Beko User Manual
Beko User Manual
2 - EN
1. Manually (by hand) loosen the lock nuts on the
feet.
2. Adjust them until the machine stands level and
firmly.
3. Important: Tighten all lock nuts up again.
3 - EN
3 Initial preparations for Detergent quantity
The amount of washing detergent to be used
washing depends on the amount of laundry, the degree of
Preparing clothes for washing soiling and water hardness.
Laundry items with metal attachments such as,
bras, belt buckles and metal buttons will damage • Do not use amounts exceeding the quantities
the machine. Remove metal attachments or recommended on the package to avoid
place the items in a clothing bag, pillow case, or problems of excessive foam, poor rinsing,
something similar. financial savings and finally, environmental
• Sort the laundry according to type of fabric, protection.
color, and degree of soiling and permissible • Never exceed the (> max <) level marking;
water temperature. Always follow the advice on otherwise, the softener will be wasted without
the garment labels. being used.
• Place small items like infants’ socks and nylon
stockings, etc. in a laundry bag, pillow case
• Do not use liquid detergent if you want to wash
or something similar. This will also save your using the time delay feature.
laundry from getting lost.
• Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
program.
• Do not wash colors and whites together. New,
dark colored cottons may release a lot of dye.
Wash them separately.
• Use only dyes/color changers and lime
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the packaging.
• Wash trousers and delicate clothes turned
inside out.
4 - EN
4 Selecting a Program and Operating Your Machine
Control panel
Figure 1
1 2 3 4 5
6 7 8
1 - Spin Speed Adjustment Button 5 - On/Off Button
2 - Display 6 - Time Delaying Button (+/-)
3 - Temperature Adjustment Button 7 - Auxiliary Function Buttons
4 - Program Selection Knob 8 - Start/Pause/Cancel Button
Display symbols Figure 2
2.a - Spin Speed Indicator
2.b - Temperature Indicator
2.c - Spin Symbol
2.d - Temperature Symbol
2.e - Remaining Time and Delaying Time Indicator
2.f - Program Indicator Symbols (pre-wash/main
wash/rinse/softener/spin)
2.g - Economy Symbol
2.h - Time Delaying Symbol
2.i - Door Locked Symbol
2.j - Start Symbol
2.k - Standby Symbol
2.l - Auxiliary Function Symbols
5 - EN
synthetic/cotton blended garments, etc.). For Economy Symbol
curtains and lace, the “Synthetic 40” program with Shows energy saving programs and temperature
pre-wash and anti-creasing functions selected is selections.
recommended. Detergent should not be put in the As "Intensive" and "Hygiene" programs are long
pre-wash compartment. Less detergent should be programs with higher temperature selections to
put in the main wash compartment as loose knit ensure hygiene, “Economy” Symbol will not light
fabrics (lace) foam too much due to its meshed up.
structure. Special programs
• Woollens For specific applications, select any of the
You can wash your machine-washable woolen following programs:
garments on this program. Wash by selecting the • Rinse
proper temperature according to the labels of your This program is used when you want to rinse or
clothes. It is recommended to use appropriate starch separately.
detergents for woolens. • Spin + Drain
Additional programs This program spins with maximum possible rpm in
For special cases, there are also extra programs the default setting after the water drains from the
available: machine.
C Additional programs may differ according to C Use a lower spin speed for delicate laundries.
the model of your machine. Temperature selection
• Babycare Whenever a new program is selected, the
Increased hygiene is provided by a longer temperature anticipated for that program appears
heating period and an additional rinse cycle. It is on the temperature indicator (7b).
recommended for baby clothes and clothes worn To change the temperature, press the temperature
by allergic people. button. Temperature decreases in 10° increments.
• Hand wash Cold selection is shown with “-” symbol.
You can wash your woolen/delicate clothes that
bear “not machine- washable” labels for which Normally soiled, white cottons and
hand wash is recommended on this program. 90˚C linens. (Ex.: coffee table covers,
It washes the laundry with very tender washing tablecloths, towels, bed sheets)
movements without damaging your clothes. Normally soiled, fade proof colored
• Daily Xpress linens, cottons or synthetic clothes
You can use this program to quickly wash a small 60˚C (Ex.: shirts, nightgowns, pajamas)
number of lightly soiled and unstained cotton and lightly soiled white linen clothes
(Ex.: underwear)
garments. E.g.: bathrobes, duvet covers, sport
wear, daily clothes and etc. used only once. 40˚C Blended clothes including synthetics
30˚C Cold and woolens as well as delicates.
• Super 40
This program washes for a longer period at 40°C
and gives the same result as the “Cottons 60°C” Spin Speed selection
program, thus it saves energy. It is suitable for Whenever a new program is selected, the
clothes for which you cannot use the “Cottons maximum spin speed of the selected program is
60°C” program. displayed on the spin speed indicator.
• Darkcare To decrease the spin speed, press the “Spin”
Use this programme to wash your dark coloured button. Spin speed decreases gradually. Then,
laundry, or the coloured laundry that you do not rinse hold and no spin options are shown
want them get faded. This programme washes respectively.
your laundry with low mechanical movements Rinse hold is shown with “ ” and no spin is
and at low temperature. We recommend you to shown with “ ” symbols.
use liquid detergent or woolen shampoo for dark
If you are not going to unload your clothes
coloured laundry.
immediately after the cycle, you may use rinse hold
• Mix 40 function in order to prevent your clothes become
You can use this program to wash cottons and wrinkled when there is no water in the machine.
synthetics together. There is no need to sort them. With this function, your laundry is kept in the final
• Intensive rinsing water. If you want to spin your laundry after
You can wash your durable and heavily soiled the rinse hold function:
clothes on this program. In this program, your - Adjust the spin speed.
clothes will be washed for a longer time and an - Press “Start/Pause/Cancel” button. Program
extra rinse cycle will be made compared to the resumes. Your machine drains the water and
“Cottons” program. You can use it for your heavily spins your laundry.
soiled clothes that you wish to be rinsed gently. You can use no spin function in order to drain the
water without spinning at the end of the program.
6 - EN
Program and consumption table
EN 2 Auxiliary functions
Energy Consumption
Selectable tem-
Max. Speed***
Programme (°C) perature range
Anti-Creasing
Quick Wash
°C
Rinse Hold
Rinse Plus
Plus water
Prewash
(kWh)
Cottons 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Cold
Cottons 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Cold
Cottons 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Cold
Intensive 60 7 66 1.40 1600 * • • 60-40
Babycare 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30
Synthetics 60 3 45 1.00 1000 • • • • • • • 60-Cold
Synthetics 40 3 45 0.45 1000 • • • • • • • 60-Cold
Mix 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • • 40-Cold
Woollens 40 1.5 56 0.30 1000 • • • 40-Cold
Super 40 40 7 52 0.90 1600 • 40
Hand wash 30 1 40 0.25 1000 30-Cold
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label program (EN 60456)
*** If maximum spin speed of your machine is lower, selection may be made until maximum spin speed.
- : See program description for maximum load.
C The auxiliary functions in the table vary according to the model of your machine.
C Water and power consumption and program duration differ from the table subject to changes in
water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions, and changes in supply voltage.
C Program duration will be displayed on the screen of your machine according to your selection.
7 - EN
Auxiliary functions made in intervals of 30 minutes.
Auxiliary function selection Open the loading door, place the laundry inside
If an auxiliary function that should not be selected and fill detergent drawer. Set the washing
together with a previously selected function is program, temperature, spin speed and, if required,
chosen, the first selected function will be cancelled select the auxiliary functions. Press “Time delaying”
and the last auxiliary function selection will remain buttons “+” and “-” to set your desired time delay.
active. The Time delaying symbol will flash. Press “Start/
Ex.: If you want to select pre-wash first and then Pause/Cancel” button. Then the time delay starts
quick wash, pre-wash will be cancelled and quick to count down. The Time delaying symbol will light
wash will remain active. up. The Start symbol will light up.
