loss of intellectual property rights when research material
becomes part of a community’s resources. And there are physical risks as well: Languages
under threat are often in unstable, dangerous parts of the world. Linguists are in a unique
position to mediate between indigenous communities and governments or corporations that seek
to appropriate the land and resources of indigenous peoples, who often have no deeds or titles to
their lands, or even any written record of their history. The linguist can often identify place
names, genealogies, even colloquial expressions that provide critical evidence of land rights and
Saving a language calls for a Revitalization Team (p. 157) to galvanize and activate
people at all levels within an endangered speech community. The task is immense: to survey,
describe and document the language, and establish standard forms of transcription. The team
must recruit native speaker consultants, collect data, and set up systems to raise public
awareness. And there is the task of renewing pride and interest among the native speakers, who
ultimately must be responsible for the survival of their language. In making this last point
Crystal cites Grinevald (1998) who asserts that work on a language must be conducted not just
Thompson & G leason: Crystal Review -7-
for and with its speakers, but also “by its speakers (p. 157).”
Inevitably a book such as this appeals most to those who share the author’s linguistic and
philosophical views. Those whose interest in language is primarily in universals, or what unites
us as humans, probably are not much bothered by the death of Kasabe, or any other language, so
long as it is not their own. On the other hand, those who value diversity and believe that
linguistic variation, like biological variation, is tied to our survival will find the book
compelling.
REFERENCES
R. Bruce Thompson
Harvard University
Boston University