0% found this document useful (0 votes)
163 views48 pages

Beko User Manual

1. The document provides warnings and instructions for safely installing and operating a washing machine. 2. It details how to remove packaging, install the machine properly, and connect it to water and drain lines. 3. Instructions are given for the initial wash cycle and preparing clothes, and using the correct amount of detergent.

Uploaded by

Olga
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
163 views48 pages

Beko User Manual

1. The document provides warnings and instructions for safely installing and operating a washing machine. 2. It details how to remove packaging, install the machine properly, and connect it to water and drain lines. 3. Instructions are given for the initial wash cycle and preparing clothes, and using the correct amount of detergent.

Uploaded by

Olga
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 48

Washing Machine WMD 77127

Пералня машина WMD 77107


Perilica rublja WMD 77127 S
Plně automatická pračka
1 Warnings securely fastened and remain in an undamaged
state.
General Safety • Fit the draining hose to a washbasin or bathtub
• Never place your machine on a carpet covered securely before starting up your machine.
floor. Otherwise, lack of airflow from below of There may be a risk of being scalded due to
your machine may cause electrical parts to high washing temperatures!
overheat. This may cause problems with your • Never open the loading door or remove the
washing machine. filter while there is still water in the drum.
• If the power cable or mains plug is damaged • Unplug the machine when it is not in use.
you must call Authorized Service for repair. • Never wash down the appliance with a water
• Fit the drain hose into the discharge housing hose! There is the risk of electric shock!
securely to prevent any water leakage and • Never touch the plug with wet hands. Do not
to allow machine to take in and discharge operate the machine if the power cord or plug
water as required. It is very important that the is damaged.
water intake and drain hoses are not folded, • For malfunctions that cannot be solved by
squeezed, or broken when the appliance is information in the operating manual:
pushed into place after it is installed or cleaned. • Turn off the machine, unplug it, turn off
• Your washing machine is designed to continue the water tap and contact an authorized
operating when the power restores after a service agent. You may refer to your local
power interruption. The machine will resume its agent or solid waste collection center in your
program when the power restores. Press the municipality to learn how to dispose of your
“Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds to machine.
cancel the program (See, Canceling a Program)
• There may be some water in your machine If there are children in your house...
when you receive it. This is from the quality • Keep children away from the machine when it
control process and is normal. It is not harmful is operating. Do not let them tamper with the
to your machine. machine.
• Some problems you may encounter may be • Close the loading door when you leave the
caused by the infrastructure. Press “Start/ area where the machine is located.
Pause/Cancel” button for 3 seconds to cancel
the program set in your machine before calling 2 Installation
the authorized service. Removing packaging reinforcement
First Use Tilt the machine to remove the packaging
• Carry out your first washing process without reinforcement. Remove the packaging
loading your machine and with detergent under reinforcement by pulling the ribbon.
“Cottons 90°C” program.
• Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing your
Opening the transportation locks
machine. A Transportation safety bolts must be removed
before operating the washing machine!
• If the current fuse or circuit breaker is less than
Otherwise, the machine will be damaged!
16 Amperes, please have a qualified electrician
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
install a 16 Ampere fuse or circuit breaker.
rotate freely (“C”)
• While using with or without a transformer, do
2. Remove transportation safety bolts by turning
not neglect to have the grounding installation
them gently.
laid by a qualified electrician. Our company
3. Fit the covers (supplied in the bag with the
shall not be liable for any damages that may
Operation Manual) into the holes on the rear
arise when the machine is used on a line
panel. (“P”)
without grounding.
• Keep the packaging materials out of reach
of children or dispose them by classifying
according to waste directives.
Intended use
• This product has been designed for home use. C Keep the transportation safety bolts in a safe
• The appliance may only be used for washing place to reuse when the washing machine
and rinsing of textiles that are marked needs to be moved again in the future.
accordingly. C Never move the appliance without the
Safety instructions transportation safety bolts properly fixed in
• This appliance must be connected to an place!
earthed outlet protected by a fuse of suitable Adjusting the feet
capacity. A Do not use any tools to loosen the lock nuts.
• The supply and draining hoses must always be Otherwise, they can be damaged.

2 - EN
1. Manually (by hand) loosen the lock nuts on the
feet.
2. Adjust them until the machine stands level and
firmly.
3. Important: Tighten all lock nuts up again.

Connecting to the water supply.


Important:
• The water supply pressure required to run the
machine must be 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). • The hose should be pushed into the drainage
• Connect the special hoses supplied with the for more than 15 cm. If it is too long you may
machine to the water intake valves on the have it shortened.
machine. • The maximum length of the combined hoses
must not be longer than 3.2 m.
Electrical connection
Connect the machine to an earthed outlet
protected by a fuse of suitable capacity.
Important:
• Connection should comply with national
regulations.
• If you are going to use your double water-inlet • The voltage and the allowed fuse protection
machine as a single (cold) water-inlet unit, you are specified in the section “Technical
must install the stopper*, supplied with your Specifications”.
machine to the hot water valve. • The specified voltage must be equal to your
• If you want to use both water inlets of the mains voltage.
product, you can connect the hot water hose • Connection via extension cords or multi-plugs
after removing the stopper and gasket group should not be made.
from the hot water valve. B A damaged power cable must be replaced by
* Applies for the products supplied with a blind a qualified electrician.
stopper group. B The appliance must not be operated unless it is
• Models with a single water inlet should not be repaired! There is the risk of electric shock!
connected to the hot water tap.
When returning the appliance to its place after
maintenance or cleaning, care should be taken not
to fold, squeeze or block the hoses.
Connecting to the drain
The water discharge hose can be attached to the
edge of a washbasin or bathtub. The drain hose
should be firmly fitted into the drain as to not get
out of its housing.
Important:
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
• The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out wet.

3 - EN
3 Initial preparations for Detergent quantity
The amount of washing detergent to be used
washing depends on the amount of laundry, the degree of
Preparing clothes for washing soiling and water hardness.
Laundry items with metal attachments such as,
bras, belt buckles and metal buttons will damage • Do not use amounts exceeding the quantities
the machine. Remove metal attachments or recommended on the package to avoid
place the items in a clothing bag, pillow case, or problems of excessive foam, poor rinsing,
something similar. financial savings and finally, environmental
• Sort the laundry according to type of fabric, protection.
color, and degree of soiling and permissible • Never exceed the (> max <) level marking;
water temperature. Always follow the advice on otherwise, the softener will be wasted without
the garment labels. being used.
• Place small items like infants’ socks and nylon
stockings, etc. in a laundry bag, pillow case
• Do not use liquid detergent if you want to wash
or something similar. This will also save your using the time delay feature.
laundry from getting lost.
• Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
program.
• Do not wash colors and whites together. New,
dark colored cottons may release a lot of dye.
Wash them separately.
• Use only dyes/color changers and lime
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the packaging.
• Wash trousers and delicate clothes turned
inside out.

Correct load capacity


C Please follow the information in the "Program
Selection Table". Washing results will degrade
when the machine is overloaded.
Loading door
The door locks during program operation and the
Door Locked Symbol lights up. The door can be
opened when the symbol fades out.

Detergents and softeners


Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
The detergent dispenser may be in two different
types according to the model of your machine.
– (I) for prewash
– (II) for main wash
- (III) siphon
– ( ) for softener

Detergent, softener and other cleaning


agents
Add detergent and softener before starting the
washing program.
Never open the detergent dispenser drawer while
the washing program is running!
When using a program without pre-wash, no
detergent should be put into the pre-wash
compartment (Compartment no. I).

4 - EN
4 Selecting a Program and Operating Your Machine
Control panel
Figure 1
1 2 3 4 5

6 7 8
1 - Spin Speed Adjustment Button 5 - On/Off Button
2 - Display 6 - Time Delaying Button (+/-)
3 - Temperature Adjustment Button 7 - Auxiliary Function Buttons
4 - Program Selection Knob 8 - Start/Pause/Cancel Button
Display symbols Figure 2
2.a - Spin Speed Indicator
2.b - Temperature Indicator
2.c - Spin Symbol
2.d - Temperature Symbol
2.e - Remaining Time and Delaying Time Indicator
2.f - Program Indicator Symbols (pre-wash/main
wash/rinse/softener/spin)
2.g - Economy Symbol
2.h - Time Delaying Symbol
2.i - Door Locked Symbol
2.j - Start Symbol
2.k - Standby Symbol
2.l - Auxiliary Function Symbols

Turning the machine on Main programs


Plug in your machine. Turn the tap on completely. Depending on the type of textile, the following
Check if the hoses are connected tightly. Place main programs are available:
the laundry in the machine. Add detergent and • Cottons
softener. Press the “On/Off” button. You can wash your durable clothes with this
program. Your laundry will be washed with
Program selection vigorous washing movements during a longer
Select the appropriate program from the program washing cycle. It is recommended for your cotton
table according to type, amount and degree of items (such as bed sheets, duvet and pillowcase
soiling of the laundry and washing temperatures. sets, bathrobes, underclothing, etc.).
Turn the Program Selection Knob to the program • Synthetics
mode that you wish to wash your laundry. You can wash your less durable clothes on this
The recommended temperature and spin speed program. Gentler washing movements and a
for the selected program appear. Press "Start/ shorter washing cycle is used compared to
Pause/Cancel" button to start the program. the “Cottons” program. It is recommended for
your synthetic clothes (such as shirts, blouses,

5 - EN
synthetic/cotton blended garments, etc.). For Economy Symbol
curtains and lace, the “Synthetic 40” program with Shows energy saving programs and temperature
pre-wash and anti-creasing functions selected is selections.
recommended. Detergent should not be put in the As "Intensive" and "Hygiene" programs are long
pre-wash compartment. Less detergent should be programs with higher temperature selections to
put in the main wash compartment as loose knit ensure hygiene, “Economy” Symbol will not light
fabrics (lace) foam too much due to its meshed up.
structure. Special programs
• Woollens For specific applications, select any of the
You can wash your machine-washable woolen following programs:
garments on this program. Wash by selecting the • Rinse
proper temperature according to the labels of your This program is used when you want to rinse or
clothes. It is recommended to use appropriate starch separately.
detergents for woolens. • Spin + Drain
Additional programs This program spins with maximum possible rpm in
For special cases, there are also extra programs the default setting after the water drains from the
available: machine.
C Additional programs may differ according to C Use a lower spin speed for delicate laundries.
the model of your machine. Temperature selection
• Babycare Whenever a new program is selected, the
Increased hygiene is provided by a longer temperature anticipated for that program appears
heating period and an additional rinse cycle. It is on the temperature indicator (7b).
recommended for baby clothes and clothes worn To change the temperature, press the temperature
by allergic people. button. Temperature decreases in 10° increments.
• Hand wash Cold selection is shown with “-” symbol.
You can wash your woolen/delicate clothes that
bear “not machine- washable” labels for which Normally soiled, white cottons and
hand wash is recommended on this program. 90˚C linens. (Ex.: coffee table covers,
It washes the laundry with very tender washing tablecloths, towels, bed sheets)
movements without damaging your clothes. Normally soiled, fade proof colored
• Daily Xpress linens, cottons or synthetic clothes
You can use this program to quickly wash a small 60˚C (Ex.: shirts, nightgowns, pajamas)
number of lightly soiled and unstained cotton and lightly soiled white linen clothes
(Ex.: underwear)
garments. E.g.: bathrobes, duvet covers, sport
wear, daily clothes and etc. used only once. 40˚C Blended clothes including synthetics
30˚C Cold and woolens as well as delicates.
• Super 40
This program washes for a longer period at 40°C
and gives the same result as the “Cottons 60°C” Spin Speed selection
program, thus it saves energy. It is suitable for Whenever a new program is selected, the
clothes for which you cannot use the “Cottons maximum spin speed of the selected program is
60°C” program. displayed on the spin speed indicator.
• Darkcare To decrease the spin speed, press the “Spin”
Use this programme to wash your dark coloured button. Spin speed decreases gradually. Then,
laundry, or the coloured laundry that you do not rinse hold and no spin options are shown
want them get faded. This programme washes respectively.
your laundry with low mechanical movements Rinse hold is shown with “ ” and no spin is
and at low temperature. We recommend you to shown with “ ” symbols.
use liquid detergent or woolen shampoo for dark
If you are not going to unload your clothes
coloured laundry.
immediately after the cycle, you may use rinse hold
• Mix 40 function in order to prevent your clothes become
You can use this program to wash cottons and wrinkled when there is no water in the machine.
synthetics together. There is no need to sort them. With this function, your laundry is kept in the final
• Intensive rinsing water. If you want to spin your laundry after
You can wash your durable and heavily soiled the rinse hold function:
clothes on this program. In this program, your - Adjust the spin speed.
clothes will be washed for a longer time and an - Press “Start/Pause/Cancel” button. Program
extra rinse cycle will be made compared to the resumes. Your machine drains the water and
“Cottons” program. You can use it for your heavily spins your laundry.
soiled clothes that you wish to be rinsed gently. You can use no spin function in order to drain the
water without spinning at the end of the program.
6 - EN
Program and consumption table

EN 2 Auxiliary functions

Water Consumption (l)

Energy Consumption
Selectable tem-

Pet hair removal


Max. Load (kg)

Max. Speed***
Programme (°C) perature range

Anti-Creasing
Quick Wash
°C

Rinse Hold
Rinse Plus

Plus water
Prewash
(kWh)
Cottons 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Cold
Cottons 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Cold
Cottons 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Cold
Intensive 60 7 66 1.40 1600 * • • 60-40
Babycare 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30
Synthetics 60 3 45 1.00 1000 • • • • • • • 60-Cold
Synthetics 40 3 45 0.45 1000 • • • • • • • 60-Cold
Mix 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • • 40-Cold
Woollens 40 1.5 56 0.30 1000 • • • 40-Cold
Super 40 40 7 52 0.90 1600 • 40
Hand wash 30 1 40 0.25 1000 30-Cold

Daily Xpress 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Cold

Daily Xpress 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Cold

Daily Xpress 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Cold

Darkcare 40 3 82 0.55 1000 * • 40-Cold

• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label program (EN 60456)
*** If maximum spin speed of your machine is lower, selection may be made until maximum spin speed.
- : See program description for maximum load.

C The auxiliary functions in the table vary according to the model of your machine.
C Water and power consumption and program duration differ from the table subject to changes in
water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions, and changes in supply voltage.
C Program duration will be displayed on the screen of your machine according to your selection.