Auxiliary function that is not compatible with the The “:” in the middle of the displayed time delay
program cannot be selected. (see, “Program will start to flash.
Selection Table”) • More laundry may be loaded or taken out
• Prewash during the time delay period. At the end of the
When you select this function, the display will time delay countdown process, time delaying
indicate "F1" symbol. symbol fades and the washing starts as the
• A pre-wash is only worthwhile for heavily soiled program duration is displayed.
laundry. Without pre-wash you save energy,
water, detergent and time. Changing the delay time
• Pre-wash without detergent is recommended If you want to change the time during the
for lace and curtains. countdown:
• Quick Wash Press “Start/Pause/Cancel” button. “ : “ in the
With this function, the wash time is shortened. middle of the screen will stop flashing. The
"F2” symbol lights up on the display. Standby symbol will light up. The Time delaying
• Use this function for smaller amounts or slightly symbol will flash. The Start Symbol will fade. Press
soiled laundries. “Time delaying” buttons “+” or “-” to set your
• Rinse Plus desired time delay. Press “Start/Pause/Cancel”
When this function is selected, washing and rinsing button. The Time delaying symbol will light up. The
is performed with plenty of water. "F3” symbol Standby symbol will fade. The Start symbol will
lights up on the display. light up.The “:” in the middle of the displayed time
• Plus water delay will start to flash.
When this function is selected, washing and
rinsing is made with plenty of water in “Cottons”, Canceling the time delay
“Synthetics”, “Delicates” and “Woolens” programs. If you want to cancel the time delay countdown
C Use this function for delicate laundries that and start the program immediately:
crease easily. Press “Start/Pause/Cancel” button. The “:” in
C Whenever you select this auxiliary function, the middle of the displayed time delay will stop
load your machine with half of the maximum flashing. Start symbol will fade. The standby
laundry specified in the program table. symbol and the time delaying symbol will flash.
• Anti-Creasing Press time delaying button “-” to decrease the
With this function, drum movement will be desired time delay. Program duration after 30
lessened to prevent creasing and spinning speed minutes shall be displayed. Press Start/Pause/
is limited. In addition, washing is carried out at a Cancel Button to start the program.
higher water level. "F4” symbol lights up on the
display. Starting the Program
• Use this function for delicate laundries that Press Start/Pause/Cancel button to start the
crease easily. program. The start symbol which indicates that
C Whenever you select this auxiliary function, the program has started will light up. The door
load your machine with half of the maximum locks and the door locked symbol will light up. The
laundry specified in the program table. Symbol of the relevant step (prewash, main wash,
rinse, softener and spin) that the program has
Time display started from will light up.
The display shows the time remaining for the
program to complete while a program is running. Changing the selections after the program
Time is displayed in hours and minutes as has started
“01:30”. The selected spin speed and program temperature
fade out. An empty frame appears.
Time delay When the “Program selection” button is brought
With the “Time delay” function you can delay the to the appropriate position, rpm and temperature
program start up to 24 hours. Setting can be data reappear.
8 - EN
Switching the machine to standby mode End of program
The machine is switched to standby mode by When the program is finished, the symbols of the
pressing “Start/Pause/Cancel” button momentarily. relevant steps will remain lit up and the auxiliary
The Standby symbol which indicates the machine function, spin and temperature data selected at
is in standby mode lights up and the start symbol the start-up of the program will remain selected.
that shows the program has started and is still “End” will appear on the display.
continuing fades out.
Selecting or canceling an auxiliary function in
5 Maintenance and cleaning
pause mode Detergent Drawer
Auxiliary functions can be cancelled or selected in Remove any powder residue buildup in the drawer.
accordance with the step the program is at. To do this;
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
Adding/removing laundry in pause mode until the compartment is removed from the
The door can be opened if the water level is machine.
suitable. The door locked symbol will light up until
the door is suitable for opening. This symbol will
fade out as soon as the door is allowed to open.
Laundry may be added / taken out by opening the
door.
Door lock
The Door Locked Symbol lights up when the
loading door is locked. This symbol will flash until C If more than a normal amount of water and
the door is allowed to open. Do not force the door softener mixture starts to gather in the softener
at this stage. This symbol will fade out as soon as compartment, the siphon must be cleaned.
the door is allowed to open. You may open the 2. Wash the dispenser drawer and the siphon
door after the symbol fades out. with plenty of lukewarm water in a washbasin.
3. Replace the drawer into its housing after
cleaning. Check if the siphon is in its original
Child-proof lock location.
Protect the appliance from being tampered by
children by means of the child-proof lock. In this
case, no change can be made in the running Inlet water filters
program. There is a filter at the end of each water intake
valve at the back side of the machine and also at
C Your machine can be turned on and off with the end of each water intake hose where they are
On/Off button while the child-proof lock is
activated. In this case, your machine will connected to the tap. These filters prevent the
resume its program with child-proof lock foreign substances and dirt in the water to enter
activated. into the machine. Filters should be cleaned as they
The machine is switched to child-lock by pressing get dirty.
the 2nd and 4th auxiliary functions for 3 sec. • Close the taps.
“C:on” (Child-proof lock is activated) label appears
on the display.
The same symbol will also be displayed whenever
any button is pressed while the machine is child-
locked.
To deactivate the child-proof lock, press the 2nd
and 4th auxiliary function buttons for 3 sec.
“C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label
appears on the screen. • Remove the nuts of the water intake hoses to
clean the surfaces of the filters on the water
Ending the program through canceling intake valves with an appropriate brush.
“Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) is • If the filters are very dirty, you can pull them out
pressed for 3 seconds to cancel the program. by means of pliers and clean them.
Start symbol (Figure 3-7j) will flash during • Take out the filters on the flat ends of the water
cancellation. After cancellation, the symbol of the intake hoses together with the gaskets and
corresponding step at which the cancellation was clean thoroughly under streaming water.
made will remain lit and “End” will appear on the • Replace the gaskets and filters carefully to their
screen. places and tighten the hose nuts by hand.
9 - EN
Draining any remaining water and than the volume of the container, replace the
cleaning the pump filter plug, pour the water out, then resume the
Your product is equipped with a filter system which draining process.
ensures a cleaner water discharge that extends • After draining process is completed, replace
pump life by preventing solid items such as the plug into the end of the hose and fit the
buttons, coins and fabric fibers from clogging the hose back into its place.
pump propeller during discharge of the washing If your product is not supplied with an emergency
water. drain hose, do the following as shown in the figure
below:
• If your machine fails to drain the water, the
pump filter may be clogged. You may have to
clean it every 2 years or whenever it is plugged.
Water must be drained off to clean the pump
filter.
In addition, water may have to be drained off
completely in the following cases:
• before transporting the machine (e.g. when
moving house)
• when there is the danger of frost • Place a large container in front of the filter to
In order to clean the dirty filter and discharge the receive water flowing from the filter.
water; • Loosen pump filter (anticlockwise) until water
1- Unplug the machine to cut off the supply power. starts to flow out of it. Direct the flowing water
A There may be water at 90°C in the machine. into the container you have placed in front
Therefore, the filter must be cleaned only of the filter. You can use a piece of cloth to
after the inside water is cooled down to avoid absorb any spilled water.
hazard of scalding. • When there is no water left, turn the pump filter
2- Open the filter cap. The filter cap may be until it is completely loose and remove it.
composed of one or two pieces according to the • Clean any residues inside the filter as well as
model of your machine. fibers, if any, around the propeller region.
If it is composed of two pieces, press the tab on • If your product has a water jet feature, be sure
the filter cap downwards and pull the piece out to fit the filter into its housing in the pump.
towards yourself. Never force the filter while replacing it into
its housing. Fit the filter fully into its housing;
If it is composed of one piece, hold it from both
otherwise, water may leak from the filter cap.
sides and open it by pulling out.
4- Close the filter cap.
Close the two-piece filter cap of your product by
pushing the tab on it.