7 - EN
Auxiliary functions made in intervals of 30 minutes.
Auxiliary function selection Open the loading door, place the laundry inside
If an auxiliary function that should not be selected and fill detergent drawer. Set the washing
together with a previously selected function is program, temperature, spin speed and, if required,
chosen, the first selected function will be cancelled select the auxiliary functions. Press “Time delaying”
and the last auxiliary function selection will remain buttons “+” and “-” to set your desired time delay.
active. The Time delaying symbol will flash. Press “Start/
Ex.: If you want to select pre-wash first and then Pause/Cancel” button. Then the time delay starts
quick wash, pre-wash will be cancelled and quick to count down. The Time delaying symbol will light
wash will remain active. up. The Start symbol will light up.
Auxiliary function that is not compatible with the The “:” in the middle of the displayed time delay
program cannot be selected. (see, “Program will start to flash.
Selection Table”) • More laundry may be loaded or taken out
• Prewash during the time delay period. At the end of the
When you select this function, the display will time delay countdown process, time delaying
indicate "F1" symbol. symbol fades and the washing starts as the
• A pre-wash is only worthwhile for heavily soiled program duration is displayed.
laundry. Without pre-wash you save energy,
water, detergent and time. Changing the delay time
• Pre-wash without detergent is recommended If you want to change the time during the
for lace and curtains. countdown:
• Quick Wash Press “Start/Pause/Cancel” button. “ : “ in the
With this function, the wash time is shortened. middle of the screen will stop flashing. The
"F2” symbol lights up on the display. Standby symbol will light up. The Time delaying
• Use this function for smaller amounts or slightly symbol will flash. The Start Symbol will fade. Press
soiled laundries. “Time delaying” buttons “+” or “-” to set your
• Rinse Plus desired time delay. Press “Start/Pause/Cancel”
When this function is selected, washing and rinsing button. The Time delaying symbol will light up. The
is performed with plenty of water. "F3” symbol Standby symbol will fade. The Start symbol will
lights up on the display. light up.The “:” in the middle of the displayed time
• Plus water delay will start to flash.
When this function is selected, washing and
rinsing is made with plenty of water in “Cottons”, Canceling the time delay
“Synthetics”, “Delicates” and “Woolens” programs. If you want to cancel the time delay countdown
C Use this function for delicate laundries that and start the program immediately:
crease easily. Press “Start/Pause/Cancel” button. The “:” in
C Whenever you select this auxiliary function, the middle of the displayed time delay will stop
load your machine with half of the maximum flashing. Start symbol will fade. The standby
laundry specified in the program table. symbol and the time delaying symbol will flash.
• Anti-Creasing Press time delaying button “-” to decrease the
With this function, drum movement will be desired time delay. Program duration after 30
lessened to prevent creasing and spinning speed minutes shall be displayed. Press Start/Pause/
is limited. In addition, washing is carried out at a Cancel Button to start the program.
higher water level. "F4” symbol lights up on the
display. Starting the Program
• Use this function for delicate laundries that Press Start/Pause/Cancel button to start the
crease easily. program. The start symbol which indicates that
C Whenever you select this auxiliary function, the program has started will light up. The door
load your machine with half of the maximum locks and the door locked symbol will light up. The
laundry specified in the program table. Symbol of the relevant step (prewash, main wash,
rinse, softener and spin) that the program has
Time display started from will light up.
The display shows the time remaining for the
program to complete while a program is running. Changing the selections after the program
Time is displayed in hours and minutes as has started
“01:30”. The selected spin speed and program temperature
fade out. An empty frame appears.
Time delay When the “Program selection” button is brought
With the “Time delay” function you can delay the to the appropriate position, rpm and temperature
program start up to 24 hours. Setting can be data reappear.

8 - EN
Switching the machine to standby mode End of program
The machine is switched to standby mode by When the program is finished, the symbols of the
pressing “Start/Pause/Cancel” button momentarily. relevant steps will remain lit up and the auxiliary
The Standby symbol which indicates the machine function, spin and temperature data selected at
is in standby mode lights up and the start symbol the start-up of the program will remain selected.
that shows the program has started and is still “End” will appear on the display.
continuing fades out.
Selecting or canceling an auxiliary function in
5 Maintenance and cleaning
pause mode Detergent Drawer
Auxiliary functions can be cancelled or selected in Remove any powder residue buildup in the drawer.
accordance with the step the program is at. To do this;
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
Adding/removing laundry in pause mode until the compartment is removed from the
The door can be opened if the water level is machine.
suitable. The door locked symbol will light up until
the door is suitable for opening. This symbol will
fade out as soon as the door is allowed to open.
Laundry may be added / taken out by opening the
door.

Door lock
The Door Locked Symbol lights up when the
loading door is locked. This symbol will flash until C If more than a normal amount of water and
the door is allowed to open. Do not force the door softener mixture starts to gather in the softener
at this stage. This symbol will fade out as soon as compartment, the siphon must be cleaned.
the door is allowed to open. You may open the 2. Wash the dispenser drawer and the siphon
door after the symbol fades out. with plenty of lukewarm water in a washbasin.
3. Replace the drawer into its housing after
cleaning. Check if the siphon is in its original
Child-proof lock location.
Protect the appliance from being tampered by
children by means of the child-proof lock. In this
case, no change can be made in the running Inlet water filters
program. There is a filter at the end of each water intake
valve at the back side of the machine and also at
C Your machine can be turned on and off with the end of each water intake hose where they are
On/Off button while the child-proof lock is
activated. In this case, your machine will connected to the tap. These filters prevent the
resume its program with child-proof lock foreign substances and dirt in the water to enter
activated. into the machine. Filters should be cleaned as they
The machine is switched to child-lock by pressing get dirty.
the 2nd and 4th auxiliary functions for 3 sec. • Close the taps.
“C:on” (Child-proof lock is activated) label appears
on the display.
The same symbol will also be displayed whenever
any button is pressed while the machine is child-
locked.
To deactivate the child-proof lock, press the 2nd
and 4th auxiliary function buttons for 3 sec.
“C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label
appears on the screen. • Remove the nuts of the water intake hoses to
clean the surfaces of the filters on the water
Ending the program through canceling intake valves with an appropriate brush.
“Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) is • If the filters are very dirty, you can pull them out
pressed for 3 seconds to cancel the program. by means of pliers and clean them.
Start symbol (Figure 3-7j) will flash during • Take out the filters on the flat ends of the water
cancellation. After cancellation, the symbol of the intake hoses together with the gaskets and
corresponding step at which the cancellation was clean thoroughly under streaming water.
made will remain lit and “End” will appear on the • Replace the gaskets and filters carefully to their
screen. places and tighten the hose nuts by hand.

9 - EN
Draining any remaining water and than the volume of the container, replace the
cleaning the pump filter plug, pour the water out, then resume the
Your product is equipped with a filter system which draining process.
ensures a cleaner water discharge that extends • After draining process is completed, replace
pump life by preventing solid items such as the plug into the end of the hose and fit the
buttons, coins and fabric fibers from clogging the hose back into its place.
pump propeller during discharge of the washing If your product is not supplied with an emergency
water. drain hose, do the following as shown in the figure
below:
• If your machine fails to drain the water, the
pump filter may be clogged. You may have to
clean it every 2 years or whenever it is plugged.
Water must be drained off to clean the pump
filter.
In addition, water may have to be drained off
completely in the following cases:
• before transporting the machine (e.g. when
moving house)
• when there is the danger of frost • Place a large container in front of the filter to
In order to clean the dirty filter and discharge the receive water flowing from the filter.
water; • Loosen pump filter (anticlockwise) until water
1- Unplug the machine to cut off the supply power. starts to flow out of it. Direct the flowing water
A There may be water at 90°C in the machine. into the container you have placed in front
Therefore, the filter must be cleaned only of the filter. You can use a piece of cloth to
after the inside water is cooled down to avoid absorb any spilled water.
hazard of scalding. • When there is no water left, turn the pump filter
2- Open the filter cap. The filter cap may be until it is completely loose and remove it.
composed of one or two pieces according to the • Clean any residues inside the filter as well as
model of your machine. fibers, if any, around the propeller region.
If it is composed of two pieces, press the tab on • If your product has a water jet feature, be sure
the filter cap downwards and pull the piece out to fit the filter into its housing in the pump.
towards yourself. Never force the filter while replacing it into
its housing. Fit the filter fully into its housing;
If it is composed of one piece, hold it from both
otherwise, water may leak from the filter cap.
sides and open it by pulling out.
4- Close the filter cap.
Close the two-piece filter cap of your product by
pushing the tab on it.
Close the one-piece filter cap of your product by
fitting the tabs on the bottom into their positions
and pushing the upper part of it.

3- An emergency drain hose is supplied with some


of our models. Others are not supplied with this
item.
If your product is supplied with an emergency
drain hose, do the following as shown in the figure
below:

• Pull out the pump outlet hose from its housing.


• Place a large container at the end of the hose.
Drain the water off into the container by pulling
out the plug at the end of the hose. If the
amount of water to be drained off is greater

10 - EN
6 Solution suggestions for problems
Cause Explanation / Suggestion
Program cannot be started or selected.
• Machine may have switched to self
• Reset your machine by pressing “Start/Pause/
protection mode due to an infrastructure
Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a
problem (such as line voltage, water
Program)
pressure, etc.).
There is water coming from the bottom of the machine.
• Be sure the seals of the water inlet hoses are
securely fitted.
• There might be problems with hoses or the
• Tightly attach the drain hose to the tap.
pump filter.
• Make sure that the pump filter is completely
closed.
Machine stopped shortly after the program started.
• Machine can stop temporarily due to low • It will resume operating when the voltage is
voltage. back to the normal level.
It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• The automatic spin correction system might
have been activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• The laundry in the drum may be clustered
• There may be an imbalance of laundry in the (bundled laundry in a bag). Laundry should be
machine. rearranged and re-spun.
• No spinning is performed when the laundry is
not evenly distributed in the drum to prevent
any damage to the machine and to its
environment.
It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display)
• In the case of a paused countdown while taking in • The machine will wait until there is a sufficient amount
water:
of water to avoid poor washing results due to lack of
• Timer will not countdown until the machine is filled
water. Then the timer will start to count down.
with the correct amount of water.

• In the case of a paused countdown at the


heating step:
• Time will not count down until the selected
temperature for the program is reached

• The automatic spin correction system might have


been activated due to the unbalanced distribution of
the laundry in the drum.
• In the case of a paused countdown at the
• The laundry in the drum may be clustered (bundled
spinning step:
laundry in a bag). Laundry should be rearranged and
• There may be an imbalance of laundry in the
re-spun.
machine.
• No spinning is performed when the laundry is not
evenly distributed in the drum to prevent any damage
to the machine and to its environment.

There is foaming over the detergent drawer


• Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water
• Too much detergent was used. and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.

11 - EN
7 Specifications

WMD 77127 S
WMD 77127

WMD 77107
Models
Maximum dry laundry capacity (kg) 7 7 7

Height (cm) 84 84 84

Width (cm) 60 60 60

Depth (cm) 54 54 54

Net Weight (±4 kg) 71 71 71

Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz

Total Current (A) 10 10 10

Total Power (W) 2200

Spinning cycle (rpm max.) 1200 1000 1200

Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures
in this manual are schematic and may not match your product exactly.

Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of
the appliance, values may vary.

This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping
it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount
of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos-
est to your home. We thank you doing your part to protect the environment.

8
On/Off Start Reset Cottons Synthetics Woollens Delicate Babycare Sport Shirt Hand Pet hair Daily
Pause 3 sec. wash removal Xpress
2820521280_EN/090210.1144

Intensive Rinse Quick Quick Duvet Anti Rinse Time Temperature No Cold Cotton Darkcare
hold wash wash creasing plus delay heat Economic

Prewash Main Rinse Drain Spin No Door Wash End Child Conditioner Fasion
Care
wash spin ready proof lock

12 - EN
1 Предпазни мерки пералнята. Съществува риск от изгаряне
поради високите температури на пране!
• Никога не отваряйте вратата на пералнята за
Обща безопасност да извадите филтъра ако в резервоара има
• Никога не поставяйте пералнята на под, покрит останала вода.
с килим. В противен случай възпрепятстването • Извадете щепсела от контакта когато не
на достъпа на въздух отдолу може да доведе ползвате нашината.
до прегряване на електрическите части и • Никога не мийте пералнята с маркуч за вода!
проблеми с пералната Ви машина. Съществува риск от електрически удар!
• Ако захранващият кабел или шепсел са • Никога не пипайте щепсела с мокри ръце. Не
повредени, се свържете с оторизирания сервиз използвайте пералнята ако захранващият кабел
за ремонт. или щепсел са повредени.
• Наместете внимателно маркуча за източване • При неизправности, за които информацията в
в отводното гнездо за да избегнете изтичане това ръководство не дава решение:
на вода, като същевременно позволите на • Изключете пералнята, извадете щепсела
пералнята правилно да вкарва и изкарва от контакта, затворете крана за водата и се
вода. Много е важно маркучите за входяща и свържете с оторизирания сервиз. Може да се
изходяща вода да не се прегънат, притиснат или обърнете към местния агент или голям център
пречупят при преместването на пералнята след за събиране на отпадъци в общината Ви, за да
нейното инсталиране или почистване. се информирате по какъв начин да изхвърлите
• Вашата перална машина е настроена да пералнята.
продължи работата си след прекъсване на Ако в дома си имате деца...
електрическото захранване. Пералнята • Дръжте децата далеч от пералнята когато тя
няма да започне програмата отначало след работи. Не им позволявайте да си играят с
възобновяване на захранването. Натиснете пералната машина.
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди за да • Затваряйте вратата на пералнята когато не се
откажете програмата (Виж “Отказ на програма”) намирате близо до нея.
• Възможно е, при получаването на пералнята
Ви, в нея да има известно количество вода, 2 Инсталация
останало след процедурите за качествен Отстраняване на подсилващите
контрол. Това е нормално и не вреди на
пералнята Ви. опаковъчни материали
• Може възникналите проблеми да са причинени Наклонете пералнята за да отстраните подсилващите
от външен проблем. Натиснете бутона Старт/ опаковъчни материали като издърпате опаковъчната
Пауза/Отказ за 3 секунди за да откажете лента.
програмата, зададена в пералнята, преди да се Отваряне на болтовете за
обадите в оторизирания сервиз.
транспортиране
Първо ползване A Болтовете за обезопасяване при
• При първото ползване на пералната машина транспортиране трябва да бъдат свалени преди
сложете перилен препарат без да зареждате работа с пералната машина! В противен случай
пералнята с пране и пуснете на програма ще повредите пералнята!
“Памучни тъкани 90°C” 1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато
• Уверете се, че отводите за топла и студена започнат да се въртят свободно (“C”)
вода са свързани правилно при инсталацията. 2. Отстранете винтовете за обезопасено
• Ако бушонът или прекъсвачът Ви са под пренасяне като ги развиете внимателно.
16 Ампера, моля повикайте квалифициран 3. Наместете капачките (намират се в пакета с
електротехник да инсталира 16-Амперов бушон упътването) в дупките от винтовете на задния
или прекъсвач. панел. (“P”)
• При употреба с или без трансформатор,
уверете се, че заземяването на инсталацията
е извършено от квалифициран електротехник.
Фирмата ни не носи отговорност за повреди,
възникнали в следствие на включване на
пералнята в незаземен контакт.
• Дръжте опаковъчните материали от C Съхранявайте болтовете за обезопасено
пералнята далеч от деца или ги изхвърлете транспортиране, за да може да ги ползвате
в съответствие с изискванията за разделно отново ако се налага пренасяне на пералнята в
изхвърляне на отпадъци. бъдеще.
Желателна употреба C Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
• Този уред е предназначен за домашна употреба.
• Този уред може да се ползва за пране и Регулиране на крачетата
изплакване само на текстилни тъкани, означени A Не използвайте никакви уреди за разхлабване
по съответния начин. на контрагайките. В противен случай може да ги
повредите!
Инструкции за безопасност 1. Разхлабете ръчно (с ръка) контрагайките на
• Уредът трябва да бъде свързан към заземен крачетата.
контакт, защитен с предпазител с подходящ
капацитет.
• Маркучите за входяща и изходяща вода трябва
винаги да са надлежно свързани и невредими.
• Поставете внимателно изходящия маркуч
в мивката или ваната преди да стартиратe

14 - BG
2. Нагласете ги така, че пералнята да бъде • Поне 15см от маркуча трябва да се намират в
нивелирана и стабилна. отводната тръба. Ако е твърде дълъг, може да
3. Важно: Затегнете отново всички контрагайки. го скъсите.
• Максималната дължина на свързаните маркучи
не трябва да надвишава 3,2 метра.
Свързване към водното захранване
Важно: Свързване към електрическата
• Необходимото водно налягане за работа инсталация
на пералнята трябва да е 1-10 бара (0,1 – 1 Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт,
мегапаскала). защитен с предпазител с подходящ капацитет.
• Свържете специалните маркучи, които се Важно:
доставят заедно с пералната машина, към • Свързването трябва да е направено в
входящите отвори за водно захранване, съответствие с държавните стандарти.
разположени върху пералнята. • Волтажът и допустимата защита на бушона са
уточнени в раздел “Техническа спесификация”.
• Посоченото напрежение трябва да отговаря на
напрежението на Вашата електрическа мрежа.
• Свързването не бива да се прави с удължители
и разклонители.
B Повреден захранващ кабел трябва да се
подмени от оторизиран квалифициран
електротехник.
B Не използвайте пералнята, ако тя е
в неизправност! Съществува риск от
• За да се избегнат течове, които могат да
електрически удар!
възникнат по местата на свръзка, са осигурени
гумени уплътнители (4 уплътнителя за
моделите с двойно водно захранване и 2
уплътнителя за другите модели), закрепени
към маркучите. Тези уплътнители се поставят
на двата края на маркуча, откъм крана и
откъм пералнята. Правият накрайник на
маркуча, оборудван с филтър, се свързва
с крана, а кривият накрайник се свързва с
пералнята. Затегнете добре гайките на маркуча
с ръка; никога не използвайте гаечен ключ за
завиването им.
• Моделите с единично водно захранване не се
свързват с кран с топла вода.
Когато връщате уреда на мястото му след ремонт или
почистване, трябва да внимавате да не прегънете,
притиснете или блокирате маркучите.
Свързване към отводнителната
система
Маркучът за изходящата вода може да се прикрепи
към страничната стена на кухненска мивка или вана.
Изходящият маркуч трябва да се закрепи стабилно в
отводнителната тръба за да не се изскубне от гнездото
си.
Важно:
• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е
свързан директно с канала за мръсна вода или
мивката.
• Маркучът трябва да се инсталира на най-малко
40 см и най-много 100 см височина.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане мокро.

15 - BG
3 Първоначална подготовка за Не слагайте перилен препарат в отделението за
предпране (Отделение I) когато използвате програма
пране без предпране.
Приготвяне на дрехите за пране
Металните части в прането, като закопчалки на сутиени Количество перилен препарат
или катарами на колани могат да повредят пералнята Количеството на използвания перилен препарат зависи
Ви. Махнете металните части или поставете дрехите в от количеството и степента на замърсяване на прането,
чанта, калъфка за възглавница или друга опаковка. както и твърдостта на водата.
• Сортирайте прането според вида на тъканите, • Не надвишавайте количеството, означено на
цвета, степента на замърсяване и допустимата пакета, за да избегнете прекомерно пенене и
температура на пране. Винаги спазвайте недоизплакване. По този начин не само пестите
инструкциите на етикетите на дрехите. пари, но и спомагате за опазването на околната
• Поставете дребното пране като бебешки или среда.
найлонови чорапи и др. в торбичка за пране, • Никога не надвишавайте означената с (> max <)
калъфка от възглавница или друга опаковка. граница; в противен случай се хаби омекотител,
Това ще предпази прането Ви и от загубване. без да бъде употребен.
• Перете дрехи, означени с етикети “за • Не използвайте течни перилни препарати ако
машинно пране” или “за ръчно пране”, само със желаете да използвате функцията за отлагане
съответната за тях програма. на старта.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете
ги отделно.
• Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране. Винаги
спазвайте инструкциите върху опаковката им.
• Перете панталоните и деликатните дрехи
обърнати от опаката страна.

Спазване капацитета на прането


C Моля, следвайте инструкциите в “Таблицата за
избор на програма”! Качеството на изпиране
намалява когато пералнята е препълнена.
Люк-врата
Вратата се блокира през време на работа на програмата,
а лампичката за блокирана врата (Фиг 3-13i) свети.
Вратата може да бъде отворена когато лампичката
угасне.

Перилни препарати и омекотители


Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
Чекмеджето за разпределение на перилния препарат
може да е в два различни варианта в зависимост от
модела на пералнята Ви.
– (I) за предпране
– (II) за основно пране
– (III) сифон
–( )за омекотител

Перилни препарати, омекотители и други


почистващи препарати
Сипете перилен препарат или омекотител преди
започването на програмата.
Никога не отваряйте чекмеджето за перилен препарат
по време на работа на програмата!

16 - BG
4 Избор на програма и работа с Вашия уред
Контролен панел
Фигура 1

1 2 3 4 5

6 7 8
1 - Бутон за настройка на скоростта на 5 - Бутон Вкл./Изкл.
центрофугиране 6 - Бутон за отлагане на старта (+/-)
2 - Дисплей 7 - Бутони за допълнителни функции
3 - Бутон за настройка на температурата 8 - Бутон Старт/Пауза/Отказ
4 - Селектор на програми

Символи на дисплея
Фигура 2
2.a - Индикатор на скоростта на центрофугиране
2.b - Индикатор на температурата
2.c - Символ за центрофуга
2.d - Символ за температура
2.e - Индикатор на оставащото време и времето за
отлагане на старта
2.f - Символи за индикация на програмата
(предпране/основно пране/изплакване/
омекотител/центрофугиране)
2.g - Символ за икономично пране
2.h - Символ за отлагане на старта
2.i - Символ за блокирана врата
2.j - Символ за старт
2.k - Символ за режим на готовност
2.l - Символи за допълнителни функции

Включване на пералнята Основни програми


Включете пералнята в контакта. Завъртете крана В зависимост от вида на текстилните тъкани, има
докрай. Проверете дали маркучите са плътно свързани. няколко основни програми:
Поставете прането в пералната машина. Сложете • Памучни материи
перилен препарат и омекотител. Натиснете бутона Вкл./ С тази програма можете да перете издръжливи дрехи.
Изкл. Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни
движения при по-дълъг перилен цикъл. Препоръчва се
Избор на програма за памучното Ви пране (като спални чаршафи, калъфки
Изберете подходящата програма от таблицата с за юргани и възглавници, хавлии, долно бельо и др.)
програмите и температурите за пране според вида, • Синтетични тъкани
количеството и степента на замърсяване на вешето С тази програма може да перете по-неиздръжливи
пране. дрехи. Използват се по-нежни перилни движения и
Завъртете копчето за избор на програма до желаната по-кратък перилен цикъл отколкото в програмата за
от Вас програма за да изперете своето пране. памучни тъкани. Препоръчва се за синтетични дрехи
Появява се препоръчителната температура и скорост (като ризи, блузи, смесени синтетично-памучни дрехи
на центофугиране за избраната програма. Натиснете и др.) За пране на пердета и дантели се препоръчва
бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на програмата. да изберете програма “Синтетични тъкани 40”
17 - BG
заедно с функцията за предпазване от намачкване. В за нея температура се показва върху температурния
отделението за предпране на чекмеджето не бива да индикатор (7b).
се слага перилен препарат. В отделението за основно За да смените температурата, натиснете бутон
пране се слага по-малко перилен препарат тъй като “Темпeратура”. Температурата намалява с по 10°.
рехаво плетените тъкани (дантели) се пенят твърде Студено пğане се показва със символ “-”
много поради мрежестата си структура.
• Вълнени материи Нормално замърсени, бели
С тази програма може да перете вълнени дрехи за памучни тъкани и спално бельо.
машинно пране. Следвайте указанията за избор на 90˚C (Напр.: покривки за кухненски
температура, посочени върху етикетите на дрехите. и холни маси, кърпи, спални
Препоръчително е да ползвате специални перилни чаршафи)
препарати за вълнени дрехи.
Допълнителни програми Нормално замърсени цветни
Има няколко допълнителни програми за по-специални ленени материи, които не пускат
случаи. боя, памучни и синтетични дрехи.
60˚C
ризи, нощници, пижами) и леко
C Бутоните за допълнителните функции може да замърсени бели ленени дрехи
варират в зависимост от модела на пералнята.
(Напр.: бельо)
• Babycare
По-дългото нагряване на водата и допълнителният 40˚C Смесено пране, включващо
изплакващ цикъл осигуряват допълнителна чистота на 30˚C синтетични и вълнени тъкани,
прането. Препоръчва се за бебешки дрешки и дрехи, Студено както и деликатно пране.
носени от алергични хора.
• Ръчно пране
С тази програма може да перете вълнени/деликатни Избор на скорост на центрофугиране
дрехи, обозначени с етикет “немашинно пране”, при При избора на нова програма индикаторът за скорост
които се препоръчва пране на ръка. Програмата изпира на центрофугиране показва максималната скорост на
прането с много леки движения, без да уврежда центрофугиране за програмата.
дрехите. За да намалите скоростта на центрофугиране,
• Daily Xpress натиснете бутон “Центрофугиране” Скоростта на
Може да използвате тази програма за бързо изпиране центрофугиране постепенно намалява. След това се
на малко количество слабо замърсени памучни дрехи. появяват опциите задържане на изплакването и без
Напр.: халати за баня, пухени завивки, спортни дрехи, центрофугиране.
ежедневни дрехи и др., които са използвани само Задържане на изплакването се означава със символа “
веднъж. ”, а без центрофугиране със символа “ ”.
• Super 40 Ако не искате да извадите дрехите веднага след
Тази програма пере по-дълго при 40°C, като дава същите приключване на програмата, може да използвате
резултати, както програмата Памучни тъкани 60°C и функцията "Задържане на изплакването", за
спестява ток. Подходяща е за дрехи, които не могат да да предпазите дрехите от измачкване след
се перат с програмата Памучни тъкани 60°C. центрофугирането им. При тази функция дрехите седят
• Тъмно пране във водата от последното изплакване. Ако искате да
Използвайте тази програма за да перете тъмно центğофугиğате дğехите след ползване на функцията за
пране, или прането, което не искате да избелява. Тази задъğжане на изплакването:
програма пере с по-слаби механични движения и по- - Настğойте скоğостта на центğофугиğане
ниска температура. Препоръчваме употребата на течен - Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ.
препарат за пране или шампоан за вълна за тъмното Програмата продължава. Пералнята източва
пране. водата и центрофугира прането.
• Mix 40 Може да използвате функцията без центрофугиране,
Може да ползвате тази програма, за да перете заедно ако искате само да източите водата, без да
памучни и синтетични тъкани, без да ги сортирате. центрофугирате в края на програмата.
• Интензивно
С тази програма може да перете издръжливи и силно
замърсени дрехи. Пğи тази пğогğама дğехите Ви се
пеğат по-дълго вğеме и има допълнителен цикъл на
изплакване в сğавнение с пğогğамата за памучни
тъкани. Можете да я използвате за силно замърсени
дрехи, които искате да се изплакнат внимателно.
За специфични приложения може да изберете всяка от
следните програми:
• Изплакване
Тази програма се ползва, когато искате да изплакнете
или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
При тази програма се центрофугира с допустимия
според фабричната настройка максимум обороти в
минута след изпомпване на водата от машината.
C За деликатно пране изберете по-ниска скорост
на центрофугиране.
Избоğ на темпеğатуğа
Когато избирате нова програма, препоръчителната

18 - BG
Таблица с програми и консумация
BG 3 допълнителна функция

Отстраняване на косми от домашни любимци


Максимално натоварване (кг)
Избираема

Консумация на енергия (кВч)

Задържане на изплакването
Предпазване от намачкване
Програма (°C) настройка на

Допълнително изплакване
температурата °C

Консумация на вода (л)

Допълнителна вода
Бързо изпиране
Макс.скорост***

Предпране
Памучни материи 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Студена вода

Памучни материи 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Студена вода

Памучни материи 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Студена вода

Интензивно 60 7 66 1.40 1600 * • • 60-40

Babycare 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30

Синтетични тъкани 60 3 45 1.00 1000 • • • • • • • 60-Студена вода

Синтетични тъкани 40 3 45 0.45 1000 • • • • • • • 60-Студена вода

Mix 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • • 40-Студена вода

Вълнени материи 40 1.5 56 0.30 1000 • • • 40-Студена вода

Super 40 40 7 52 0.90 1600 • 40

Ръчно пране 30 1 40 0.25 1000 30-Студена вода

Daily Xpress 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Студена вода

Daily Xpress 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Студена вода

Daily Xpress 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Студена вода

Тъмно пране 40 3 82 0.55 1000 * • 40-Студена вода

• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456)
***Ако максималната скорост на машината ви е по-ниска, може да направите избор преди достигане на
максималната скорост.
- : Вижте програмното описание за максималното количество пране.

C Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.


C Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата са различни от посочените в
таблицата, в зависимост от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида
и количеството на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
C Продължителността на програмата ще се покаже на дисплея на машината според направения от вас избор.