Close the one-piece filter cap of your product by
fitting the tabs on the bottom into their positions
and pushing the upper part of it.
10 - EN
6 Solution suggestions for problems
Cause Explanation / Suggestion
Program cannot be started or selected.
• Machine may have switched to self
• Reset your machine by pressing “Start/Pause/
protection mode due to an infrastructure
Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a
problem (such as line voltage, water
Program)
pressure, etc.).
There is water coming from the bottom of the machine.
• Be sure the seals of the water inlet hoses are
securely fitted.
• There might be problems with hoses or the
• Tightly attach the drain hose to the tap.
pump filter.
• Make sure that the pump filter is completely
closed.
Machine stopped shortly after the program started.
• Machine can stop temporarily due to low • It will resume operating when the voltage is
voltage. back to the normal level.
It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• The automatic spin correction system might
have been activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• The laundry in the drum may be clustered
• There may be an imbalance of laundry in the (bundled laundry in a bag). Laundry should be
machine. rearranged and re-spun.
• No spinning is performed when the laundry is
not evenly distributed in the drum to prevent
any damage to the machine and to its
environment.
It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• In the case of a paused countdown while taking in • The machine will wait until there is a sufficient amount
water:
of water to avoid poor washing results due to lack of
• Timer will not countdown until the machine is filled
water. Then the timer will start to count down.
with the correct amount of water.
11 - EN
7 Specifications
WMD 77127 S
WMD 77127
WMD 77107
Models
Maximum dry laundry capacity (kg) 7 7 7
Height (cm) 84 84 84
Width (cm) 60 60 60
Depth (cm) 54 54 54
Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures
in this manual are schematic and may not match your product exactly.
Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of
the appliance, values may vary.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping
it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount
of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos-
est to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
8
On/Off Start Reset Cottons Synthetics Woollens Delicate Babycare Sport Shirt Hand Pet hair Daily
Pause 3 sec. wash removal Xpress
2820521280_EN/090210.1144
Intensive Rinse Quick Quick Duvet Anti Rinse Time Temperature No Cold Cotton Darkcare
hold wash wash creasing plus delay heat Economic
Prewash Main Rinse Drain Spin No Door Wash End Child Conditioner Fasion
Care
wash spin ready proof lock
12 - EN
1 Предпазни мерки пералнята. Съществува риск от изгаряне
поради високите температури на пране!
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
Обща безопасност да извадите филтъра ако в резервоара има
• Никога не поставяйте пералнята на под, покрит останала вода.
с килим. В противен случай възпрепятстването • Извадете щепсела от контакта когато не
на достъпа на въздух отдолу може да доведе ползвате нашината.
до прегряване на електрическите части и • Никога не мийте пералнята с маркуч за вода!
проблеми с пералната Ви машина. Съществува риск от електрически удар!
• Ако захранващият кабел или шепсел са • Никога не пипайте щепсела с мокри ръце. Не
повредени, се свържете с оторизирания сервиз използвайте пералнята ако захранващият кабел
за ремонт. или щепсел са повредени.
• Наместете внимателно маркуча за източване • При неизправности, за които информацията в
в отводното гнездо за да избегнете изтичане това ръководство не дава решение:
на вода, като същевременно позволите на • Изключете пералнята, извадете щепсела
пералнята правилно да вкарва и изкарва от контакта, затворете крана за водата и се
вода. Много е важно маркучите за входяща и свържете с оторизирания сервиз. Може да се
изходяща вода да не се прегънат, притиснат или обърнете към местния агент или голям център
пречупят при преместването на пералнята след за събиране на отпадъци в общината Ви, за да
нейното инсталиране или почистване. се информирате по какъв начин да изхвърлите
• Вашата перална машина е настроена да пералнята.
продължи работата си след прекъсване на Ако в дома си имате деца...
електрическото захранване. Пералнята • Дръжте децата далеч от пералнята когато тя
няма да започне програмата отначало след работи. Не им позволявайте да си играят с
възобновяване на захранването. Натиснете пералната машина.
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди за да • Затваряйте вратата на пералнята когато не се
откажете програмата (Виж “Отказ на програма”) намирате близо до нея.
• Възможно е, при получаването на пералнята
Ви, в нея да има известно количество вода, 2 Инсталация
останало след процедурите за качествен Отстраняване на подсилващите
контрол. Това е нормално и не вреди на
пералнята Ви. опаковъчни материали
• Може възникналите проблеми да са причинени Наклонете пералнята за да отстраните подсилващите
от външен проблем. Натиснете бутона Старт/ опаковъчни материали като издърпате опаковъчната
Пауза/Отказ за 3 секунди за да откажете лента.
програмата, зададена в пералнята, преди да се Отваряне на болтовете за
обадите в оторизирания сервиз.
транспортиране
Първо ползване A Болтовете за обезопасяване при
• При първото ползване на пералната машина транспортиране трябва да бъдат свалени преди
сложете перилен препарат без да зареждате работа с пералната машина! В противен случай
пералнята с пране и пуснете на програма ще повредите пералнята!
“Памучни тъкани 90°C” 1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато
• Уверете се, че отводите за топла и студена започнат да се въртят свободно (“C”)
вода са свързани правилно при инсталацията. 2. Отстранете винтовете за обезопасено
• Ако бушонът или прекъсвачът Ви са под пренасяне като ги развиете внимателно.
16 Ампера, моля повикайте квалифициран 3. Наместете капачките (намират се в пакета с
електротехник да инсталира 16-Амперов бушон упътването) в дупките от винтовете на задния
или прекъсвач. панел. (“P”)
• При употреба с или без трансформатор,
уверете се, че заземяването на инсталацията
е извършено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за повреди,
възникнали в следствие на включване на
пералнята в незаземен контакт.
• Дръжте опаковъчните материали от C Съхранявайте болтовете за обезопасено
пералнята далеч от деца или ги изхвърлете транспортиране, за да може да ги ползвате
в съответствие с изискванията за разделно отново ако се налага пренасяне на пералнята в
изхвърляне на отпадъци. бъдеще.
Желателна употреба C Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
• Този уред е предназначен за домашна употреба.
• Този уред може да се ползва за пране и Регулиране на крачетата
изплакване само на текстилни тъкани, означени A Не използвайте никакви уреди за разхлабване
по съответния начин. на контрагайките. В противен случай може да ги
повредите!
Инструкции за безопасност 1. Разхлабете ръчно (с ръка) контрагайките на
• Уредът трябва да бъде свързан към заземен крачетата.
контакт, защитен с предпазител с подходящ
капацитет.
• Маркучите за входяща и изходяща вода трябва
винаги да са надлежно свързани и невредими.
• Поставете внимателно изходящия маркуч
в мивката или ваната преди да стартиратe
14 - BG
2. Нагласете ги така, че пералнята да бъде • Поне 15см от маркуча трябва да се намират в
нивелирана и стабилна. отводната тръба. Ако е твърде дълъг, може да
3. Важно: Затегнете отново всички контрагайки. го скъсите.
• Максималната дължина на свързаните маркучи
не трябва да надвишава 3,2 метра.
Свързване към водното захранване
Важно: Свързване към електрическата
• Необходимото водно налягане за работа инсталация
на пералнята трябва да е 1-10 бара (0,1 – 1 Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт,
мегапаскала). защитен с предпазител с подходящ капацитет.
• Свържете специалните маркучи, които се Важно:
доставят заедно с пералната машина, към • Свързването трябва да е направено в
входящите отвори за водно захранване, съответствие с държавните стандарти.
разположени върху пералнята. • Волтажът и допустимата защита на бушона са
уточнени в раздел “Техническа спесификация”.
• Посоченото напрежение трябва да отговаря на
напрежението на Вашата електрическа мрежа.
• Свързването не бива да се прави с удължители
и разклонители.
B Повреден захранващ кабел трябва да се
подмени от оторизиран квалифициран
електротехник.
B Не използвайте пералнята, ако тя е
в неизправност! Съществува риск от
• За да се избегнат течове, които могат да
електрически удар!