19 - BG
Допълнителни функции “-” на “Отлагане на стаğта” за да настğоите желаното
Избор на допълнителни функции отлагане. Символа за отлагане на старта ще свети.
Ако изберете допълнителна функция, която е Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. След това
несъвместима с избрана преди това функция, пералнята часовникът ще започне да отчита вğемето. Символа
отказва първата функция и само втората избрана за отлагане на старта ще свети. Символа за старт ще
остава активна. свети.
Напр.: Ако изберете първо Предпране, а след това Знакът “:” в средата на времето посочено на дисплея ще
Бързо изпиране, функцията Предпране ще бъде започне да премигва.
отменена и функцията Бързо изпиране ще остане • През времето на отлагане на старта може да
активна. добавяте или вадите пране. Когато времето
Допълнителните функции, които са несъвместими с за отлагане на старта изтече, символът за
избраната програма, не могат да бъдат избрани. отлагане на старта изгасва и пералнята започва
(виж “Таблица за избор на програма”) да пере на зададената програма.
• Предпране
При избор на тази функция , индикаторът на дисплея Промяна на времето на отлагане на старта
показва символ "F1". Ако през времето на обратно броене желаете да
промените часа:
• Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. Без предпране се пести ток, Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. “ : “ в средата
вода, перилен препарат и време. на екрана ще спре да премигва. Символа за готовност
• Предпране без перилен препарат се препоръчва ще свети. Символа за отлагане на старта ще свети.
за дантели и пердета. Символът Старт ще изгасне. Натиснете бутоните за
• Бързо изпиране “Отлагане на старта” “+” или “-”, за да настроите
Тази функция скъсява времето на пране. На дисплея се желаното отлагане. Натиснете бутона Старт/Пауза/
показва символ "F2". Отказ. Символа за отлагане на старта ще свети.
Символът Готовност ще изгасне. Символа за старт ще
• Ползвайте тази функция за малки количества свети. А “:” в средата на времето посочено на дисплея
или слабо замъğсено пğане. ще започне да премигва.
• Допълнително изплакване
При избора на тази програма, изпирането и
изплакването се осъществява с голямо количество Отказ от отлагането на старта
вода. На дисплея се показва символ "F3". Ако искате да спğете обğатното бğоене и да започнете
пğогğамата веднага:
• Допълнителна вода
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. Знакът “:” в
При избора на тази програма, изпирането и
средата на времето посочено на дисплея ще спре да
изплакването се извършва с голямо количество вода
премигва. Символът Старт ще изгасне. Символът за
при програмите "Памук", "Синтетика", "Деликатни" и
готовност и за отлагане на старта ще светят. натиснете
"Вълнени".
бутона за отлагане на старта “-” за да намалите
C Използвайте тази функция за деликатно пране, желаното време на отлагане. На дисплея се показва
което се мачка лесно. забавяне от 30 минути. Натиснете бутона Старт/Пауза/
C Ако изберете тази допълнителна функция, Отказ за старт на програмата.
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с
програмите. Стартиране на програма
Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на
• Предпазване от намачкване
програмата. Показва се символа за старт, който
При тази функция се намаляват движенията на
показва, че програмата е започнала. Вратата се
барабана и се ограничава скоростта на центрофугиране,
заключва и символът за заключена врата ще мига.
за да се избегне намачкване на тъканите. Освен това,
Символът на съответната фаза (предпране, основно
прането се извършва с повече вода. На дисплея се
пране, омекотител и центрофугиране), от която е
показва символ "F4".
започната програмата, светва.
• Използвайте тази функция за деликатно пране,
което се мачка лесно.
Промяна на настройките след започване на
C Ако изберете тази допълнителна функция, програма
пералнята трябва да се зареди с половината
от максимума пране, посочен в таблицата с Избраните скорост на центрофугиране и температура
програмите. изчезват от дисплея. Показва се пğазно пğозоğче.
Когато копчето за избоğ на пğогğама се завъğти до
Дисплей на времето съответното положение, данните за темпеğатуğата и
Този дисплей отчита оставащото време от програмата обоğотите в минута се показва отново.
по време на пране. Времето се показва в часове и
минути като “01:30”. Превключване на пералнята към режим на
готовност
Отлагане на старта Чрез натискането на бутон “Старт/Пауза/Отказ”
С помощта на функцията за отлагане на старта може пералнята моментално минава в режим на готовност.
да отложите започването на програма до 24 часа. Символът готовност, който показва че пералнята
Настройката може да се направи през 30-минутен е в режим на готовност светва и символът старт,
интервал. който показва, че програмата е започнала и все още
Отворете вратата, поставете прането вътре и продължава.
напълнете чекмеджето за перилен препарат. Настройте
програмата за пране, температурата, скоростта
на центрофугиране и ако е необходимо изберете
допълнителни функции. Натиснете копчетата “+” и

20 - BG
Избор или отказ от допълнителни функции когато
пералнята е в режим пауза
5 Поддръжка и почистване
Допълнителните функции може да се откажат или Чекмедже за перилен препарат
изберат в съответствие с фазата, в която се намира Почистете чекмеджето от остатъците от праха за пране.
програмата. За да направите това:
1. Натиснете точката върху сифона в отделението
Добавяне/махане на пране в режим пауза за омекотител и издърпайте към себе си за да
Вратата може да се отвори, ако нивото на водата извадите отделението от пералнята.
позволява това. Символът за заключване на вратата
ще свети докато вратата не се отключи. Символът ще
изгасне веднага щом вратата може да се отвори. Може
да добавяте/вадите пране, след като отворите вратата.

Блокиране на вратата
Символът за блокирана врата светва когато вратата
е блокирана. Символът премигва до момента, в който
вратата може да бъде отворена. Не насилвайте вратата
през това време. Символът ще изгасне веднага щом
вратата може да се отвори. Вğатата може да бъде
отвоğена когато лампичката угасне. C Сифонът трябва да се почисти ако в
отделението за омекотител се събира повече от
нормалното количество вода и омекотител.
Заключващ механизъм за защита от деца
2. Измивайте разпределителното чекмедже и
Може да предпазите пералнята от децата, с помощта
сифона в леген с много хладка вода.
на механизма за защита от деца. При това положение
3. Поставете чекмеджето в гнездото му след
не може да се правят промени в настройките на
почистване. Проверете дали сифонът е на
работещата програма.
правилното си място.
C Пералнята може да се включи или изключи с
бутона Вкл/Изкл докато е активирана защитата
от деца. В този случай пералнята ще започне Филтри за входящата вода
отново програмата с активирана защита от В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
деца. пералнята и в накрайника на всеки входящ маркуч,
Пералнята се превключва в режим на защита от деца който се свързва с крана, има филтър. Тези филтри
с натискане на 2-рата и 4-тата допълнителни функции пречат на чужди тела и замърсители във водата да
за 3 секунди. На екрана се появява надпис “C:on” влизат в пералнята. Филтрите трябва да се почистват
(Активирана защита от деца). когато се замърсят.
Същият символ се появява всеки път, когато бъде • Затворете крановете.
натиснато някое копче, докато защитата от деца е
активна.
За деактивиране на защитата от деца натиснете 2-рата
и 4-тата допълнителни фумкции за 3 секунди.
На екрана се появява “C:OFF” (Деактивирана защита
от деца).

Прекратяване на програма с отказ


Бутон “Старт/Пауза/Отказ”(Фигура 2-10) се натиска за 3
секунди за да се откаже програмата. Символът за старт
(Фиг.3-7j) премигва по време на отказа. След отказа,
символът на съответната фаза на пğане, пğез която е
напğавен отказа, остава светнат и на екğана се появява • Свалете гайките на маркучите за входяща
надпис “End”. вода и почистете повърхността на филтрите в
отворите за входяща вода с подходяща четка.
• Ако филтрите са много мръсни, ги извадете с
Край на програма
щипци и ги почистете.
Когато програмата свърши, символите на съответните
• Извадете филтрите от правите накрайници
фази остават светнати, а допълнителните функции,
на маркучите за входяща вода, заедно с
избрани в началото на програмата, остават избрани. На
уплътнителите, и ги почистете цялостно под
екğана се появява надпис “End”.
течаща вода.
• Поставете внимателно уплътнителите и
филтрите обратно по местата им и затегнете
гайките на маркуча с ръка.

Източване на изостанала вода и


почистване на филтъра на помпата.
Вашата пералня е снабдена с филтрираща система,
осигуряваща почистването на изходящата вода, което
удължава живота на помпата, като не позволява твърди
предмети от рода на копчета, монети и фабрични
влакна да задръстят перката на помпата по време на
източване на водата.
21 - BG
• Ако пералнята Ви не изпомпва водата,
възможно е филтърът на помпата да е
задръстен. Добре е да го почиствате всеки 2
години, както и всеки път когато се задръсти.
За да се почисти филтърът на помпата, водата
трябва да се източи.
Водата от пералнята е желателно да се източи
напълно и в следните случаи:
• преди транспортиране на пералнята (например
при пренасяне в нов дом)
• когато има опасност от замръзване • Поставете голям съд пред филтъра за да може
За да почистите мръсния филтър и да източите водата: водата в него да се източи в съда.
1- Извадете щепсела от контакта за да прекъснете • Разхлабете филтъра на помпата (обратно на
захранването с електричество. часовниковата стрелка) докато водата от него
A Възможно е в пералнята да има вода с започне да изтича навън. Насочете изтичащата
температура 90°C. За да избегнете риска от вода към съда, който сте поставили пред
изгаряне, почистете филтъра чак след като филтъра. Избършете с парцал ако има разляна
водата е изстинала. вода.
• Когато водата се източи, завъртете филтъра
на помпата докато се освободи напълно и го
2- Отворете капачката на филтъра. Тази капачка се
извадете.
състои от една или две части, в зависимост от модела
• Изчистете всякакви отлагания по вътрешността
на пералната Ви машина.
на филтъра, както и влакната около перката,
Ако се състои от две части, натиснете ухото на ако има такива.
капачката на филтъра надолу и издърпайте частта към • Ако пералнята Ви е със водно-струйна функция,
себе си. наместете старателно филтъра в гнездото му
Ако се състои от една част, я хванете от двете страни и в помпата. Никога не насилвайте филтъра при
издърпайте навън. поставянето му в гнездото. Наместете филтъра
добре; в противен случай може да се получи
изтичане на вода през капачката му.

4- Затворете капачката на филтъра.


Капачката, състояща се от две части, се затваря чрез
натискане на ушенцето върху нея.

3- Някои наши модели съдържат допълнителен маркуч Капачката, състояща се от една част, се затваря като се
за източване. Други обаче не съдържат такъв. наместят зъбците отдолу по местата им и капачката се
Ако Вашата пералня съдържа такъв допълнителен натисне отгоре.
маркуч, направете следното, както е посочено в
картинката по-долу:

• Издърпайте отводния маркуч на помпата от


гнездото му.
• Поставете голям съд в края на маркуча.
Източете водата в съда като издърпате тапата
в края на маркуча. Ако количеството на водата,
която се източва, се окаже по-голяма от съда,
поставете тапата обратно, излейте водата и
след това продължете с източването.
• След като свършите с източването, поставете
тапата отново в края на маркуча и го наместете
обратно.

Ако Вашата пералня не съдържа такъв допълнителен


маркуч, направете следното, както е посочено в
картинката по-долу:

22 - BG
6 Възможни решения на възникнали проблеми
Причина Обяснение/Решение
Не може да се избере или стартира програма
• Пералнята може да е преминала в режим на
• Стартирайте машината отново като натиснете
самозащита поради възникнал външен проблем
бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди. (виж “Отказ
(в електрическото напрежение, водното налягане
на програма”)
и т.н.).
Има изтичане на вода отдолу на машината.
• Уверете се, че уплътнителите на маркучите за
входяща вода са добре закрепени.
• Възможно е да е възникнал проблем с маркучите • Закрепете плътно маркуча за изходяща вода към
или филтъра на помпата. тръбата.
• Уверете се, че филтърът на помпата е напълно
затворен.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
• Пералнята ще продължи работата си когато
• Пералнята може временно да прекъсне работа по
електрическото напрежение достигне отново
причина на ниско напрежение.
нормалното си ниво.
Пералнята непрекъснато се върти. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
• Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
• Прането в барабана може да се е събрало на
• Възможно е да има непропорционалност в
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
тежестта на прането в машината.
раздели и пусне отново.
• Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Пералнята непрекъснато пере. Оставащото време не бива отчитано. (При модели с дисплей)
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
• Пералнята изчаква да се напълни с достатъчно
при захранването с вода:
количество вода за да се избегне недоизпиране в
• Часовникът няма да отчита времето докато
следствие на липса на вода. След това часовникът
пералнята не се напълни с необходимото
започва да отчита времето.
количество вода.
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
в момента на загряване на водата:
• Времето не бива отчитано докато не се достигне
избраната в програмата температура на водата.
• Автоматичната система за коригиране на
центрофугирането се е активирала в следствие
на неравномерното разпределение на прането в
барабана.
• В случай на прекъсване в отчитането на времето
• Прането в барабана може да се е събрало на
по време на центрофугиране:
топка (например струпано в чанта). То трябва да се
• Възможно е да има непропорционалност в
раздели и пусне отново.
тежестта на прането в машината.
• Центрофугирането спира в случай, че прането
не е равномерно разпределено в барабана за да
предпази пералнята и заобикалящите я предмети от
повреда.
Изтича ли пяна над чекмеджето за перилен препарат?

• Смесете 1 с.л. омекотител с ½ литър вода и


• Използван е твърде много перилен препарат. изсипете в главното отделение на чекмеджето за
перилен препарат.

23 - BG
7 Спесификация

WMD 77127 S
WMD 77127

WMD 77107
Модели
Максимално количество сухо пране (кг) 7 7 7

Височина (см) 84 84 84

Ширина (см) 60 60 60

Дълбочина (см) 54 54 54

Нето тегло (±4 кг) 71 71 71

Електрозахранване (В/ Хц) 230 V / 50Hz

Общо ток (А) 10 10 10

Обща мощност (Вт) 2200

Центрофуга (макс. обороти/мин) 1200 1000 1200

Спесификацията на уреда може да претърпи промени без предупреждение с цел подобряване качеството на
продукта. Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашата
перална машина.

Стойностите, означени върху табелката с данни на пералната машина или в придружителната документация към
нея, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности може да
варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.

Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо и електронно


оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или разглобяване продуктът трябва да се третира съобразно
Директива 2002/96/EC с цел минимални последствия за околната среда. За повече информация се
свържете с местните или регионалните власти.

Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на отпадъци, са


потенциално опасни за околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества.

3’’
Reset 8
Babycare Sport Отстраняване
на косми от
домашни Xpress
любимци
2820521280_BG/090210.1144

Пране на
модни
дрехи

Тъмно
пране

24 - BG
1 Varování • Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy
pevně připevněné a v nepoškozeném stavu.
• Před spuštěním spotřebiče připojte pevně
Obecné bezpečnostní pokyny odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně.
• Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých
kobercem. Jinak by nedostatečné proudění teplot při praní!
vzduchu pod strojem mohlo způsobit přehřívání • Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte
elektrických součástí. Tím by mohly vzniknout filtr, když je voda v bubnu.
potíže s vaší pračkou. • Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.
• Pokud je poškozen napájecí kabel nebo • Nikdy neumývejte zařízení proudem vody! Hrozí
zástrčka, nutně požádejte o opravu riziko zásahu elektrickým proudem!
autorizovaný servis. • Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma
• Pevně zapojte odčerpávací hadici do rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je
výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody napájecí kabel nebo zástrčka poškozena.
a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět • V případě, že vznikne závada, kterou nelze
vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací odstanit podle instrukcí v návodu, postupujte
hadice nebyly přehnuté, zmáčknuté nebo následovně:
rozbité, když spotřebič stěhujete na místo po • Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě, uzavřete
instalaci nebo čištění. přívodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný
• Vaše pračka by měla pokračovat v provozu servis. Informace o likvidaci stroje vám
v případě výpadku elektrické energie. Po poskytne místní prodejce nebo středisko sběru
obnovení přívodu energie pračka neobnoví tuhých odpadů ve vaší obci.
svůj program. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/
Storno” na 3 sekundy pro stornování programu Pokud máte v domě děti…
(viz Stornování programu) • Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud je v
• Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková provozu. Nedovolte jim hrát si se přístrojem.
voda. Pochází z procesu kontroly kvality a • Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte místo,
nejde o závadu. Nemůže tím dojít k poškození kde je pračka instalována.
vaší pračky. 2 Instalace
• Některé problémy, které se mohou vyskytnout, Sejmutí výztuh obalů
mohou být způsobeny infrastrukturou. Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” na výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
3 sekundy pro stornování programu ve vaší
pračce, než zavoláte autorizovaný servis.
První použití Odstranění přepravních pojistek
• První prací cyklus proveďte bez vložení prádla, A Před použitím pračky je třeba odstranit
jen s pracím práškem a při nastavení programu přepravní pojistky.
“Bavlna 90°C“. 1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi
• Zajistěte, aby instalace teplé a studené vody nelze volně otáčet (“C”)
byla správně provedená. 2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak,
• Pokud je hlavní jistič nebo proudový chránič že jimi jemně otočíte.
omezen na méně než 16 ampér, požádejte 3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k
kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování 16 použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”)
ampérové pojistky nebo proudového chrániče.
• Při používání s transformátorem nebo bez něj
nezapomeňte na správné uzemnění provedené
kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost
nezodpovídá za škody vzniklé používáním
přístroje na vedení bez uzemnění. C Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
• Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je bezpečném místě pro další použití, v případě
zlikvidujte podle příslušných odpadových možného přemístění..
směrnic. C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
Určené použití šroubů!
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití.
• Spotřebič lze používat k praní a máchání
prádla, které je označeno jako vhodné pro Seřízení nožek
praní v pračce. A Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
Bezpečnostní pokyny 1. Ručně povolte blokovací matice na nožkách.
• Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné
zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou
kapacitou.

26 - CZ
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve
vodorovné poloze.
3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny
blokovací matice znovu utáhněte.
Připojení k přívodu vody.
Důležité upozornění:
• Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být
1-10 barů (0,1 – 1 MPa).
• Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k • Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm.
přívodním ventilům pračky. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit.
• Maximální délka spojených hadic nesmí
přesahovat 3,2 m.

Elektrické zapojení
Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné
pojistkou s vhodnou kapacitou.
Důležité upozornění:
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou • Napětí a povolená ochrana pojistek jsou
k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro uvedeny v oddíle “Technické parametry”.
modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění • Stanovené napětí musí být shodné s napětím
pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na ve vaší síti.
koncích hadice pro připevnění ke kohoutku • Připojení přes prodlužovací kabely nebo
vody a k pračce. Rovný konec hadice s rozdvojky se nedoporučuje.
filtrem musí být připevněn ke kohoutku a B Poškozený napájecí kabel musí vyměnit
konec s loktem připojen k pračce. Pevně kvalifikovaný elektrikář.
utáhněte matice hadice rukou; na matice nikdy B Spotřebič nesmíte používat, dokud není
nepoužívejte klíče. důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu
• Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte elektrickým proudem!
ke kohoutku s horkou vodou.
Při vracení spotřebiče na místo po údržbě
nebo čištění dávejte pozor, abyste nepřekroutili,
nezmáčkli nebo nezablokovali hadice.

Připojení k odpadu
Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji
vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně
upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z
krytu.

Důležité upozornění:
• Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
• Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na
zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad
zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může
být při vyjímání z pračky mokré.

27 - CZ
3 Počáteční přípravy na praní nevkládejte žádný prášek do prostoru pro
předeprání (prostor č. I).
Příprava oděvů k praní
Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky, Množství prášku
mohou poškodit pračku. Kovové části odstraňte Množství použitého pracího prášku závisí na
nebo umístěte předměty do sáčku, povlaku na množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
polštář nebo podobné pomůcky. • Nepoužívejte množství přesahující hodnoty
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a doporučené na obalu, aby nedocházelo
stupně zašpinění a povolené teploty vody. Vždy k přílišnému pěnění, nedostatečnému
dodržujte pokyny uvedené na štítcích oděvů. vymáchání, zbytečným výdajům a také k
• Malé oděvy jako dětské ponožky a nylonové poškození životního prostředí.
punčochy vkládejte vždy do pracího sáčku, • Nikdy nepřekračujte hodnotu (>max<); jinak
povlaku na polštář nebo podobné pomůcky. bude aviváž zbytečně odplavena.
Předejdete tím také ztrátě oděvů. • Nepoužívejte tekutý prací prášek, pokud
• Oděvy označené jako “lze prát v pračce” nebo chcete prát s využitím funkce odloženého
“perte v ruce” perte jen s využitím vhodného startu.
programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové,
tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.
Perte je odděleně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na
obalu.
• Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené naruby.

Správná maximální zátěž


C Dodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro výběr
programu”. Při přetížení pračky dojde ke
snížení účinnosti praní.
Vkládací dvířka
Dvířka se zamknou během programu a rozsvítí se
symbol zamčených dvířek (obrázek 3-13i). Dvířka
lze otevřít, jakmile symbol zhasne.

Prací prášky a aviváže


Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy
podle modelu vaší pračky.
– (I) pro předeprání
– (II) pro hlavní praní
- (III) sifon
– ( )pro aviváž

Množství prášku
Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek, když
je program spuštěný!
Pokud použijete program bez předepírání,

28 - CZ
4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje
Kontrolní panel
Obrázek 1
1 2 3 4 5

6 7 8
1 -Tlačítko nastavení rychlosti otáček 6 -Tlačítko pro odložený start (+/-)
2 -Displej 7 -Tlačítka pomocných funkcí
3 -Tlačítko nastavení teploty 8 -Tlačítko start/pauza/zrušit
4 -Tlačítko volby programu
5 -Hlavní vypínač

Symboly displeje
2.a - Ukazatel rychlosti ždímání Obrázek 2
2.b - Ukazatel teploty
2.c - Symbol ždímání
2.d - Symbol teploty
2.e - Ukazatel zbıvající doby a odloženého startu
2.f - Symboly ukazatele programu (předepírka/
hlavní praní/máchání/aviváž/ždímání)
2.g - Symbol úspory
2.h - Symbol odloženého startu
2.i - Symbol zablokovanıch dvířek
2.j - Symbol startu
2.k - Symbol pohotovostního režimu
2.l - Symboly pomocné funkce

Zapínání sušičky Zobrazí se doporučená teplota a rychlost otáček


Zapojte pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek. pro zvolený program. Stiskněte tlačítko “Start/
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny. Pauza/Storno”, program se spustí.
Vložte do spotřebiče prádlo. Přidejte prací prášek Hlavní programy
a aviváž. Stiskněte tlačítko spínače. Podle typu textilu jsou dostupné následující hlavní
programy.
Volba programu • Bavlna
Zvolte vhodný program z tabulky programů podle S tímto programem můžete prát své odolnější
typu, množství a stupně zašpinění prádla a pracích oděvy. Prádlo se vypere díky prudkým pracím
teplot. pohybům během delšího pracího cyklu.
Otočte tlačítko volby programu k režimu, kterım Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako
chcete své prádlo vyprat. prostěradla, sady povlečení, župany, spodní oděvy,
atd.).
29 - CZ
• Syntetické Symbol úspory
S tímto programem můžete prát své méně odolné Zobrazuje programy s úsporou energie a volbu
oděvy. Tento program používá lehčí prací pohyby teploty.
a kratší prací cyklus než program "Bavlna". Jelikož programy “Intenzivní” a “Hygiena“ jsou
Doporučuje se pro syntetické oděvy (košile, dlouhé programy s vyšší teplotou pro vyšší
halenky, syntetické/bavlněné směsové oděvy, atd.). hygienu, symbol “Úspory” se nerozsvítí.
U záclon a krajek se doporučuje použít program Zvláštní programy
“Syntetické 40” s předepírkou a funkcí snadného Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z
žehlení. Prací prášek nevkládejte do přihrádky pro následujících programů:
předeprání. Do přihrádky pro hlavní praní vkládejte • Máchat
méně prášku, jelikož tkané látky (krajky) tvoří příliš Tento program se používá, když chcete máchat
mnoho pěny kvůli své síťované struktuře. nebo škrobit odděleně.
• Vlna • Ždímání + Čerpadlo
Tímto programem můžete vyprat vlněné Tento program provede ždímání na maximální
oděvy, které lze prát v pračce. Perte po zvolení možné otáčky ve výchozím nastavení, jakmile se
správné teploty podle štítků na vašich oděvech. voda odčerpá z přístroje.
Doporučujeme používat vhodné prací prášky na
vlnu. C Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
Volba teploty
Další programy Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
Pro zvláštní případy jsou k dispozici i další ukazateli teploty teplota předpokládaná pro daný
programy: program (7b).
C Další programy se mohou lišit podle modelu Pro změnu teploty stiskněte tlačítko teploty.
vaší pračky. Teplota se snižuje v krocích po 10°.
• Babycare
Vyšší hygieny se dosahuje delší dobou ohřevu a Volba studené vody se zobrazí se symbolem “-“.
dalším cyklem máchání. Doporučuje se pro dětské Normálně znečistěná bílá bavlna
oděvy a oděvy pro alergiky. 90˚C a plátno (Např.: Ubrusy, ubrousky,
• Ruční praní ručníky, prostěradla)
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné Normálně ušpiněné, neblednoucí ba-
oděvy označené jako “neprat v pračce” a pro něž revné prádlo, bavlna nebo syntetika
je doporučeno ruční praní. Prádlo se vypere velmi 60˚C (např.: košile, noční košile, pyžama)
jemnými pohyby bez poškození oděvů. a lehce ušpiněné bílé prádlo (např.:
spodní prádlo)
• Daily Xpress
Tento program se používá k rychlému vyprání 40˚C Směsové tkaniny s obsahem synteti-
menšího počtu lehce ušpiněných a neušpiněných 30˚C chladné ky a vlny i jemné oděvy.
bavlněných oděvů. Např.: župany, povlečení,
sportovní oděvy, denní oděvy atd. použité jen Volba rychlosti zdímání
jednou. Kdykoli zvolíte novı program, zobrazí se na
• Super 40 ukazateli rychlosti otáček maximální otáčky
Tento program vypere delší dobu při 40°C a ždímání pro zvolenı program.
poskytne stejný výsledek jako program “Bavlna Rychlost otáček snížíte tlačítkem “Ždímání”.
60°C”, čímž šetří energii. Je vhodný pro oděvy, pro Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se
které nelze použít program “Bavlna 60°C“. zobrazí volba zastavit máchání a neždímat.
• Tmavé prádlo Zastavit máchání se zobrazuje se symbolem « 
Tento program používejte na praní tmavého  » a neždímat se symbolem «   ».
prádla nebo barevného prádla, které nemá Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po
vyblednout. Tento program vypere vaše prádlo skončení cyklu, můžete použít funkci podržet
mírnými mechanickými pohyby a při nízké replotě. máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů
Doporučujeme používat tekutý prášek nebo bez přítomnosti vody. Díky této funkci se vaše
přípravek na vlno pro tmavě zbarvené prádlo. prádlo ponechá ve vodě z posledního máchání.
• Mix 40 Pokud chcete vyždímat prádlo po funkci zastavit
Tento program můžete použít na praní bavlny a máchání:”
syntetiky dohromady bez nutnosti třídění. - Upravte rychlost ždímání.
• Intenzivní - Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Program
S tímto programem můžete prát odolnější a více se obnoví. Vaše pračka odčerpá vodu a
zašpiněné prádlo. V tomto programu se vaše vyždímá prádlo.
prádlo vypere za delší dobu a oproti programu Můžete použít funkci bez ždímání, pokud chcete
“Bavlna” bude přidán další cyklus máchání. odčerpat vodu bez ždímání na konci programu.
Můžete jej využít pro silně zašpiněné prádlo, které
chcete nepatrně vymáchat.

30 - CZ
Tabulka programů a spotřeby

CZ 10 Pomocní funkce

Odstranění zvířecích chlupů


Spotřeba energie (kWh)
Volitelný teplotní rozsah

Spotřeba vody (l)


Program (°C)

Max. rychlost***
Max. zátěž (kg) °C

Extra máchání

Stop ve vodě
Bez mačkání
Rychlé praní

voda navíc
Předpírka
Bavlna 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Chlad

Bavlna 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Chlad

Bavlna 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Chlad

Intenzivní 60 7 66 1.40 1600 * • • 60-40

Babycare 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30

Syntetické 60 3 45 1.00 1000 • • • • • • • 60-Chlad


Syntetické 40 3 45 0.45 1000 • • • • • • • 60-Chlad
Mix 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • • 40-Chlad
Vlna 40 1.5 56 0.30 1000 • • • 40-Chlad
Super 40 40 7 52 0.90 1600 • 40
Ruční praní 30 1 40 0.25 1000 30-Chlad

Daily Xpress 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Chlad

Daily Xpress 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Chlad

Daily Xpress 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Chlad

Tmavé prádlo 40 3 82 0.55 1000 * • 40-Chlad

• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energetický program (EN 60456)
*** Pokud je maximální rychlost otáček vaší pračky nižší, volbu lze provádět až do dosažení maximálních
otáček ždímání.
- : Viz popis programu pro maximální náplň.

C Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.