възникнат по местата на свръзка, са осигурени
гумени уплътнители (4 уплътнителя за
моделите с двойно водно захранване и 2
уплътнителя за другите модели), закрепени
към маркучите. Тези уплътнители се поставят
на двата края на маркуча, откъм крана и
откъм пералнята. Правият накрайник на
маркуча, оборудван с филтър, се свързва
с крана, а кривият накрайник се свързва с
пералнята. Затегнете добре гайките на маркуча
с ръка; никога не използвайте гаечен ключ за
завиването им.
• Моделите с единично водно захранване не се
свързват с кран с топла вода.
Когато връщате уреда на мястото му след ремонт или
почистване, трябва да внимавате да не прегънете,
притиснете или блокирате маркучите.
Свързване към отводнителната
система
Маркучът за изходящата вода може да се прикрепи
към страничната стена на кухненска мивка или вана.
Изходящият маркуч трябва да се закрепи стабилно в
отводнителната тръба за да не се изскубне от гнездото
си.
Важно:
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
• Маркучът трябва да се инсталира на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане мокро.
15 - BG
3 Първоначална подготовка за Не слагайте перилен препарат в отделението за
предпране (Отделение I) когато използвате програма
пране без предпране.
Приготвяне на дрехите за пране
Металните части в прането, като закопчалки на сутиени Количество перилен препарат
или катарами на колани могат да повредят пералнята Количеството на използвания перилен препарат зависи
Ви. Махнете металните части или поставете дрехите в от количеството и степента на замърсяване на прането,
чанта, калъфка за възглавница или друга опаковка. както и твърдостта на водата.
• Сортирайте прането според вида на тъканите, • Не надвишавайте количеството, означено на
цвета, степента на замърсяване и допустимата пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
температура на пране. Винаги спазвайте недоизплакване. По този начин не само пестите
инструкциите на етикетите на дрехите. пари, но и спомагате за опазването на околната
• Поставете дребното пране като бебешки или среда.
найлонови чорапи и др. в торбичка за пране, • Никога не надвишавайте означената с (> max <)
калъфка от възглавница или друга опаковка. граница; в противен случай се хаби омекотител,
Това ще предпази прането Ви и от загубване. без да бъде употребен.
• Перете дрехи, означени с етикети “за • Не използвайте течни перилни препарати ако
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със желаете да използвате функцията за отлагане
съответната за тях програма. на старта.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатните дрехи
обърнати от опаката страна.
16 - BG
4 Избор на програма и работа с Вашия уред
Контролен панел
Фигура 1
1 2 3 4 5
6 7 8
1 - Бутон за настройка на скоростта на 5 - Бутон Вкл./Изкл.
центрофугиране 6 - Бутон за отлагане на старта (+/-)
2 - Дисплей 7 - Бутони за допълнителни функции
3 - Бутон за настройка на температурата 8 - Бутон Старт/Пауза/Отказ
4 - Селектор на програми
Символи на дисплея
Фигура 2
2.a - Индикатор на скоростта на центрофугиране
2.b - Индикатор на температурата
2.c - Символ за центрофуга
2.d - Символ за температура
2.e - Индикатор на оставащото време и времето за
отлагане на старта
2.f - Символи за индикация на програмата
(предпране/основно пране/изплакване/
омекотител/центрофугиране)
2.g - Символ за икономично пране
2.h - Символ за отлагане на старта
2.i - Символ за блокирана врата
2.j - Символ за старт
2.k - Символ за режим на готовност
2.l - Символи за допълнителни функции
18 - BG
Таблица с програми и консумация
BG 3 допълнителна функция
Задържане на изплакването
Предпазване от намачкване
Програма (°C) настройка на
Допълнително изплакване
температурата °C
Допълнителна вода
Бързо изпиране
Макс.скорост***
Предпране
Памучни материи 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Студена вода
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456)
***Ако максималната скорост на машината ви е по-ниска, може да направите избор преди достигане на
максималната скорост.
- : Вижте програмното описание за максималното количество пране.
19 - BG
Допълнителни функции “-” на “Отлагане на стаğта” за да настğоите желаното
Избор на допълнителни функции отлагане. Символа за отлагане на старта ще свети.
Ако изберете допълнителна функция, която е Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. След това
несъвместима с избрана преди това функция, пералнята часовникът ще започне да отчита вğемето. Символа
отказва първата функция и само втората избрана за отлагане на старта ще свети. Символа за старт ще
остава активна. свети.
Напр.: Ако изберете първо Предпране, а след това Знакът “:” в средата на времето посочено на дисплея ще
Бързо изпиране, функцията Предпране ще бъде започне да премигва.
отменена и функцията Бързо изпиране ще остане • През времето на отлагане на старта може да
активна. добавяте или вадите пране. Когато времето
Допълнителните функции, които са несъвместими с за отлагане на старта изтече, символът за
избраната програма, не могат да бъдат избрани. отлагане на старта изгасва и пералнята започва
(виж “Таблица за избор на програма”) да пере на зададената програма.
• Предпране
При избор на тази функция , индикаторът на дисплея Промяна на времето на отлагане на старта
показва символ "F1". Ако през времето на обратно броене желаете да
промените часа:
• Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. Без предпране се пести ток, Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. “ : “ в средата
вода, перилен препарат и време. на екрана ще спре да премигва. Символа за готовност
• Предпране без перилен препарат се препоръчва ще свети. Символа за отлагане на старта ще свети.
за дантели и пердета. Символът Старт ще изгасне. Натиснете бутоните за
• Бързо изпиране “Отлагане на старта” “+” или “-”, за да настроите
Тази функция скъсява времето на пране. На дисплея се желаното отлагане. Натиснете бутона Старт/Пауза/
показва символ "F2". Отказ. Символа за отлагане на старта ще свети.
Символът Готовност ще изгасне. Символа за старт ще
• Ползвайте тази функция за малки количества свети. А “:” в средата на времето посочено на дисплея
или слабо замъğсено пğане. ще започне да премигва.
• Допълнително изплакване
При избора на тази програма, изпирането и
изплакването се осъществява с голямо количество Отказ от отлагането на старта
вода. На дисплея се показва символ "F3". Ако искате да спğете обğатното бğоене и да започнете
пğогğамата веднага:
• Допълнителна вода
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. Знакът “:” в
При избора на тази програма, изпирането и
средата на времето посочено на дисплея ще спре да
изплакването се извършва с голямо количество вода
премигва. Символът Старт ще изгасне. Символът за
при програмите "Памук", "Синтетика", "Деликатни" и
готовност и за отлагане на старта ще светят. натиснете
"Вълнени".
бутона за отлагане на старта “-” за да намалите
C Използвайте тази функция за деликатно пране, желаното време на отлагане. На дисплея се показва
което се мачка лесно. забавяне от 30 минути. Натиснете бутона Старт/Пауза/
C Ако изберете тази допълнителна функция, Отказ за старт на програмата.
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с
програмите. Стартиране на програма
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на
• Предпазване от намачкване
програмата. Показва се символа за старт, който
При тази функция се намаляват движенията на
показва, че програмата е започнала. Вратата се
барабана и се ограничава скоростта на центрофугиране,
заключва и символът за заключена врата ще мига.
за да се избегне намачкване на тъканите. Освен това,
Символът на съответната фаза (предпране, основно
прането се извършва с повече вода. На дисплея се
пране, омекотител и центрофугиране), от която е
показва символ "F4".
започната програмата, светва.
• Използвайте тази функция за деликатно пране,
което се мачка лесно.
Промяна на настройките след започване на
C Ако изберете тази допълнителна функция, програма
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с Избраните скорост на центрофугиране и температура
програмите. изчезват от дисплея. Показва се пğазно пğозоğче.
Когато копчето за избоğ на пğогğама се завъğти до
Дисплей на времето съответното положение, данните за темпеğатуğата и
Този дисплей отчита оставащото време от програмата обоğотите в минута се показва отново.
по време на пране. Времето се показва в часове и
минути като “01:30”. Превключване на пералнята към режим на
готовност
Отлагане на старта Чрез натискането на бутон “Старт/Пауза/Отказ”
С помощта на функцията за отлагане на старта може пералнята моментално минава в режим на готовност.
да отложите започването на програма до 24 часа. Символът готовност, който показва че пералнята
Настройката може да се направи през 30-минутен е в режим на готовност светва и символът старт,
интервал. който показва, че програмата е започнала и все още
Отворете вратата, поставете прането вътре и продължава.
напълнете чекмеджето за перилен препарат. Настройте
програмата за пране, температурата, скоростта
на центрофугиране и ако е необходимо изберете
допълнителни функции. Натиснете копчетата “+” и
20 - BG
Избор или отказ от допълнителни функции когато
пералнята е в режим пауза
5 Поддръжка и почистване
Допълнителните функции може да се откажат или Чекмедже за перилен препарат
изберат в съответствие с фазата, в която се намира Почистете чекмеджето от остатъците от праха за пране.
програмата. За да направите това:
1. Натиснете точката върху сифона в отделението
Добавяне/махане на пране в режим пауза за омекотител и издърпайте към себе си за да
Вратата може да се отвори, ако нивото на водата извадите отделението от пералнята.
позволява това. Символът за заключване на вратата
ще свети докато вратата не се отключи. Символът ще
изгасне веднага щом вратата може да се отвори. Може
да добавяте/вадите пране, след като отворите вратата.
Блокиране на вратата
Символът за блокирана врата светва когато вратата
е блокирана. Символът премигва до момента, в който
вратата може да бъде отворена. Не насилвайте вратата
през това време. Символът ще изгасне веднага щом
вратата може да се отвори. Вğатата може да бъде
отвоğена когато лампичката угасне. C Сифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече от
нормалното количество вода и омекотител.
Заключващ механизъм за защита от деца
2. Измивайте разпределителното чекмедже и
Може да предпазите пералнята от децата, с помощта
сифона в леген с много хладка вода.
на механизма за защита от деца. При това положение
3. Поставете чекмеджето в гнездото му след
не може да се правят промени в настройките на
почистване. Проверете дали сифонът е на
работещата програма.
правилното си място.
C Пералнята може да се включи или изключи с
бутона Вкл/Изкл докато е активирана защитата
от деца. В този случай пералнята ще започне Филтри за входящата вода
отново програмата с активирана защита от В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
деца. пералнята и в накрайника на всеки входящ маркуч,
Пералнята се превключва в режим на защита от деца който се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
с натискане на 2-рата и 4-тата допълнителни функции пречат на чужди тела и замърсители във водата да
за 3 секунди. На екрана се появява надпис “C:on” влизат в пералнята. Филтрите трябва да се почистват
(Активирана защита от деца). когато се замърсят.
Същият символ се появява всеки път, когато бъде • Затворете крановете.
натиснато някое копче, докато защитата от деца е
активна.
За деактивиране на защитата от деца натиснете 2-рата
и 4-тата допълнителни фумкции за 3 секунди.
На екрана се появява “C:OFF” (Деактивирана защита
от деца).
3- Някои наши модели съдържат допълнителен маркуч Капачката, състояща се от една част, се затваря като се
за източване. Други обаче не съдържат такъв. наместят зъбците отдолу по местата им и капачката се
Ако Вашата пералня съдържа такъв допълнителен натисне отгоре.
маркуч, направете следното, както е посочено в
картинката по-долу:
22 - BG
6 Възможни решения на възникнали проблеми
Причина Обяснение/Решение
Не може да се избере или стартира програма
• Пералнята може да е преминала в режим на
• Стартирайте машината отново като натиснете
самозащита поради възникнал външен проблем
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди. (виж “Отказ
(в електрическото напрежение, водното налягане
на програма”)
и т.н.).
Има изтичане на вода отдолу на машината.
• Уверете се, че уплътнителите на маркучите за
входяща вода са добре закрепени.
• Възможно е да е възникнал проблем с маркучите • Закрепете плътно маркуча за изходяща вода към
или филтъра на помпата. тръбата.
• Уверете се, че филтърът на помпата е напълно
затворен.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
• Пералнята ще продължи работата си когато
• Пералнята може временно да прекъсне работа по
електрическото напрежение достигне отново
причина на ниско напрежение.
нормалното си ниво.
Пералнята непрекъснато се върти. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
• Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
• Прането в барабана може да се е събрало на
• Възможно е да има непропорционалност в
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
тежестта на прането в машината.
раздели и пусне отново.
• Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Пералнята непрекъснато пере. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
• Пералнята изчаква да се напълни с достатъчно
при захранването с вода:
количество вода за да се избегне недоизпиране в
• Часовникът няма да отчита времето докато
следствие на липса на вода. След това часовникът
пералнята не се напълни с необходимото
започва да отчита времето.
количество вода.
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
в момента на загряване на водата:
• Времето не бива отчитано докато не се достигне
избраната в програмата температура на водата.
• Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
• Прането в барабана може да се е събрало на
по време на центрофугиране:
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
• Възможно е да има непропорционалност в
раздели и пусне отново.
тежестта на прането в машината.
• Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Изтича ли пяна над чекмеджето за перилен препарат?
23 - BG
7 Спесификация
WMD 77127 S
WMD 77127
WMD 77107
Модели
Максимално количество сухо пране (кг) 7 7 7
Височина (см) 84 84 84
Ширина (см) 60 60 60
Дълбочина (см) 54 54 54
Спесификацията на уреда може да претърпи промени без предупреждение с цел подобряване качеството на
продукта. Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашата
перална машина.
Стойностите, означени върху табелката с данни на пералната машина или в придружителната документация към
нея, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да
варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.
3’’
Reset 8
Babycare Sport Отстраняване
на косми от
домашни Xpress
любимци
2820521280_BG/090210.1144
Пране на
модни
дрехи
Тъмно
пране
24 - BG
1 Varování • Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy
pevně připevněné a v nepoškozeném stavu.
• Před spuštěním spotřebiče připojte pevně
Obecné bezpečnostní pokyny odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně.
• Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých
kobercem. Jinak by nedostatečné proudění teplot při praní!
vzduchu pod strojem mohlo způsobit přehřívání • Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte
elektrických součástí. Tím by mohly vzniknout filtr, když je voda v bubnu.
potíže s vaší pračkou. • Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.
• Pokud je poškozen napájecí kabel nebo • Nikdy neumývejte zařízení proudem vody! Hrozí
zástrčka, nutně požádejte o opravu riziko zásahu elektrickým proudem!
autorizovaný servis. • Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma
• Pevně zapojte odčerpávací hadici do rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je
výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět • V případě, že vznikne závada, kterou nelze
vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací odstanit podle instrukcí v návodu, postupujte
hadice nebyly přehnuté, zmáčknuté nebo následovně:
rozbité, když spotřebič stěhujete na místo po • Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě, uzavřete
instalaci nebo čištění. přívodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný
• Vaše pračka by měla pokračovat v provozu servis. Informace o likvidaci stroje vám
v případě výpadku elektrické energie. Po poskytne místní prodejce nebo středisko sběru
obnovení přívodu energie pračka neobnoví tuhých odpadů ve vaší obci.
svůj program. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/
Storno” na 3 sekundy pro stornování programu Pokud máte v domě děti…
(viz Stornování programu) • Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud je v
• Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková provozu. Nedovolte jim hrát si se přístrojem.
voda. Pochází z procesu kontroly kvality a • Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte místo,
nejde o závadu. Nemůže tím dojít k poškození kde je pračka instalována.
vaší pračky. 2 Instalace
• Některé problémy, které se mohou vyskytnout, Sejmutí výztuh obalů
mohou být způsobeny infrastrukturou. Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” na výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
3 sekundy pro stornování programu ve vaší
pračce, než zavoláte autorizovaný servis.
První použití Odstranění přepravních pojistek
• První prací cyklus proveďte bez vložení prádla, A Před použitím pračky je třeba odstranit
jen s pracím práškem a při nastavení programu přepravní pojistky.
“Bavlna 90°C“. 1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi
• Zajistěte, aby instalace teplé a studené vody nelze volně otáčet (“C”)
byla správně provedená. 2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak,
• Pokud je hlavní jistič nebo proudový chránič že jimi jemně otočíte.
omezen na méně než 16 ampér, požádejte 3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k
kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování 16 použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”)
ampérové pojistky nebo proudového chrániče.
• Při používání s transformátorem nebo bez něj
nezapomeňte na správné uzemnění provedené
kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost
nezodpovídá za škody vzniklé používáním
přístroje na vedení bez uzemnění. C Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
• Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je bezpečném místě pro další použití, v případě
zlikvidujte podle příslušných odpadových možného přemístění..
směrnic. C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
Určené použití šroubů!
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití.
• Spotřebič lze používat k praní a máchání
prádla, které je označeno jako vhodné pro Seřízení nožek
praní v pračce. A Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
Bezpečnostní pokyny 1. Ručně povolte blokovací matice na nožkách.
• Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné
zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou
kapacitou.
26 - CZ
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve
vodorovné poloze.
3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny
blokovací matice znovu utáhněte.
Připojení k přívodu vody.
Důležité upozornění:
• Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být
1-10 barů (0,1 – 1 MPa).
• Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k • Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm.
přívodním ventilům pračky. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit.
• Maximální délka spojených hadic nesmí
přesahovat 3,2 m.
Elektrické zapojení
Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné
pojistkou s vhodnou kapacitou.
Důležité upozornění:
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou • Napětí a povolená ochrana pojistek jsou
k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro uvedeny v oddíle “Technické parametry”.
modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění • Stanovené napětí musí být shodné s napětím
pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na ve vaší síti.
koncích hadice pro připevnění ke kohoutku • Připojení přes prodlužovací kabely nebo
vody a k pračce. Rovný konec hadice s rozdvojky se nedoporučuje.
filtrem musí být připevněn ke kohoutku a B Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
konec s loktem připojen k pračce. Pevně kvalifikovaný elektrikář.
utáhněte matice hadice rukou; na matice nikdy B Spotřebič nesmíte používat, dokud není
nepoužívejte klíče. důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu
• Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte elektrickým proudem!
ke kohoutku s horkou vodou.
Při vracení spotřebiče na místo po údržbě
nebo čištění dávejte pozor, abyste nepřekroutili,
nezmáčkli nebo nezablokovali hadice.
Připojení k odpadu
Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji
vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně
upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z
krytu.
Důležité upozornění:
• Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
• Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na
zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad
zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může
být při vyjímání z pračky mokré.
27 - CZ
3 Počáteční přípravy na praní nevkládejte žádný prášek do prostoru pro
předeprání (prostor č. I).
Příprava oděvů k praní
Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky, Množství prášku
mohou poškodit pračku. Kovové části odstraňte Množství použitého pracího prášku závisí na
nebo umístěte předměty do sáčku, povlaku na množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
polštář nebo podobné pomůcky. • Nepoužívejte množství přesahující hodnoty
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a doporučené na obalu, aby nedocházelo
stupně zašpinění a povolené teploty vody. Vždy k přílišnému pěnění, nedostatečnému
dodržujte pokyny uvedené na štítcích oděvů. vymáchání, zbytečným výdajům a také k
• Malé oděvy jako dětské ponožky a nylonové poškození životního prostředí.
punčochy vkládejte vždy do pracího sáčku, • Nikdy nepřekračujte hodnotu (>max<); jinak
povlaku na polštář nebo podobné pomůcky. bude aviváž zbytečně odplavena.
Předejdete tím také ztrátě oděvů. • Nepoužívejte tekutý prací prášek, pokud
• Oděvy označené jako “lze prát v pračce” nebo chcete prát s využitím funkce odloženého
“perte v ruce” perte jen s využitím vhodného startu.
programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové,
tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.
Perte je odděleně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na
obalu.
• Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené naruby.
Množství prášku
Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když
je program spuštěný!
Pokud použijete program bez předepírání,
28 - CZ
4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje
Kontrolní panel
Obrázek 1
1 2 3 4 5
6 7 8
1 -Tlačítko nastavení rychlosti otáček 6 -Tlačítko pro odložený start (+/-)
2 -Displej 7 -Tlačítka pomocných funkcí
3 -Tlačítko nastavení teploty 8 -Tlačítko start/pauza/zrušit
4 -Tlačítko volby programu
5 -Hlavní vypínač
Symboly displeje
2.a - Ukazatel rychlosti ždímání Obrázek 2
2.b - Ukazatel teploty
2.c - Symbol ždímání
2.d - Symbol teploty
2.e - Ukazatel zbıvající doby a odloženého startu
2.f - Symboly ukazatele programu (předepírka/
hlavní praní/máchání/aviváž/ždímání)
2.g - Symbol úspory
2.h - Symbol odloženého startu
2.i - Symbol zablokovanıch dvířek
2.j - Symbol startu
2.k - Symbol pohotovostního režimu
2.l - Symboly pomocné funkce
30 - CZ
Tabulka programů a spotřeby
CZ 10 Pomocní funkce
Max. rychlost***
Max. zátěž (kg) °C
Extra máchání
Stop ve vodě
Bez mačkání
Rychlé praní
voda navíc
Předpírka
Bavlna 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Chlad
• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energetický program (EN 60456)
*** Pokud je maximální rychlost otáček vaší pračky nižší, volbu lze provádět až do dosažení maximálních
otáček ždímání.
- : Viz popis programu pro maximální náplň.
Zámek dveří
Po uzamčení dveří se rozsvítí symbol Zamčenıch C Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit
dveří. Tento symbol bude blikat, než je možné více než normální množství směsice vody a
dveře otevřít. V této fázi neotvírejte dveře násilím. aviváže, je nutné sifon vyčistit.
Tento symbol zhasne, jakmile je možné dvířka 2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
otevřít. Dveře lze otevřít po zhasnutí symbolu. množstvím vlažné vody v umyvadle.
3. Vraťte přihrádku zpět na místo. Zkontrolujte,
Dětský zámek zda je sifon v původní pozici.
Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí dětského
zámku. V tomto případě nelze provést žádnou Filtry přívodu vody
změnu v probíhajícím programu. Na konci každého vstupního ventilu na zadní
C Pračku zapnete a vypnete tlačítkem zapnout/ straně stroje je filtr stejně jako na konci každé
vypnout, když je aktivován dětský zámek. přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto
V tomto případě obnoví pračka program s filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z
aktivovaným dětským zámkem. vody do pračky. Pokud se filtry zanesou, je třeba
Pračka se přepne do dětského zámku stiskem je vyčistit.
pomocných funkcí 2 a 4 na 3 sekundy. Na • Zavřete kohoutky.
obrazovce se objeví “C:on” (dětský zámek je
aktivován).
Tentıž symbol se zobrazí i při každém stisku
jakéhokoli tlačítka, je-li pračka uzamčena dětskım
zámkem.
Dětský zámek deaktivujete stiskem tlačítek pro 2.
a 4. pomocnou funkci na 3 s.
Na displeji se zobrazuje “C:OFF” (dětský zámek je
vypnutý).
33 - CZ
životnost čerpadla tím, že pevné předměty, jako
jsou knoflíky, mince a látky nemohou ucpat turbínu
čerpadla během vypouštění vody.
• Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může
být ucpán filtr čerpadla. Je třeba jej čistit každé
2 roky nebo při každém ucpání. Před čištěním
filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.
Vodu může být nutné zcela odčerpat i v
následujících případech:
• Před přepravou stroje (např. při stěhování) • Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
• Hrozí-li riziko zamrznutí zachytili vodu vytékající z filtru.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody: • Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda
nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu
1- Odpojte pračku ze sítě. do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu
A V pračce může být voda o teplotě až 90°C. Filtr můžete zachytit pomocí hadru.
tedy čistěte až poté, co se voda uvnitř ochladí, • Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte filtrem
aby nedošlo k opaření. čerpadla, až jej zcela uvolníte a lze jej vyjmout.
• Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem
2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit jedna turbíny, pokud tam nějaké jsou.
až dvě části podle modelu pračky. • Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v
dolů a vytáhněte část k sobě. čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na
Pokud je z jednoho kusu, přidržte je za obě strany místo. Vraťte filtr na místo; jinak by mohla voda
a otevřete je tak, že je vytáhnete ven. unikat víčkem filtru.
34 - CZ
6 Návrhy řešení problémů
Příčina Vysvětlení/návrh
Program nelze spustit nebo zvolit.
35 - CZ
7 Parametry
WMD 77127 S
WMD 77127
WMD 77107
Modely
Maximální kapacita suchého prádla (kg) 7 7 7
Výška (cm) 84 84 84
Šířka (cm) 60 60 60
Hloubka (cm) 54 54 54
Intenzita (A) 10 10 10
Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku. Obrazy
v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních podmínkách
podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní prostředí jeho
předáním do městských center určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto etiketou, jež
znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace spotřebičů
organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším
bodům recyklace u vašeho bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
3’’
Reset
Hlavní/ Start Zrusit Bavlna Syntetické Vlna Jemné Sport Odstranûní Denně
Babycare Kosile
vypínaã pauza 3” zvífiecích Xpress
chlupÛ
2820521280_CZ/090210.1144
Intenzivní Pozdr zenì Rychlé Rychlé Bez Extra Pro odloÏen˘ Teplota Péče o
módní
mách ání praní praní maãkání máchání start oděvy
36 - CZ
1 Upozorenja • Namontirajte crijevo za odvodnju na umivaonik
ili kadu prije nego uključite Vašu perilicu. Postoji
Opća sigurnost moguća opasnost od opeklina zbog visokih
• Nikada nemojte stavljati Vaš stroj na pod temperature pranja!
prekriven tepihom. Inače nedostatak protoka • Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi
zraka ispod Vašeg stroja može dovesti do filtar dok još ima vode u bubnju.
pregrijavanja električnih dijelova. To može • Isključite perilicu kad se ne koristi.
dovesti do problema s Vašom perilicom za • Nikada nemojte prati aparat crijevom za vodu!
rublje. Postoji opasnost od strujnog udara!
• Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni, za • Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama.
popravku morate zvati Ovlašteni servis. Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač
• Stavite crijevo za odvod čvrsto u otvor za oštećeni.
odvod da bi se spriječilo curenje vode i da • Za kvarove koji se ne mogu riješiti
bi stroj mogao po potrebi uzimati I ispuštati informacijama iz priručnika za uporabu:
vodu. Jako je važno da dovod vode I crijeva za • Isključite aparat, isključite ga iz struje, zatvorite
odvod ne budu presavijeni, pritisnuti ili puknuti pipu za vodu i javite se ovlaštenom servisu.
kad se uređaj stavlja na mjesto nakon ugradnje Možete se javiti Vašem lokalnom komunalnom
ili čišćenja. gospodarstvu ili otpadu u Vašoj općini da biste
• Vaša perilica rublja je napravljena tako da saznali kako odložiti Vaš aparat.
nastavi raditi u slučaju nestanka struje. Vaša
perilica neće nastaviti s programom kad dođe Ako u vašoj kući ima djece...
struja. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na • Držite djecu podalje od perilice kad radi. Ne
3 sekinde da biste opozvali program (Vidite, dajte im da diraju perilicu.
Opoziv programa) • Zatvorite vrata za rublje kad izlazite iz prostora
• U stroju može biti vode kad ga dobijete. To je gdje se ona nalazi.
zbog kontrole kvalitete i normalno je. To ne šteti 2 Instalacija
Vašoj perilici. Uklanjanje pojačanja pakiranja
• Neke probleme koje možete imati može Nagnite stroj da biste uklonili pojačanja pakiranja.
prouzročiti infrastruktura. Pritisnite tipku “Start/ Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvali
program postavljen u perilici prije nego zovete
ovlašteni servis. Otvaranje transportnih brava
Prva uporaba A Transportni sigurnosni vijci se moraju skinuti
• Prvi postupak pranja izvedite bez punjenja Vaše prije stavljanja perilice u pogon, inače će se
perilice i s deterdžentom na programu “Pamuk stroj oštetiti!
90°C”. 1. Otpustite sve vijke matičnim ključem dok se ne
• Kad montirate perilicu, pazite da su priključci okreću slobodno (“C”)
na hladnu i toplu vodu točno spojeni. 2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim
• Ako je trenutni osigurač slabiji od 16 Ampera, okretanjem.
molimo neka kvalificirani električar ugradi 3. Stavite poklopce (dostavljene u vrećici s
osigurač od 16 Ampera. Uputama za uporabu) u rupe na stražnjoj ploči.
• Ako je koristite sa ili bez transformatora, (“P”)
neka obavezno kvalificirani električar ugradi
uzemljenje. Naša tvrtka neće biti odgovorna za
bilo kakva oštećenja do kojih može doći kad se
perilica koristi na vodu bez uzemljenja.
• Držite materijale pakiranja dalje od dosega
djece ili ih odložite sortiranjem prema uputama C Držite transportne sigurnosne vijke na
sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili
o sortiranju smeća.
kad se perilica bude ponovno prenosila u
Namjeravana uporaba budućnosti.
• Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u C Nikad ne pomičite aparat bez montiranih
kućanstvu. sigurnosnih vijaka!
• Uređaj se smije koristiti samo za pranje
i ispiranje tkanina prema tome kako su
Prilagođavanje nogu
označene. A Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka
za zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
Sigurnosne upute 1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje
• Uređaj se mora spojiti na uzemljenu utičnicu na nogama.
zašićenu osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta.
• Crijeva za dovod i odvodnju uvijek moraju biti
dobro stegnuta i biti neoštećena.
38 - HR
2. Prilagođavajte ih dok stroj ne bude stajao ravno
i čvrsto.
3. Važno: Ponovno stegnite sve vijke za
zaključavanje.
Spajanje na dovod vode.
Važno:
• Tlak dovoda vode potreban da bi perilica radial
mora biti 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). (Praktički,
• Crijevo se treba gurnuti u odvod više od 15
morate imati 10 – 80 litara vode koja teče
cm. Ako je predugo možete ga skratiti.
iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako
• Maksimalna duljina kombiniranih crijeva ne
treba.)
smije biti veća od 3.2 m.
• Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem
na ventil dovoda vode na stroju. Elektroinstalacija
Spojite stroj na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
• Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim
odredbama.
• Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su
naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”.
• Naznačeni napon mora biti jednak naponu
Vaše struje.
• Da biste spriječili istjecanje vode do kojeg • Ne smijete se priključivati preko produžnih
može doći na spojevima, na crijeva su spojene kabela ili razvodnika.
gumene brtve (4 brtve za modele s dvostrukim B Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti ovlašteni
dovodom vode i 2 brtve za druge modele). Te električar.
brtve se trebaju koristiti na krajevima spojeva B Uređaj se ne smije uključivati dok se ne
pipe i stroja. Otvoreni kraj crijeva s montiranim popravi! Postoji opasnost od strujnog udara!
filterom se mora spojiti na stroj. Stegnite vijke
crijeva rukom; nikada nemojte koristiti ključeve
da biste stegnuli vijke.
• Modeli s jednostrukim dovodom vode se ne
smiju spajati na pipu s toplom vodom.
Kad vraćate uređaj na mjesto nakon održavanja
ili čišćenja, pazite da ne presavijete, pritisnete ili
blokirate crijevo.
Spajanje na odljev
Crijevo za puštanje vode se može staviti na rub
umivaonika ili kade. Crijevo za odljev se mora
čvrsto stegnuti na odljev da ne izađe iz kućišta.
Važno:
• Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za
vodu ili na umivaonik.
• Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40
cm I najviše 100 cm.
• U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može
izaći mokro.
39 - HR
3 Prve pripreme za pranje br. I).
Priprema odjeće za pranje
Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci, Količina deterdženta
kopče remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj. Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi
Izvadite metalne dijelove ili stavite predmete u o količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te
vreću za pranje, jastučnicu ili slično. tvrdoći vode.
• Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji tome • Nemojte koristiti količine koje prelaze količine
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature preporučene na pakiranju da biste izbjegli
vode. Uvijek se držite savjeta na etiketama. problem s previše pjene, lošim ispiranjem,
• Stavite male predmete kao što su dječje financijskom uštedom in a kraju, zaštitom
čarape i najlonske čarape u vreću za pranje. To okoliša.
će također spriječiti gubljenje rublja. • Nikada ne prelazite oznaku (> maksimum <);
• Perite proizvode označene s “perivo u perilici” inače će omekšivač propasti a da se nije ni
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem koristio.
programu. • Ne koristite tekući deterdžent ako hoćete
• Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo koristiti mogućnost vremenske odgode.
tamno pamučno rublje može ispustiti puno
boje. Perite ih posebno.
• Koristite samo one boje/promjene boje i
sredstva protiv kamenca za strojno pranje.
Uvijek se držite uputa na pakiranju.
• Hlače i osjetljivo rublje perite okrenute.
Deterdženti i omekšivači
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
Raspršivač deterdženta može biti u dvije različite
vrste prema modelu Vaše perilice
– (I) za pretpranje
– (II) za glavno pranje
- (III) sifon
– ( )za omekšivač
40 - HR
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom
Upravljačka ploča
Slika 1
1 2 3 4 5
6 7 8
1 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge 6 - Tipka za odgodu vremena (+/-)
2 - Prikaz 7 - Tipke dodatnih funkcija
3 - Tipka za postavljanje temperature 8 - Tipka za Start/Pauzu/Opoziv
4 - Tipka za izbor programa
5 - Tipka za uključivanje/isključivanje
Simboli prikaza
2.a - Oznaka brzine centrifuge Slika 2
2.b - Oznaka temperature
2.c - Znak centrifuge
2.d - Znak temperature
2.e - Oznaka preostalog vremena i odloženog
vremena
2.f - Znakovi oznake programa (pretpranje/glavno
pranje/ispiranje/omekšivač/centrifuga)
2.g - Znak za ekonomični način
2.h - Znak za vremensku odgodu
2.i - Znak za zaključana vrata
2.j - Znak za početak
2.k - Znak za pasivni način rada
2.l - Znakovi za dodatne funkcije
42 - HR
Tablica programa i potrošnje
HR 19 Pomoćna funkcija
Zadrzavanje ispiranja
Raspon
temerature
Dodatno ispiranje
Potrošnja vode (l)
Program (°C)
Protiv gužvanja
koji se može
Maks. Brzina
odabrati u °C
Brzo pranje
Pretpranje
ljubimaca
više vode
Pamuk 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Hladno
Pamuk 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Hladno
Pamuk 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Hladno
• : Može se odabrati
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.
** : Program oznake energije (EN 60456)
*** Ako je maksimalna brzina centrifuge vašeg stroja niža, može se odabrati do maksimalne brzine
centrifuge.
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.
45 - HR
pumpe može biti začepljen. Možda ćete ga
morati čistiti svake 2 godine ili kad god bude
začepljen. Da biste očistili filtar pumpe morate
izbaciti vodu.
Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti izbaciti
u sljedećim slučajevima:
• prije transporta perilice (npr. Kod preseljenja)
• kad postoji opasnost od zamrzavanja • Stavite veliki spremnik ispred filtra da biste
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu; primili vodu koja teče iz filtra.
1- Isključite perilicu da biste prekinuli dovod el. • Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od
energije. kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz
A U perilici može biti vode od 90°C. Zato se filtar njega. Usmjerite vodu koja teče u spremnik koji
smije čistiti samo nakon što se voda unutra ste stavili ispred filtra. Prolivenu vodu možete
ohladila da biste izbjegli opasnost od opeklina. pokupiti krpom.
2- Otvorite pipu filtra. Kapica filtra se može • Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar pumpe
sastojati od jednog ili dva dijela prema modelu dok ne bude potpuno Slobodan i izvadite ga.
Vaše perilice. • Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko
Ako se satoji od dva dijela, pritisnite tabulator na propelera ako ih ima.
kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema • Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite
vama. da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne
Ako se satoji od jednog dijela, držite s obje strane i gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Stavite
otvorite povlačenjem van. filtar u kućište do kraja; inače iz kapice filtra
može istjecati voda.
4- Zatvorite kapicu filtra.
Zatvorite kapicu filtra u dva dijela na Vašem
proizvodu pritiskom na pločicu na njoj.
Zatvorite kapicu filtra iz jednog dijela na Vašem
prizvodu stavljanjem pločice na njihove položaje i
pritiskom na njen gornji dio.
3- S nekim modelima dolazi odljevno crijevo za
hitne slučajeve. Drugi modeli ne dolaze s njim.
46 - HR
6 Prijedlozi za rješavanje problema
Razlog Objašnjenje /Prijedlog
Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilica se možda prebacila u
režim samozaštite zbog problema • Resetirajte Vaš uređaj pritiskom na tipku “Start/Pauza/
infrastrukture (kao što su napon, tlak Opoziv” na 3 sekunde. (pogledajte Opoziv programa)
vode, itd.).
Voda izlazi ispod perilice.
• Pazite da brtve crijeva za dovod vode stoje kako
• Moguće da postoji problem s crijevima treba.
ili filtrom pumpe. • Čvrsto stegnite crijevo za odljev vode na pipu.
• Pazite da je filtar pumpe zatvoren do kraja.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilica može privremeno stati zbog • Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na
pada napona. normalnu razinu.
Stalno vrši centrifugu. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
• Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
• Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
• Moguće da u perilici postoji
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
neravnoteža s rubljem.
ponovno uključiti centrifugu.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
Stalno pere. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
• U slučaju zaustavljanja odbrojavanja za • Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne
vrijeme uzimanja vode: količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja
• Tajmer neće odbrojavati dok perilica ne zbog nedostatka vode. Zatim će tajmer početi s
uzme dovoljnu količinu vode. odbrojavanjem.
• U slučaju da se odbrojavanje zaustavi
na zagrijavanju:
• Vrijeme se neće odbrojavati dok se
ne dostigne odabrana temperature za
program
• Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
• U slučaju pauziranog odbrojavanja na
• Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
centrifugi:
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
• Moguće da u perilici postoji
ponovno uključiti centrifugu.
neravnoteža s rubljem.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
Curi pjena preko ladice za deterdžent
• Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u
• Korišteno je previše deterdženta.
glavni odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.
47 - HR
7 Specifikacije
WMD 77127 S
WMD 77127
WMD 77107
Maksimalni kapacitet (kg) 7 7 7
Visina (cm) 84 84 84
Širina (cm) 60 60 60
Dubina (cm) 54 54 54
Specifikacije na ovom uređaju mogu se promijeniti bez upozorenja da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
Slike u ovom priručniku su shematskei možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje
(WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao
ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim
lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za
okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
3’’
Reset 8
Kraj Pamuk Sintitika Vuna Osjetljivo Babycare Sport Shirt Uklanjanje
dlaka od Dnevni
3“ kuçnih Xpress
ljubimaca
2820521280_HR/090210.1144
Intenzivni Zadrzavanje Brzo Brzo Poplun Lako Dodatno Temperature Bez Hladno Briga za
ispiranja pranje pranje peglanje ispiranje zagrijavanja modu
48 - HR