C Spotřeba vody a energie a trvání programu se mohou lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody,
tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a výkyvům v
přívodním napětí.
C Délka trvání programu se zobrazí na displeji stroje podle vašeho výběru.
31 - CZ
Pomocné funkce program praní, teplotu, rychlost otáček a podle
Volba pomocné funkce potřeby zvolte pomocné funkce. Stiskem tlačítek
Pokud zvolíte pomocnou funkci, která by neměla “Odložení startu” “+” a “-“ nastavíte požadované
být volena společně s předem zvolenou funkcí, oddálení startu. Symbol zpožděného spuštění
první zvolená funkce se stornuje a poslední začne blikat. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/
pomocná funkce zůstane aktivní. Pauza“. Pak začne odpočítávání k okamžiku
Např.: Pokud chcete nejprve zvolit předepírku a spuštění. Symbol odložení spouštění se rozsvítí.
pak rychlé praní, předepírka se stornuje a rychlé Symbol spouštění se rozsvítí.
praní zůstane aktivní. Symbol “:” uprostřed zobrazovaného času začne
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem blikat.
nelze zvolit. (viz “Tabulka volby programu“) • Během odpočítávání lze vložit nebo vyjmout
• Předpírka další prádlo. Na konci procesu odpočítávání
Když zvolíte tuto funkci, na displeji se zobrazí symbol odložení startu zhasne a zobrazí se
symbol “F1”. délka trvání programu.
• Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné
prádlo. Bez předeprání šetříte energii, vodu, Změna doby pro odložený start
prací prášek a čas. Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
• Předepírání bez pracího prášku se doporučuje Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. “ : "
pro krajky a záclony. uprostřed obrazovky přestane blikat. Symbol
• Rychlé praní pohotovostního režimu se rozsvítí. Symbol
Díky této funkci se zkrátí doba praní. Na displeji se zpožděného spuštění začne blikat. Symbol
rozsvítí symbol “F2”. spouštění zhasne. Stiskem tlačítek “Odložení
• Tuto funkci používejte na menší množství nebo startu” “+” a “-“ nastavíte požadované oddálení
lehce ušpiněné prádlo. startu. Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“.
• Extra máchání Symbol odložení spouštění se rozsvítí. Symbol
Když je zvolena tato funkce, provádí se praní a pohotovostního režimu zhasne. Symbol spouštění
máchání s dostatkem vody. Na displeji se rozsvítí se rozsvítí. ":" uprostřed zobrazovaného času
symbol “F3”. začne blikat.
• voda navíc
Když je zvolena tato funkce, praní a máchání Stornování odloženého startu
probíhá s dostatkem vody v programech "Bavlna", Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného
"Syntetika", "Jemné" a "Vlna". spuštění a spustit program okamžitě:
C Tuto funkci použijte na jemné prádlo, které se Stiskněte tlačítko „Start/Zrušit/Pauza“. Symbol
snadno mačká. “:” uprostřed zobrazovaného času začne blikat.
C Kdykoli zvolíte tuto pomocnou funkci, vložte do Symbol spouštění zhasne. Symbol pohotovostního
pračky jen polovinu maximální náplně prádla režimu a symbol zpoždění spouštění začne blikat.
uvedené v tabulce programů. Stiskem tlačítka odložení startu “-“ pro snížení
• Bez mačkání požadovaného odložení startu. Zobrazí se trvání
Díky této funkci se sníží pohyby bubnu, čímž programu po 30 minutách. Stiskněte tlačítko Start/
se předejde pomačkání prádla, sníží se otáčky Pauza/Storno, program se spustí.
ždímání. Praní navíc proběhne s vyšším množstvím
vody. Na displeji se rozsvítí symbol “F4”. Spuštění programu
• Tuto funkci použijte na jemné prádlo, které se Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Storno, program
snadno mačká. se spustí. Zobrazí se symbol startu, který udává,
C Kdykoli zvolíte tuto pomocnou funkci, vložte do že program je spuštěn. Dveře se zamknou a
pračky jen polovinu maximální náplně prádla symbol zamčení dveří se rozsvítí. Rozsvítí se
uvedené v tabulce programů. symbol příslušného kroku (předepírka, hlavní praní,
máchání, aviváž a ždímání), od kterého program
Zobrazení času začal.
Na displeji se zobrazuje doba zbývající pro
dokončení programu, zatímco program běží. Čas Změna volby po spuštění programu
se zobrazuje v hodinách a minutách jako “01:30”. Zvolená rychlost ždímání a teplota programu
zhasnou. Objeví se prázdný rámeček.
Odložený start Když přesunete tlačítko “Volba programu” na
S pomocí funkce “Odložený start” můžete oddálit příslušnou pozici, zobrazí se znovu otáčky a údaje
spuštění programu až o 24 hodin. Nastavení lze o teplotě.
provést v intervalech po 30 minutách.
Otevřete vkládací dvířka, vložte dovnitř prádlo Přepnutí pračky do pohotovostního režimu
a naplňte přihrádku pro prací prášek. Nastavte Pračka se přepne do pohotovostního režimu
krátkým stiskem tlačítka "Start/Pauza/Storno".
32 - CZ
Symbol pohotovostního režimu, který udává, že
je pračka v pohotovostním režimu, se rozsvítí a
5 Údržba a čištění
symbol startu, který udává, že program se spustil Přihrádka na prací prášek
a stale pokračuje, zhasne. Odstraňte zbytky prášku nahromaděné v
přihrádce. Postupujte takto:
Volba nebo rušení pomocné funkce v režimu
pauzy 1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru
Pomocné funkce lze stornovat nebo volit podle pro aviváž a tahejte k sobě, dokud přihrádku
toho, v jakém kroku se program nachází. nevysunete z pračky.

Přidávání/odebírání prádla v režimu pauzy


Dveře lze otevřít, pokud je vhodná hladina vody.
Symbol zamčených dveří svítí, než je možné otevřít
dvířka. Tento symbol zhasne, jakmile je možné
dvířka otevřít. Prádlo lze přidat/vyjmout po otevření
dveří.

Zámek dveří
Po uzamčení dveří se rozsvítí symbol Zamčenıch C Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit
dveří. Tento symbol bude blikat, než je možné více než normální množství směsice vody a
dveře otevřít. V této fázi neotvírejte dveře násilím. aviváže, je nutné sifon vyčistit.
Tento symbol zhasne, jakmile je možné dvířka 2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
otevřít. Dveře lze otevřít po zhasnutí symbolu. množstvím vlažné vody v umyvadle.
3. Vraťte přihrádku zpět na místo. Zkontrolujte,
Dětský zámek zda je sifon v původní pozici.
Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí dětského
zámku. V tomto případě nelze provést žádnou Filtry přívodu vody
změnu v probíhajícím programu. Na konci každého vstupního ventilu na zadní
C Pračku zapnete a vypnete tlačítkem zapnout/ straně stroje je filtr stejně jako na konci každé
vypnout, když je aktivován dětský zámek. přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto
V tomto případě obnoví pračka program s filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z
aktivovaným dětským zámkem. vody do pračky. Pokud se filtry zanesou, je třeba
Pračka se přepne do dětského zámku stiskem je vyčistit.
pomocných funkcí 2 a 4 na 3 sekundy. Na • Zavřete kohoutky.
obrazovce se objeví “C:on” (dětský zámek je
aktivován).
Tentıž symbol se zobrazí i při každém stisku
jakéhokoli tlačítka, je-li pračka uzamčena dětskım
zámkem.
Dětský zámek deaktivujete stiskem tlačítek pro 2.
a 4. pomocnou funkci na 3 s.
Na displeji se zobrazuje “C:OFF” (dětský zámek je
vypnutý).

Ukončení programu stornováním • Odstraňte matice z přívodních hadic a vyčistěte


Program stornujete tak, že na 3 sekundy stisknete povrch filtrů na vstupních ventilech pomocí
tlačítko “Start/Pauza/Storno” (obrázek 2-10). vhodného kartáče.
Během stornování bude blikat symbol startu • Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je
(obrázek 3-7j). Po stornování zůstane svítit symbol vytáhnout kleštěmi a vyčistit.
příslušného kroku, při němž ke stornování došlo, a • Vyjměte filtry na plochém konci přívodních
na obrazovce se objeví “Konec”. hadic společně s těsněním a vyčistěte je
důkladně pod tekoucí vodou.
Konec programu • Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a
Když program skončí, zůstanou svítit symboly utáhněte matice hadic rukou.
jednotlivých kroků a pomocná funkce, otáčky a
údaje o teplotě zvolené při spuštění programu Odčerpání zbytkové vody a čištění
zůstanou zvolené. Na obrazovce se rozsvítí
“Konec”. filtru čerpadla
Tento výrobek je vybaven systémem filtrů, který
zajišťuje výstup čistější vody, čímž se prodlužuje

33 - CZ
životnost čerpadla tím, že pevné předměty, jako
jsou knoflíky, mince a látky nemohou ucpat turbínu
čerpadla během vypouštění vody.
• Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může
být ucpán filtr čerpadla. Je třeba jej čistit každé
2 roky nebo při každém ucpání. Před čištěním
filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.
Vodu může být nutné zcela odčerpat i v
následujících případech:
• Před přepravou stroje (např. při stěhování) • Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
• Hrozí-li riziko zamrznutí zachytili vodu vytékající z filtru.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody: • Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda
nezačne vytékat. Nasměrujte vytékající vodu
1- Odpojte pračku ze sítě. do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu
A V pračce může být voda o teplotě až 90°C. Filtr můžete zachytit pomocí hadru.
tedy čistěte až poté, co se voda uvnitř ochladí, • Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte filtrem
aby nedošlo k opaření. čerpadla, až jej zcela uvolníte a lze jej vyjmout.
• Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem
2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit jedna turbíny, pokud tam nějaké jsou.
až dvě části podle modelu pračky. • Pokud je váš výrobek vybaven funkcí vodního
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru střiku, nezapomeňte vrátit filtr na místo v
dolů a vytáhněte část k sobě. čerpadle. Nikdy netlačte filtr silou zpět na
Pokud je z jednoho kusu, přidržte je za obě strany místo. Vraťte filtr na místo; jinak by mohla voda
a otevřete je tak, že je vytáhnete ven. unikat víčkem filtru.

4- Zavřete víko filtru.


Zavřete dvoudílné víko filtru pračky tak, že zatlačíte
na výstupek na něm.
Zavřete jednodílné víko filtru pračky tak, že umístíte
výstupky vespod na místo a zatlačíte na horní část.
3- U některých modelů se dodává nouzová
odčerpávací hadice. Ostatní jsou dodávány bez
této položky.

Pokud je váš produkt dodáván s nouzovou


odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :

• Vytáhněte výstupní hadici čerpadla z pouzdra.


• Postavte velkou nádobu na konec hadice.
Odčerpejte vodu do nádoby tak, že vytáhnete
zátku na konci hadice. Pokud je množství vody
k odčerpání větší než objem nádoby, vraťte
zpět zátku, vylijte vodu z nádoby a pak proces
odčerpávání zopakujte.
• Po skončení procesu odčerpávání vraťte zátku
na konec hadice a vraťte ji zpět na místo.

Pokud váš produkt není dodáván s nouzovou


odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu na
obrázku níže :

34 - CZ
6 Návrhy řešení problémů
Příčina Vysvětlení/návrh
Program nelze spustit nebo zvolit.

• Pračka se mohla přepnout do režimu


• Opravte pračku stiskem tlačítka “Start/Pauza/
vlastní obrany vlivem závady infrastruktury
Storno” na 3 vteřiny. (viz Stornování programu)
(například napětí, tlak vody, atd.).
Ze spodní části pračky vytéká voda.
• Ujistěte se, že těsnění přívodních hadic je řádně
upevněno.
• Mohlo dojít k závadě na hadicích nebo
• Pevně připevněte odčerpávací hadici ke
vodním čerpadle.
kohoutku.
• Ujistěte se, že je filtr čerpadla zcela zavřený.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli • Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň,
nízkému napětí. začne znovu pracovat.
Pračka trvale ždímá. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)

• Možná se aktivoval systém automatické korekce


ždímání vlivem nerovnoměrného rozložení prádla
v bubnu.
• Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
• V pračce může být nevyváženě vložené
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
prádlo.
opakujte ždímání.
• Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje
a jeho okolí.
Pračka trvale pere. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)
• V případě pozastaveného odpočítávání při • Pračka vyčkává na dostatečné množství vody,
nabírání vody: aby se předešlo nesprávným výsledkům praní
• Časovač neodpočítává, pokud není pračka vlivem nedostatečného množství vody. Pak
naplněna správným množstvím vody. začne odpočítávání.
• V případě pozastaveného odpočítávání ve
fázi zahřívání:
• Čas se neodpočítává, dokud není dosažena
zvolená teplota pro program.
• Možná se aktivoval systém automatické korekce
ždímání vlivem nerovnoměrného rozložení prádla
v bubnu.
• V případě pozastaveného odpočítávání ve
• Prádlo v bubnu se mohlo zamotat (smotané
fázi ždímání:
prádlo ve vaku). Prádlo znovu rozložte a
• V pračce může být nevyváženě vložené
opakujte ždímání.
prádlo.
• Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje
a jeho okolí.
Ze zásuvky na čisticí prostředek vytéká pěna
• Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. nalijte ji do zásuvky na hlavní praní v zásuvce na
čisticí prostředek.

35 - CZ
7 Parametry

WMD 77127 S
WMD 77127

WMD 77107
Modely
Maximální kapacita suchého prádla (kg) 7 7 7

Výška (cm) 84 84 84

Šířka (cm) 60 60 60

Hloubka (cm) 54 54 54

Vlastní hmotnost (±4 kg) 71 71 71

Napětí/frekvence (V/Hz) 230 V / 50Hz

Intenzita (A) 10 10 10

Celkový příkon (W) 2200

Cyklus odstřeďování (max. (ot./min) 1200 1000 1200

Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku. Obrazy
v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.

Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních podmínkách
podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.

Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní prostředí jeho
předáním do městských center určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto etiketou, jež
znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace spotřebičů
organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším
bodům recyklace u vašeho bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.

3’’
Reset
Hlavní/ Start Zrusit Bavlna Syntetické Vlna Jemné Sport Odstranûní Denně
Babycare Kosile
vypínaã pauza 3” zvífiecích Xpress
chlupÛ
2820521280_CZ/090210.1144

Intenzivní Pozdr zenì Rychlé Rychlé Bez Extra Pro odloÏen˘ Teplota Péče o
módní
mách ání praní praní maãkání máchání start oděvy

Pfiedeprání Máchání âerpadlo Îdímání Bez Prání Konec AvivaÏ Tmavé


Îdímání prádlo

36 - CZ
1 Upozorenja • Namontirajte crijevo za odvodnju na umivaonik
ili kadu prije nego uključite Vašu perilicu. Postoji
Opća sigurnost moguća opasnost od opeklina zbog visokih
• Nikada nemojte stavljati Vaš stroj na pod temperature pranja!
prekriven tepihom. Inače nedostatak protoka • Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi
zraka ispod Vašeg stroja može dovesti do filtar dok još ima vode u bubnju.
pregrijavanja električnih dijelova. To može • Isključite perilicu kad se ne koristi.
dovesti do problema s Vašom perilicom za • Nikada nemojte prati aparat crijevom za vodu!
rublje. Postoji opasnost od strujnog udara!
• Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni, za • Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama.
popravku morate zvati Ovlašteni servis. Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač
• Stavite crijevo za odvod čvrsto u otvor za oštećeni.
odvod da bi se spriječilo curenje vode i da • Za kvarove koji se ne mogu riješiti
bi stroj mogao po potrebi uzimati I ispuštati informacijama iz priručnika za uporabu:
vodu. Jako je važno da dovod vode I crijeva za • Isključite aparat, isključite ga iz struje, zatvorite
odvod ne budu presavijeni, pritisnuti ili puknuti pipu za vodu i javite se ovlaštenom servisu.
kad se uređaj stavlja na mjesto nakon ugradnje Možete se javiti Vašem lokalnom komunalnom
ili čišćenja. gospodarstvu ili otpadu u Vašoj općini da biste
• Vaša perilica rublja je napravljena tako da saznali kako odložiti Vaš aparat.
nastavi raditi u slučaju nestanka struje. Vaša
perilica neće nastaviti s programom kad dođe Ako u vašoj kući ima djece...
struja. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na • Držite djecu podalje od perilice kad radi. Ne
3 sekinde da biste opozvali program (Vidite, dajte im da diraju perilicu.
Opoziv programa) • Zatvorite vrata za rublje kad izlazite iz prostora
• U stroju može biti vode kad ga dobijete. To je gdje se ona nalazi.
zbog kontrole kvalitete i normalno je. To ne šteti 2 Instalacija
Vašoj perilici. Uklanjanje pojačanja pakiranja
• Neke probleme koje možete imati može Nagnite stroj da biste uklonili pojačanja pakiranja.
prouzročiti infrastruktura. Pritisnite tipku “Start/ Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvali
program postavljen u perilici prije nego zovete
ovlašteni servis. Otvaranje transportnih brava
Prva uporaba A Transportni sigurnosni vijci se moraju skinuti
• Prvi postupak pranja izvedite bez punjenja Vaše prije stavljanja perilice u pogon, inače će se
perilice i s deterdžentom na programu “Pamuk stroj oštetiti!
90°C”. 1. Otpustite sve vijke matičnim ključem dok se ne
• Kad montirate perilicu, pazite da su priključci okreću slobodno (“C”)
na hladnu i toplu vodu točno spojeni. 2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim
• Ako je trenutni osigurač slabiji od 16 Ampera, okretanjem.
molimo neka kvalificirani električar ugradi 3. Stavite poklopce (dostavljene u vrećici s
osigurač od 16 Ampera. Uputama za uporabu) u rupe na stražnjoj ploči.
• Ako je koristite sa ili bez transformatora, (“P”)
neka obavezno kvalificirani električar ugradi
uzemljenje. Naša tvrtka neće biti odgovorna za
bilo kakva oštećenja do kojih može doći kad se
perilica koristi na vodu bez uzemljenja.
• Držite materijale pakiranja dalje od dosega
djece ili ih odložite sortiranjem prema uputama C Držite transportne sigurnosne vijke na
sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili
o sortiranju smeća.
kad se perilica bude ponovno prenosila u
Namjeravana uporaba budućnosti.
• Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u C Nikad ne pomičite aparat bez montiranih
kućanstvu. sigurnosnih vijaka!
• Uređaj se smije koristiti samo za pranje
i ispiranje tkanina prema tome kako su
Prilagođavanje nogu
označene. A Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka
za zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
Sigurnosne upute 1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje
• Uređaj se mora spojiti na uzemljenu utičnicu na nogama.
zašićenu osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta.
• Crijeva za dovod i odvodnju uvijek moraju biti
dobro stegnuta i biti neoštećena.

38 - HR
2. Prilagođavajte ih dok stroj ne bude stajao ravno
i čvrsto.
3. Važno: Ponovno stegnite sve vijke za
zaključavanje.
Spajanje na dovod vode.
Važno:
• Tlak dovoda vode potreban da bi perilica radial
mora biti 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). (Praktički,
• Crijevo se treba gurnuti u odvod više od 15
morate imati 10 – 80 litara vode koja teče
cm. Ako je predugo možete ga skratiti.
iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako
• Maksimalna duljina kombiniranih crijeva ne
treba.)
smije biti veća od 3.2 m.
• Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem
na ventil dovoda vode na stroju. Elektroinstalacija
Spojite stroj na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
• Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim
odredbama.
• Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su
naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”.
• Naznačeni napon mora biti jednak naponu
Vaše struje.
• Da biste spriječili istjecanje vode do kojeg • Ne smijete se priključivati preko produžnih
može doći na spojevima, na crijeva su spojene kabela ili razvodnika.
gumene brtve (4 brtve za modele s dvostrukim B Oštećeni strujni kabel mora zamijeniti ovlašteni
dovodom vode i 2 brtve za druge modele). Te električar.
brtve se trebaju koristiti na krajevima spojeva B Uređaj se ne smije uključivati dok se ne
pipe i stroja. Otvoreni kraj crijeva s montiranim popravi! Postoji opasnost od strujnog udara!
filterom se mora spojiti na stroj. Stegnite vijke
crijeva rukom; nikada nemojte koristiti ključeve
da biste stegnuli vijke.
• Modeli s jednostrukim dovodom vode se ne
smiju spajati na pipu s toplom vodom.
Kad vraćate uređaj na mjesto nakon održavanja
ili čišćenja, pazite da ne presavijete, pritisnete ili
blokirate crijevo.
Spajanje na odljev
Crijevo za puštanje vode se može staviti na rub
umivaonika ili kade. Crijevo za odljev se mora
čvrsto stegnuti na odljev da ne izađe iz kućišta.
Važno:
• Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za
vodu ili na umivaonik.
• Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40
cm I najviše 100 cm.
• U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može
izaći mokro.

39 - HR
3 Prve pripreme za pranje br. I).
Priprema odjeće za pranje
Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci, Količina deterdženta
kopče remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj. Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi
Izvadite metalne dijelove ili stavite predmete u o količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te
vreću za pranje, jastučnicu ili slično. tvrdoći vode.
• Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji tome • Nemojte koristiti količine koje prelaze količine
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature preporučene na pakiranju da biste izbjegli
vode. Uvijek se držite savjeta na etiketama. problem s previše pjene, lošim ispiranjem,
• Stavite male predmete kao što su dječje financijskom uštedom in a kraju, zaštitom
čarape i najlonske čarape u vreću za pranje. To okoliša.
će također spriječiti gubljenje rublja. • Nikada ne prelazite oznaku (> maksimum <);
• Perite proizvode označene s “perivo u perilici” inače će omekšivač propasti a da se nije ni
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem koristio.
programu. • Ne koristite tekući deterdžent ako hoćete
• Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo koristiti mogućnost vremenske odgode.
tamno pamučno rublje može ispustiti puno
boje. Perite ih posebno.
• Koristite samo one boje/promjene boje i
sredstva protiv kamenca za strojno pranje.
Uvijek se držite uputa na pakiranju.
• Hlače i osjetljivo rublje perite okrenute.

Odgovarajući kapacitet punjenja


C Molimo držite se informacija iz “Tablice za izbor
programa”. Rezultati pranja će biti lošiji ako je
stroj pretovaren.
Vrata za punjenje
Vrata se zaključavaju tijekom rada programa a
Simbol za zaključavanje vrata (Slika 3-13i) se
uključuje. Vrata se mogu otvoriti kad se simbol
ugasi.

Deterdženti i omekšivači
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
Raspršivač deterdženta može biti u dvije različite
vrste prema modelu Vaše perilice
– (I) za pretpranje
– (II) za glavno pranje
- (III) sifon
– ( )za omekšivač

Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za


pranje
Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja
programa.
Nikada ne otvarajte ladicu raspršivača deterdženta
kok program pranja radi!
Kad koristite program bez pretpranja, u pretinac za
pretpranje ne smijete staviti deterdžent (Pretinac

40 - HR
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom
Upravljačka ploča
Slika 1

1 2 3 4 5

6 7 8
1 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge 6 - Tipka za odgodu vremena (+/-)
2 - Prikaz 7 - Tipke dodatnih funkcija
3 - Tipka za postavljanje temperature 8 - Tipka za Start/Pauzu/Opoziv
4 - Tipka za izbor programa
5 - Tipka za uključivanje/isključivanje
Simboli prikaza
2.a - Oznaka brzine centrifuge Slika 2
2.b - Oznaka temperature
2.c - Znak centrifuge
2.d - Znak temperature
2.e - Oznaka preostalog vremena i odloženog
vremena
2.f - Znakovi oznake programa (pretpranje/glavno
pranje/ispiranje/omekšivač/centrifuga)
2.g - Znak za ekonomični način
2.h - Znak za vremensku odgodu
2.i - Znak za zaključana vrata
2.j - Znak za početak
2.k - Znak za pasivni način rada
2.l - Znakovi za dodatne funkcije

Uključivanje stroja Glavni programi


Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja. Ovisno o vrsti tekstila, dostupni su sljedeći glavni
Provjerite jesu li crijeva čvrsto spojena. Stavite programi:
rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač. • Pamuk
Pritisnite gumb za “Uključivanje/isključivanje”. Ovim programom možete prati izdržljivu odjeću.
Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima pranja
Odabir programa tijekom duljeg ciklusa pranja. Preporuča se za vaše
Odaberite odgovarajući program iz tablice rublje od pamuka (kao što su plahte, pokrivače za
programa prema vrsti i prljavosti rublja i poplun i jastučnice, kućne halne, donje rublje, itd.).
temperaturama pranja. • Sintetika
Stavite tipku za odabir programa na način rada Ovim programom možete prati Vašu manje
programa na kojem želite oprati Vaše rublje. osjetljivu odjeću. U usporedbi s programom
Pojavit će se preporučena temperature i brzina “Pamuk” koristi nježnije kretnje u pranju i kraći
centrifuge za odabrani program. Pritisnite tipku ciklus pranja. Preporuča se za Vašu sintetičku
“Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program. odjeću (kao što su košulje, bluze, odjeća od
41 - HR
sintetike/miješano s pamukom, itd.). Za zavjese i treba nježno ispirati.
čipku, preporuča se izbor programa “Sintetika 40” s Znak za ekonomski način
pretpranjem i fiunkcijom protiv gužvanja. Deterdžent Pokazuje programe za uštedu energije i izbor
se ne smije stavljati u pretinac za pretpranje. U temperature.
glavni pretinac za pranje se treba staviti manje Kako su program "Intenzivni"i "Higijenski" dugi
deterdženta jer se meko pletene tkanine (čipka) programi s izborom više temperature da bi se
previše pjene zbog svoje mrežaste strukture. osigurala higijena, znak “Ekonomični način” neće
• Vuna zasvijetliti.
Na ovom program možete prati Vaše vuneno rublje Posebni programi
koje se pere u perilici. Perite izborom odgovarajuće Za posebne primjene, možete odabrati bilo koji od
temperature prema etiketi na Vašoj odjeći. sljedećih programa:
Preporuča se uporaba odgovarajućeg deterdženta • Ispiranje
za vunu. Ovaj program se koristi kad hoćete posebno
Dodatni programi ispiranje ili dodavanje štirke.
Za posebne slučajeve, postoje također i dodatni • Centrifuga + Pumpa
programi: Ovaj program ima centrifuge s najvećim mogućim
C Dodatni program se mogu razlikovati prema brojem okr./min. u unaprijed zadanim postavkama
modelu vaše perilice. nakon što se voda odlije iz stroja.
• Babycare
Dodatnu higijenu pruža dulji period grijanja i dodatni C Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu
centrifuge.
ciklus ispiranja. Preporuča se za dječju odjeću i Izbor temperature
odjeću koju nose alergičari. Kad god izaberete novi program, temperatura
• Osjetljivo predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci
Na ovom program možete prati Vaše vuneno rublje temperature (7b).
koje se pere u perilici. Perite izborom odgovarajuće Da biste promijenili temperaturu, pritisnite tipku
temperature prema etiketi na Vašoj odjeći. "Temperatura". Temperatura se smanjuje zap o 10°.
Preporuča se uporaba odgovarajućeg deterdženta
za vunu. Izbor hladnog je prikazan sa znakom “-”.
• Ručno pranje Normalno prljavo, bijeli pamuk i lan.
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/ 90˚C (Npr.: Prekrivači za stoliće, stolnjaci,
osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u posteljina);
perilici” za koje se preporuča ručno pranje. Pere Normalno prljava odjeća od lana,
rublje jako opreznim pokretima pranja bez oštećenja pamuka ili sintetike koja ne blijedi
Vaše odjeće. 60˚C (Npr. košulje, spavaćice, pidžame)
• Daily Xpress i malo prljava odjeća od bijelog lana
(Npr. donje rublje)
Ovaj se program koristi za brzo pranje malog broja
malo prljave pamučne odjeće bez mrlja. Npr.: kućni 40˚C Miješana odjeća uključujući sintetiku i
ogrtač, prekrivači popluna, sportska odjeća, dnevna 30˚C hladno vunu kao i osjetljivo rublje.
odjeća itd. korišteni samo jednom. Izbor brzine centrifuge
• Super 40 Kad god se izabere novi program, maksimalna
Ovaj program pere dulji period na 40°C i daje isti brzina centrifuge odabranog programa je prikazana
rezultat kao program “Pamuk 60°C” i zato štedi na indikatoru brzine centrifuge.
energiju. Podesan je za odjeću za koju ne možete Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku
koristiti program “Pamuk 60°C”. “Centrifuga”. Brzina centrifuge se postupno
• Pranje tamnog smanjuje. Zatim se prikazuju opcije zadržavanje
Koristite ovaj program za pranje vašeg rublja ispiranja i bez centrifuge.
tamnijih boja ili za rublje u boji za koje ne želite Zadržavanje centrifuge je prikazano s “ ” a bez
da vam izblijedi. Ovaj program pere vaše rublje s centrifuge se prikazuje pomoću simbola “ ”.
malo mehaničkih kretanja i pri niskoj temperaturi. Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon
Preporučujemo da koristite tekući deterdžent ili programa, možete koristiti funkciju zadržavanje
šampon za vunu za tamnije rublje. ispiranja da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće
• Mix 40 kad je bez vode. Pomoću ove funkcije, Vaše rublje
Ovaj program možete koristiti za pranje pamuka i ostaje u void zadnjeg ispiranja. Ako hoćete uključiti
sintetike skupa, bez potrebe za razdvajanjem. centrifuge nakon funkcije zadržavanja ispiranja:
• Intenzivni - Prilagodite brzinu centrifuge.
Na ovom programu možete prati Vašu izdržljivu i - Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. Program
jako prljavu odjeću. U tom će se programu Vaša se nastavlja. Vaš stroj izlijeva vodu i obavlja
odjeća prati dulje vrijeme i obavit će se dodatni centrifugu.
ciklus ispiranja u usporedbi s programom “Pamuk”. Možete koristiti funkciju bez centrifuge da biste izlili
Možete ga koristiti za jako prljavu odjeću koja se vodu bez centrifuge na kraju programa.

42 - HR
Tablica programa i potrošnje

HR 19 Pomoćna funkcija

Uklanjanje dlaka od kućnih


Potrošnja energije (kWh)
Maks. opterećenje (kg)

Zadrzavanje ispiranja
Raspon
temerature

Dodatno ispiranje
Potrošnja vode (l)
Program (°C)

Protiv gužvanja
koji se može

Maks. Brzina
odabrati u °C

Brzo pranje
Pretpranje

ljubimaca
više vode
Pamuk 90 7 54 2.70 1600 • • • • • • • 90-Hladno
Pamuk 60** 7 52 1.19 1600 • • • • • • • 90-Hladno
Pamuk 40 7 64 0.72 1600 • • • • • • • 90-Hladno

Intenzivni 60 7 66 1.40 1600 * • • 60-40

Babycare 90 7 66 2.70 1600 * • 90-30

Sintetika 60 3 45 1.00 1000 • • • • • • • 60-Hladno


Sintetika 40 3 45 0.45 1000 • • • • • • • 60-Hladno
Mix 40 40 3.5 45 0.55 1000 • • • • • • • 40-Hladno

Vuna 40 1.5 56 0.30 1000 • • • 40-Hladno

Super 40 40 7 52 0.90 1600 • 40

Ručno pranje 30 1 40 0.25 1000 30-Hladno

Daily Xpress 90 7 60 2.00 1400 • • 90-Hladno

Daily Xpress 60 7 60 1.15 1400 • • 90-Hladno

Daily Xpress 30 7 70 0.20 1400 • • 90-Hladno

Pranje tamnog 40 3 82 0.55 1000 * • 40-Hladno

• : Može se odabrati
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.
** : Program oznake energije (EN 60456)
*** Ako je maksimalna brzina centrifuge vašeg stroja niža, može se odabrati do maksimalne brzine
centrifuge.
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.

C Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.


C Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o
promjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru
dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.
C Trajanje programa će biti prikazano na zaslonu vašeg stroja prema vašem odabiru.
43 - HR
Pomoćne funkcije i ako je potrebno odaberite pomoćne funkcije.
Izbor dodatnih funkcija Pritisnite tipke “Odgoda vremena” “+” i “-” da
Ako se izabere pomoćna funkcija koja se ne biste postavili traženu odgodu vremena. Bljeskat
može odabrati skupa s prethodno odabranom će znak za odgodu vremena. Pritisnite tipku “Start/
funkcijom, funkcija koja je prva odabrana će biti Pauza/Opoziv”. Onda odgoda vremena počne
opozvana a zadnja odabrana pomoćna funkcija će s odbrojavanjem. Zasvijetlit će znak za odgodu
ostati aktivna. vremena. Zasvijetlit će znak "Start".
Npr.: Ako hoćete prvo odabrati pretpranje i zatim “.“ U sredini prikazane odgode vremena će početi
brzo pranje, pretpranje će biti opozvano a brzo treptati.
pranje će ostati aktivno. • Za vrijeme odgode vremena može se dodavati
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s još rublja ili ga vaditi van. Na kraju postupka
programom se ne može odabrati. (pogledajte odbrojavanja odgode vremena, znak odgode
“Tablica izbora programa”) vremena izblijedi i počinje pranje kad se prikaže
• Pretpranje trajanje programa.
Kad odaberete ovu funkciju, prikaz će pokazivati Promjena vremena odgode
znak "F1". Ako za vrijeme odbrojavanja hoćete proomijeniti
• Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje. vrijeme:
Bez pretpranja štedite struju, vodu, deterdžent i Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. “ : " u sredini
vrijeme. ekrana će prestati bljeskati. Zasvijetlit će znak
• Pretpranje bez deterdženta se preporuča za "Čekanje". Bljeskat će znak za odgodu vremena.
čipku i zavjese. Znak za početak će izblijediti. Pritisnite tipke
• Brzo pranje “Odgoda vremena” “+” ili “-” da biste postavili
Pomoću ove funkcije, skraćuje se vrijeme pranja. traženo vrijeme odgode. Pritisnite tipku “Start/
Na prikazu će se pokazati znak “F2”. Pauza/Opoziv”. Zasvijetlit će znak za odgodu
• Koristite ovu funkciju za manje količine ili malo vremena. Znak za čekanje će izblijediti. Zasvijetlit
prljavo rublje. će znak "Start". Znak ":" U sredini prikazane
• Dodatno ispiranje odgode vremena će početi treptati.
Kad se odabere ova funkcija, pranje i ispiranje se Opoziv odgode vremena
obavlja s dosta vode. Na prikazu će se pokazati Ako želite opozvati odbrojavanje odgode vremena i
znak “F3”. odmah uključiti program:
• više vode Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. “.“ U sredini
Kad se odabere ova funkcija, pranje i ispiranje prikazanog vremena odgoda vremena će prestati
se vrši s dosta vode pod programima "Pamuk", treptati. Znak za početak će izblijediti. Znak za
"Sintetika", "Osjetljivo" i "Vuna". čekanje i znak za odgodu vremena će bljeskati.
C Koristite ovu funkciju za osjetljivo rublje koje se Pritisnite tipku za odgodu vremena "-" da biste
lako gužva. smanjili željenu odgodu vremena. Prikazat će se
C Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju, trajanje programa nakon 30 minuta. Pritisnite tipku
napunite Vaš stroj s pola maksimalne količine “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.
rublja koja je navedena u tablici programa. Uključivanje programa
• Protiv gužvanja Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste
Pomoću ove funkcije, smanjit će se kretanje uključili program. Znak za početak označava
bubnja da bi se spriječilo gužvanje a centrifuga je da je program započeo. Zasvijetlit će znak
ograničena. Osim toga, pranje se provodi na višoj za zaključavanje vrata i znak za zaključana
razini vode. Na prikazu će se pokazati znak “F4”. vrata. Zasvijetlit će znak odgovarajućeg koraka
• Koristite ovu funkciju za osjetljivo rublje koje se (pretpranje, glavno pranje, ispiranje, omekšivač i
lako gužva. centrifuga) s kojim je program započeo.
C Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju, Probjena odabira nakon što je program
napunite Vaš stroj s pola maksimalne količine započeo
rublja koja je navedena u tablici programa. Odabrana brzina centrifuge i temperature
Prikaz vremena programa nestanu. Pojavljuje se prazni okvir.
Displej pokazuje vrijeme koje je preostalo da se Kad se tipka “Izbor programa” stavi na
program završi dok program traje. Vrijeme je odgovarajući položaj, ponovno će se pojaviti
prikazano u satima i minutama kao “01:30”. podaci o o./min i temperaturi.
Odgoda vremena Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete Uređaj se trenutačno prebacuje na režim za
odgoditi početak programa do 24 sata. Postavke čekanje pritiskom na tipku "Start/pauza/opoziv".
se mogu odrediti u intervalima od 30 minuta. Znak za čekanje koji označava da je uređaj u
Otvorite vrata za stavljanje rublja, stavite rublje režimu za čekanje zasvijetli a uređaj za početak koji
unutra i stavite deterdžent u ladicu. Postavite pokazuje da je program započeo i još traje izblijedi.
program za pranje, temperaturu, brzinu centrifuge
44 - HR
Odabir ili opoziv pomoćne funkcije u načinu
rada "Pauza".
5 Održavanje i čišćenje
Pomoćne funkcije se mogu opozvati ili izabrati u Ladica deterdženta
ovisno o tome na kojem je koraku program. Uklonite sve zaostale nakupine deterdženta u
ladici. Da biste to napravili;
Dodavanje/vađenje rublja u režimu rada
"Pauza" 1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za
Vrata se mogu otvoriti ako je razina vode omekšivač i vucite prema sebi dok ne izvadite
odgovarajuća. Znak za zaključana vrata će svijetliti odjeljak iz stroja.
dok se vrata ne budu mogla otvoriti. Znak će
izblijediti čim se vrata budu mogla otvoriti. Rublje
se može dodavati / vaditi otvaranjem vrata.
Zaključavanje vrata
Znak za zaključavanje vrata se uključuje kad se
vrata za punjenje zaključaju. Ovaj znak će se paliti
i gasiti dok se vrata ne budu smjela otvoriti. Ne
vucite vrata u tom vremenu. Znak će izblijediti čim
se vrata budu mogla otvoriti. Možete otvoriti vrata C Ako se u odjeljku za omekšivač počne
nakon što symbol nestane. nakupljati više mješavine vode i omekšivača
Brava koju djeca ne mogu otvoriti nego obično, sifon se mora očistiti.
Zaštitite uređaj da ga djeca ne diraju pomoću 2. Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku
brave za djecu. U ovom slučaju, u radu programa s puno mlake vode.
neće doći do nikakve promjene. 3. Nakon čišćenja vratite ladicu u njeno kućište.
C Vaš uređaj se može uključiti i isključiti tipkom Provjerite je li sifon na svom mjestu.
za uključivanje/isključivanje dok je uključeno Filtri dovoda vode
zaključavanje zbog djece. U tom će slučaju vaš Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj
uređaj nastaviti s programom dok se ne uključi strani stroja in a kraju svakog crijeva za dovod
zaključavanje zbog djece. vode nalazi se filter. Ti filteri sprječavaju ulaženje
Stroj se prebacuje na zaključavanje zbog djece stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri se
pritiskom na 2. i 4. pomoćnu funkciju na 3 s. Na trebaju čistiti kad se isprljaju.
ekranu će se pojaviti znak “C:on” (Zaključavanje • Zatvorite pipe.
zbog djece uključeno).
Isti simbol će se također prikazati kad god se
pritisne bilo koja tipka dok je zaključavanje zbog
djece uključeno.
Da biste isključili zaključavanje zbog djece,
pritisnite iste tipke na 3 sekunde.
Na zaslonu se pojavljuje oznaka “C:OFF”
(zaključavanje zbog djece isključeno).
Završavanje programa opozivom
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” (SLika 2-10)
na 3 sekunde da biste opozvali program. Znak za • Izvadite matice crijeva za dovod vode da biste
početak (Slika 3-7j) će se paliti i gasiti za vrijeme očistili površine filtara na ventilima za dovod
opoziva. Nakon opoziva, znak odgovarajućeg vode odgovarajućom četkom.
koraka na kojem je došlo do opoziva će ostati • Ako su filtri jako prljavi, možete ih izvući
upaljen i na ekranu će se pojaviti “End”. pomoću kliješta i očistiti ih.
• Izvadite filtere na ravnim krajevima crijeva za
Kraj programa
dovod vode skupa s brtvama i dobro ih očistite
Kad program bude gotov, simboli odgovarajućih
pod tekućom vodom.
koraka će ostati upaljeni a pomoćna funkciam
• Pažljivo vratite brtvila i filter na njihova mesta i
centrifuga i podaci o odavranoj temperature će
zavrnite matice crijeva rukom.
ostati odabrani. “End” će se pojaviti na displeju.
Odljev sve preostale vode i čišćenje
pumpe filtra
Vaš proizvod je opremljen sustavom filtera koji
osigurava ispuštanje čišće vode koja produžava
vijek trajanja pumpe sprječavanjem začepljenja
popelera pumpe predmetima kao što su gumbi,
kovanice i tkanina.
• Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar

45 - HR
pumpe može biti začepljen. Možda ćete ga
morati čistiti svake 2 godine ili kad god bude
začepljen. Da biste očistili filtar pumpe morate
izbaciti vodu.
Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti izbaciti
u sljedećim slučajevima:
• prije transporta perilice (npr. Kod preseljenja)
• kad postoji opasnost od zamrzavanja • Stavite veliki spremnik ispred filtra da biste
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu; primili vodu koja teče iz filtra.
1- Isključite perilicu da biste prekinuli dovod el. • Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od
energije. kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz
A U perilici može biti vode od 90°C. Zato se filtar njega. Usmjerite vodu koja teče u spremnik koji
smije čistiti samo nakon što se voda unutra ste stavili ispred filtra. Prolivenu vodu možete
ohladila da biste izbjegli opasnost od opeklina. pokupiti krpom.
2- Otvorite pipu filtra. Kapica filtra se može • Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar pumpe
sastojati od jednog ili dva dijela prema modelu dok ne bude potpuno Slobodan i izvadite ga.
Vaše perilice. • Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko
Ako se satoji od dva dijela, pritisnite tabulator na propelera ako ih ima.
kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema • Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite
vama. da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne
Ako se satoji od jednog dijela, držite s obje strane i gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Stavite
otvorite povlačenjem van. filtar u kućište do kraja; inače iz kapice filtra
može istjecati voda.
4- Zatvorite kapicu filtra.
Zatvorite kapicu filtra u dva dijela na Vašem
proizvodu pritiskom na pločicu na njoj.
Zatvorite kapicu filtra iz jednog dijela na Vašem
prizvodu stavljanjem pločice na njihove položaje i
pritiskom na njen gornji dio.
3- S nekim modelima dolazi odljevno crijevo za
hitne slučajeve. Drugi modeli ne dolaze s njim.

Ako je s Vašim proizvodom dostavljeno crijevo za


odljev za hitne slučajeve, napravite sljedeće kako
je pokazano na slici dolje:

• Povucite crijevo izlaza pumpe iz kućišta.


• Stavite veliki spremnik na kraj crijeva. Izbacite
vodu u spremnik povlačenjem čepa na kraju
crijeva. Ako je količina vode koja se izbacuje
veća od volumena spremnika, vratite čep, izlijte
vodu iz njega, zatim nastavite s popstupkom
izbacivanja vode.
• Nakon završetka postupka odlijevanja vode,
vratite čep na kraj crijeva iv ratite ga nazad na
mjesto.

Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crijevo


za hitne slučajeve, napravite sljedeće kako je
prikazano na slici dolje:

46 - HR
6 Prijedlozi za rješavanje problema
Razlog Objašnjenje /Prijedlog
Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilica se možda prebacila u
režim samozaštite zbog problema • Resetirajte Vaš uređaj pritiskom na tipku “Start/Pauza/
infrastrukture (kao što su napon, tlak Opoziv” na 3 sekunde. (pogledajte Opoziv programa)
vode, itd.).
Voda izlazi ispod perilice.
• Pazite da brtve crijeva za dovod vode stoje kako
• Moguće da postoji problem s crijevima treba.
ili filtrom pumpe. • Čvrsto stegnite crijevo za odljev vode na pipu.
• Pazite da je filtar pumpe zatvoren do kraja.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilica može privremeno stati zbog • Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na
pada napona. normalnu razinu.
Stalno vrši centrifugu. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
• Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
• Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
• Moguće da u perilici postoji
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
neravnoteža s rubljem.
ponovno uključiti centrifugu.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
Stalno pere. Preostalo vrijeme se ne računa. (Za modele s prikazom)
• U slučaju zaustavljanja odbrojavanja za • Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne
vrijeme uzimanja vode: količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja
• Tajmer neće odbrojavati dok perilica ne zbog nedostatka vode. Zatim će tajmer početi s
uzme dovoljnu količinu vode. odbrojavanjem.
• U slučaju da se odbrojavanje zaustavi
na zagrijavanju:
• Vrijeme se neće odbrojavati dok se
ne dostigne odabrana temperature za
program
• Sustav za automatsku korekciju centrifuge se moguće
aktivirao zbog neuravnotežene raspodjele rublja u
bubnju.
• U slučaju pauziranog odbrojavanja na
• Rublje u bubnju može biti sakupljeno (sakupljeno rublje
centrifugi:
u vreći). Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i
• Moguće da u perilici postoji
ponovno uključiti centrifugu.
neravnoteža s rubljem.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno
ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline.
Curi pjena preko ladice za deterdžent
• Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u
• Korišteno je previše deterdženta.
glavni odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.

47 - HR
7 Specifikacije

WMD 77127 S
WMD 77127

WMD 77107
Maksimalni kapacitet (kg) 7 7 7

Visina (cm) 84 84 84

Širina (cm) 60 60 60

Dubina (cm) 54 54 54

Neto masa (±4 kg) 71 71 71

Energetski zahtjevi (V/Hz) 230 V / 50Hz

Nominalna struja (A) 10 10 10

Snaga (W) 2200

Brzina centrifuge (o./min.) 1200 1000 1200

Specifikacije na ovom uređaju mogu se promijeniti bez upozorenja da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
Slike u ovom priručniku su shematskei možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.

Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u


skladu s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti
različite.

Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje
(WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi se reciklirao
ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije, molimo javite se vašim
lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za
okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.

3’’
Reset 8
Kraj Pamuk Sintitika Vuna Osjetljivo Babycare Sport Shirt Uklanjanje
dlaka od Dnevni
3“ kuçnih Xpress
ljubimaca
2820521280_HR/090210.1144

Intenzivni Zadrzavanje Brzo Brzo Poplun Lako Dodatno Temperature Bez Hladno Briga za
ispiranja pranje pranje peglanje ispiranje zagrijavanja modu

Pretpranje Glavno Ispiranje Centrifuga Bez Vrata Pranje Kraj Pranje


pranje centrifuge tamnog

48 - HR

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy