0% found this document useful (0 votes)
48 views

Handleiding Rainbird WR2 R Regensensor NED

Uploaded by

info thissenweb
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
48 views

Handleiding Rainbird WR2 R Regensensor NED

Uploaded by

info thissenweb
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 104

WR2 Wireless Sensor

User Manual
Manual del usuario Gebruikershandleiding
Manuel de l’utilisateur Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο χρήσης
Manuale dell’utente Kullanıcı Kılavuzu
EN
EN

Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Interference With Other Electronic Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
page 11
WR2 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
WR2 Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FR Mounting the Controller Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
page 22 Wiring the Controller Interface to the Irrigation Controller . . . . . . .3
Initial Power Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Controller Interface Display Icons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DE
Sensor Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
page 33
Environmental Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Irrigation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IT Synchronize the Sensor and Controller Interface. . . . . . . . . . . . . . . . .5
page 44 Programming the Set Points. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rainfall Set Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Temperature Set Point (Rain/Freeze Sensor only) . . . . . . . . . . . . . . . .6
NL
Programming Irrigation Modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
page 55
Saving, Resetting and Restoring Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Save Contractor Default Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PT Reset Contractor Default Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

page 66 Restore Contractor Default Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7


Restore Standard Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Select the Sensor Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EL
Sensor Mounting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
page 77
Using Multiple Controller Interface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
WR2 Wireless Sensor Alerts & Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TR Replacement or Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

page 88 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10


Safety Information
Symbols used in this manual:

F Symbol alerts the user to the presence


of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock.

! Symbol alerts the user to the presence


of important operating or maintenance
(servicing) instructions.
Introduction
Interference With Other Congratulations on your purchase of the
Electronic Devices WR2 Wireless Sensor.
"MMSBEJPUSBOTNJUUFSTCSPBEDBTUFOFSHZUISPVHIUIFBJS
The Rain Bird Wireless Rain Sensor is designed for
5IJTFOFSHZNBZJOUFSGFSFXJUIPUIFSFMFDUSPOJDEFWJDFTJO
SFTJEFOUJBMBOEDPNNFSDJBMJSSJHBUJPOTZTUFNT*UTBWFTXBUFS
DMPTFQSPYJNJUZUPUIF838JSFMFTT4FOTPS5PMPXFSUIF
BOEFYUFOETJSSJHBUJPOTZTUFNMJGFCZBVUPNBUJDBMMZTFOTJOH
risk of electronic interference:
QSFDJQJUBUJPOBOEJOUFSSVQUJOHJSSJHBUJPOEVSJOHSBJOBOEMPX
t %POPUQMBDFTFOTJUJWFFMFDUSPOJDT DPNQVUFST  temperature events.
UFMFQIPOFT SBEJPT FUD
JODMPTFQSPYJNJUZUPUIF
Controller Interface or Sensor. Programming logic can suspend irrigation using the “Quick
t 6TFDMJQPOGFSSJUFTMFFWFTPOUIFDPOOFDUJPOPSQPXFS 4IVU0òwGFBUVSFPSXIFOUIFBNPVOUPGSBJOGBMMFYDFFET
DBCMFTPGBòFDUFEFMFDUSPOJDEFWJDF T
 UIFSBJOGBMMTFUQPJOU-JLFXJTF UIFWireless Rain / Freeze
Sensor XJMMTVTQFOEJSSJHBUJPOXIFOUIFTFOTPSUFNQFSBUVSF
SFBEJOHJTCFMPXUIFUFNQFSBUVSFTFUQPJOU

! THE IRRIGATION CONTROLLER / TIMER


SHOULD BE ISOLATED VIA A CIRCUIT
BREAKER OR CUTOFF SWITCH.
"U3BJO#JSE XFBSFGPDVTFEPOEFWFMPQJOHQSPEVDUTBOE
UFDIOPMPHJFTUIBUVTFXBUFSJOUIFNPTUFóDJFOUNBOOFS
QPTTJCMF5IFSBJOBOESBJOGSFF[FTFOTPSJMMVTUSBUF

!
Rain Bird’s commitment to this Intelligent Use of Water. The
BATTERIES REMOVED FROM THE QSPEVDUJTQBSUPG3BJO#JSETGBNJMZPGXBUFSDPOTFSWBUJPO
SENSOR SHOULD BE DISPOSED TPMVUJPOTUIBUJODMVEFUIF4PJM.PJTUVSF4FOTPS 64FSJFTBOE
OF IN ACCORDANCE WITH LOCAL 3PUBSZ/P[[MFT UIF&414.5BOE&5.BOBHFS$POUSPMMFST
REGULATIONS.

!
Please read through these instructions in their
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT
EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY entirety or refer to the programming demo (www.
RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE rainbird.com/WR2) before installing your WR2
COULD VOID THE USER'S AUTHORITY Wireless Sensor. Also, reference your irrigation
TO OPERATE THE EQUIPMENT. system controller / timer installation instructions
for the proper connection of rain sensors.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 1


WR2 Components WR2 Benefits
Q
1 Controller Interface t All settings are programmed through the Controller
Q
2 Sensor Interface device

Q
3 Battery Cassette and Lithium CR2032 Battery t Large easy to understand icons communicate irrigation
mode and sensor status.
Q
4 4FOTPS.PVOUJOH#SBDLFU"TTFNCMZ
t 4FOTPS-&%JOEJDBUPSFOBCMFTPOFQFSTPOTFUVQ 
Q
5 .PVOUJOH)BSEXBSF reducing installation time
Q
6 User’s Manual t Battery is easy to install / replace
Q
7 Quick Reference Guides
t "FTUIFUJDBQQFBSBODFOPFYUFSOBMBOUFOOBT
Q
8 832VJDL3FGFSFODF-BCFMT
t &BTZUPJOTUBMM TFMGMFWFMMJOHTFOTPSCSBDLFUNPVOUTUP
flat surfaces or rain gutters
t “Quick Shut Off” interrupts active irrigation cycle during
Q 2 a rain event
t Enhanced antenna array provides superior signal
SFMJBCJMJUZUIBUPWFSDPNFTNPTUMJOFPGTJHIU
PCTUSVDUJPOT

1 Mounting the Controller


Q
3 Interface
Q
1
Choose a location near the irrigation
controller / timer.

!
Q
4
The cable harness is 30 inches (76.2 cm)
Q
5
long, so before mounting the device,
ensure the wires easily reach the irriga-
tion controller’s connection terminals.
t Select a flat surface adjacent to the irrigation controller.

Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t 'PSCFTUQFSGPSNBODF UIF$POUSPMMFS*OUFSGBDFTIPVMECF
JOTUBMMFEBUMFBTUöWFGFFU N
BCPWFUIFHSPVOE
!
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q t It is recommended that the


Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2
$POUSPMMFS*OUFSGBDFCFJOTUBMMFE
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
BXBZGSPNTPVSDFTPGFMFDUSJDBM
JOUFSGFSFODF TVDIBTUSBOTGPSNFST 
inicial

4 Pair Controller Interface & Sensor


Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

2
4

HFOFSBUPST QVNQT GBOT FMFDUSJDBM


5 Programming Set Points
3
blink
Intermitente
NFUFSCPYFT
BOENFUBMPCKFDUTUP
maximize communication range.
Programación de los niveles preestablecidos
1 2

t 6TFUIFNPVOUJOHIBSEXBSF
supplied. Attach the Controller
NOTE: Tools needed for installation: drill, drill bit, and
*OUFSGBDFUPUIFXBMM
Phillip's head screwdriver

2 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


2 Wiring the Controller
Interface to the Irrigation
Controllers with no sensor inputs (with or without
pump start / master valve)
TO VALVES
Controller COMMON

!
FROM VALVES

This unit is designed to be installed in


conjunction with 24VAC circuits only. Do RED or
BLACK WHITE
not use with 110 or 220/230 VAC circuits. GREEN

! The Controller Interface has 4 wires that


must be connected to the irrigation
controller / timer. If your timer does not
 %JTDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS
 $POOFDUUIFSFEBOECMBDLXJSFTUPUIFWPMU"$QPXFS
have an internal 24VAC power source, on the irrigation controller.
you will need to splice the red and black
Controller Interface wires to a 24VAC trans-  %JTDPOOFDUUIFXJSFTGSPNUIF$PNNPOUFSNJOBMPOUIF
controller.
former (example: Rain Bird part number
63747301S).  $POOFDUUIFHSFFOXJSFUPUIFTFEJTDPOOFDUFEXJSFT
VTJOHBXJSFDPOOFDUPS
 $POOFDUUIFXIJUFXJSFUPUIF$PNNPOUFSNJOBMPOUIF
controller.
Controllers with sensor inputs (with or without  3FDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS

!
pump start / master valve)
Ensure the sensor switch on the irrigation
TO VALVES controller panel is in the active position.

RED or GREEN or ESP-MC and ESP LX Modular Controllers


BLACK WHITE

TO VALVES

 %JTDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS
RED
 $POOFDUUIFSFEBOECMBDLXJSFTUPUIFWPMU"$QPXFS GREEN WHITE
BLACK
on the irrigation controller.
 *GQSFTFOU SFNPWFiKVNQFSXJSFwCFUXFFOTFOTPS
terminals.
 $POOFDUUIFXIJUFBOEHSFFOXJSFTUPUIFTFOTPSJOQVUT  %JTDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS
 3FDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS  $POOFDUUIFSFEXJSFUPUIFWPMU"$UFSNJOBMPOUIF

!
irrigation controller.
Ensure the sensor switch on the irrigation  $POOFDUUIFHSFFOBOECMBDLXJSFTUPPOFPGUIFTFOTPS
controller panel is in the active position. terminals.
 $POOFDUUIFXIJUFXJSFUPUIFPUIFSTFOTPSUFSNJOBMPO
the controller.
 3FDPOOFDUQPXFSUPUIFJSSJHBUJPODPOUSPMMFS

! Ensure the sensor switch on the irrigation


controller panel is in the active position.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 3


3 Initial Power Up Environmental Conditions
"GUFSQPXFSJTBQQMJFE UIF$POUSPMMFS*OUFSGBDFEJTQMBZTUIF Rainfall Set Point:
GPMMPXJOHJDPOT
Select from six (6) set points ranging
from 1/8” (3mm) to 1/2” (13mm). A
set point closer to the top of the icon
BMMPXTGPSNPSFQSFDJQJUBUJPOUPPDDVS
CFGPSFJSSJHBUJPOJTTVTQFOEFE

Rainfall Indicator:
Illustrates approximate amount of
rainfall relative to Rainfall Set Point.

Controller Interface Display Icons


Rainfall Trip Indicator:
Sensor Status %JTQMBZTXIFOUIF4FOTPSIBT
suspended irrigation due to "Quick
Shut Off" or satisfying rainfall set
Battery Life Remaining: Four point.

EBSLCBSTJOEJDBUFGVMMCBUUFSZ
TUSFOHUI3FQMBDFCBUUFSZXIFO
POMZPOF 
CBSSFNBJOT Temperature Set Point
(Rain/Freeze Sensor only):
Select from three (3) set points:
Signal Strength: Illustrates ¡' ¡$
¡' ¡$
PS¡' ¡$

strength of the radio signal 4FMFDUJOHBMPXFSTFUQPJOUBMMPXT
CFUXFFO4FOTPSBOE$POUSPMMFS JSSJHBUJPOBUMPXFSUFNQFSBUVSFT
*OUFSGBDF'PVS 
EBSLCBST
indicate maximum signal
strength. Temperature Indicator
(Rain/Freeze Sensor only):
Illustrates approximate temperature
relative to Temperature Set Point
Sensor Indicator / Pairing
Status: The Sensor and
Controller Interface synchronize
communication addresses. Temperature Trip Indicator
Battery Life and Signal Strength (Rain/Freeze Sensor only):
XJMMøBTIXIJMFTZODISPOJ[JOH  0OMZEJTQMBZTXIFOUIF4FOTPS
BOEUIFOTUPQXIFOQBJSFE has suspended irrigation due to
UFNQFSBUVSFSFBEJOHUIBUJTCFMPXUIF
temperature set point.

4 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Irrigation Modes 4 Synchronize the Sensor and
Controller Interface
Programmed Irrigation:
WR2 Wireless Sensor After the Controller Interface is wired to the irrigation
timer, the Sensor and Controller Interface need to
is actively managing
establish a radio communication link. When the link
the irrigation controller is established, the Sensor and Controller Interface are
/ timer. Once a set considered “paired.”
QPJOUJTTBUJTöFECZ
FOWJSPONFOUBMDPOEJUJPOT PSUIFi2VJDL4IVU0òwGFBUVSFJT  0OUIF$POUSPMMFS*OUFSGBDF QVTI
BDUJWBUFE JSSJHBUJPOJTTVTQFOEFE"O9BOEDPSSFTQPOEJOH BOEIPMECPUIBSSPXCVUUPOT
USJQJOEJDBUPS SBJOGBMM UFNQFSBUVSF PSCPUI
XJMM TJNVMUBOFPVTMZUPCFHJOUIF
BVUPNBUJDBMMZEJTQMBZXIFOJSSJHBUJPOJTTVTQFOEFE installation sequence.

Suspend Irrigation for 72 Hours:


 "GUFSUIF4FOTPS*OEJDBUPS1BJSJOH4UBUVTJDPOøBTIFT 
User has elected to SFNPWFUIFMBCFMGSPNUIFCPUUPNPGUIFTFOTPS
temporarily suspend 3. The flashing “Sensor Indicator / Pairing Status” icon
irrigation for 72 hours. QSPNQUTZPVUPJOTFSUUIFCBUUFSZDBTTFUUFXJUICBUUFSZ
4ZTUFNXJMMBVUPNBUJDBMMZ JOUPUIF4FOTPSMPXFSDBTJOHBTTIPXO"MJHOUIFBSSPX
resume programmed POUIFCBUUFSZDBTTFUUFXJUIUIFVOMPDLFEJOEJDBUPSPO
irrigation mode after 72 hours UIFCPUUPNPGUIF4FOTPS
/PUF9BOEUSJQJOEJDBUPSXJMMCFEJTQMBZFEXIFOSFUVSOJOH
to programmed irrigation mode if set points are satisfied).
Lower
Casing
Override Sensor for 72 Hours:
User has elected to
permit irrigation in
BDDPSEBODFXJUI
the timer schedule Battery Cassette Unlocked
and CR2032 battery Position
regardless of environmental conditions (i.e. rainfall or
MPXUFNQFSBUVSFJTEFUFDUFECZUIFTFOTPS
4ZTUFNXJMM
automatically resume programmed irrigation mode after  3PUBUFUIFCBUUFSZDBTTFUUFDMPDLXJTFVOUJMUIFBSSPX
IPVST /PUF9BOEUSJQJOEJDBUPSXJMMCFEJTQMBZFEXIFO QPJOUTUPXBSEUIFMPDLFEJOEJDBUPS5IFMJHIUPOUIF
returning to programmed irrigation mode if set points are CPUUPNPGUIF4FOTPSXJMMCMJOLPODFUPJOEJDBUFUIBUUIF
TFOTPSJTOPXQPXFSFEVQ
satisfied).

Locked
Position

LED flashes when


cassette is locked CMJOL

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 5


5. The Sensor is successfully paired to the Controller Temperature Set Point
*OUFSGBDFXIFOUIFi4FOTPS*OEJDBUPS1BJSJOH4UBUVTwJDPO
TUPQTøBTIJOH0ODFQBJSFE TFOTPSTJHOBMTUSFOHUIBOE (Rain/Freeze Sensor only)
CBUUFSZMJGFBSFDPNNVOJDBUFEWJBUIF$POUSPMMFS*OUFSGBDF
JDPOT"EEJUJPOBMMZ BCMJOLJOHMJHIUPOUIFCPUUPNPG  1VTIMFGUPSSJHIUBSSPXPO
the Sensor indicates signal strength for 20 minutes keypad to navigate to the
Temperature Indicator icon.
JNNFEJBUFMZGPMMPXJOHTVDDFTTGVMQBJSJOH5IFTFiTFMGUFTUw
features are an indication that your WR2 Wireless Sensor is
operational.

2. When the Temperature


5 Programming the Set Points *OEJDBUPSJDPOøBTIFT QSFTTUIF
+ –/ CVUUPOPOUIFLFZQBE
5IF838JSFMFTT4FOTPSBMMPXTUIFDPOUSBDUPSUP to set programming details.
FTUBCMJTISBJOGBMMBOEUFNQFSBUVSFTFUQPJOUTBQQSPQSJBUF Select one of three temperature
GPSMPDBMFOWJSPONFOUBMBOETPJMDPOEJUJPOT"MUFSOBUFMZ  TFUUJOHT¡' ¡$
¡' ¡$

or 41°F (5°C).
the contractor may elect to use the “Standard Setting”:
UFNQFSBUVSF¡' ¡$
SBJOGBMMžw NN
BOEiQSPHSBNNFE
irrigation” mode. The ”Standard Setting” is programmed at  1SFTTUIFMFGUPSSJHIUBSSPXUP
the factory and is active after successful pairing. accept programming details
and to navigate to next icon.

Rainfall Set Point


 1VTIMFGUPSSJHIUBSSPXPO
keypad to navigate to the
Rainfall Indicator icon. 6 Programming Irrigation
Modes
 1VTIMFGUPSSJHIUBSSPXPO
keypad to navigate to the
2. When the Rainfall Indicator Irrigation Mode icon.
JDPOøBTIFT QSFTTUIF+ / –
CVUUPOPOUIFLFZQBEUPTFU
programming details. Each
QSFTTPGUIFCVUUPOBEKVTUTUIF 2. When the Irrigation Mode icon
set point. Select from six (6) set øBTIFT QSFTTUIF
points ranging from 1/8” (3mm) + / – CVUUPOPOUIFLFZQBE
to 1/2” (13mm). to set programming details.
Manually set one of three
irrigation modes. See Irrigation
 1SFTTUIFMFGUPSSJHIUBSSPXUP Modes.
accept programming details
and to navigate to next icon.  1SFTTUIFMFGUPSSJHIUBSSPXUP
accept programming details
and to navigate to next icon.

6 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Saving, Resetting and Restore Standard Setting
7 Restoring Settings Press the –BOEMFGUBSSPX
CVUUPOTTJNVMUBOFPVTMZ
Save Contractor Default Settings GPSöWF 
TFDPOET PSVOUJM
UIFTDSFFOHPFTCMBOL 
Once the Controller Interface
to cancel the Contractor
JTDPNQMFUFMZQSPHSBNNFE 
default setting and restore
QSFTT BOESJHIUBSSPX
the ”Standard Setting”:
CVUUPOTTJNVMUBOFPVTMZ
UFNQFSBUVSF¡' ¡$

for five (5) seconds to save
SBJOGBMMžw NN
BOE
contractor default setting. All
“programmed irrigation”
QSPHSBNNFEJDPOTXJMMøBTI
NPEF8IFOJDPOTSFBQQFBS 
in unison one time to indicate
”Standard Setting” is active.
program is saved.

Reset Contractor Default Settings 8 Select the Sensor Location


The Contractor default setting stores programming details The communication range for the WR2
related to rainfall and temperature set points. Wireless Sensor is 700 feet (213.4 meters).
3FTFUBOETBWFQSPHSBNNJOHEFUBJMTJOBDDPSEBODFXJUI t "CMJOLJOHMJHIUPOUIFCPUUPNPGUIF4FOTPSJOEJDBUFT
Section 5 and 7 . TJHOBMTUSFOHUIGPSNJOVUFTJNNFEJBUFMZGPMMPXJOH
successful pairing. The Sensor updates its signal
TUSFOHUIFWFSZTFDPOET JFCMJOLSFMJBCMFTJHOBM
Restore Contractor Default Settings TUSFOHUI TFSJFTPGCMJOLTTUSPOHFTUTJHOBMTUSFOHUI

*GUIFTJHOBMTUSFOHUIJTOPUPQUJNVNJOPOFMPDBUJPO USZ
*GUIJTQSPHSBNNJOHJTJOBEWFSUFOUMZDIBOHFE JUJTTJNQMFUP BOPUIFSMPDBUJPO&WFOBTMJUUMFBTBGFXGFFUEJòFSFODFJO
restore. placement can improve signal strength.
Press + and – CVUUPOT Signal Sensor LED
TJNVMUBOFPVTMZGPSöWF 
TFDPOET 
GOOD
PSVOUJMUIFTDSFFOHPFTCMBOL 1-4 Blinks
Install
8IFOJDPOTSFBQQFBS DPOUSBDUPS
POOR
default settings are restored. Does not blink
DO NOT install

t 4FMFDUBNPVOUJOHMPDBUJPOXIFSFUIFSBJOTFOTPS
XJMMSFDFJWFEJSFDUSBJOGBMM.BLFTVSFUIFTFOTPS
FYUFOETCFZPOEUIFSPPGMJOF USFFMJNCTBOEBOZPUIFS
PCTUSVDUJPOT*OTUBMMUIF3BJO4FOTPSJOBOBSFBUIBU
receives as much rain and sunlight as the landscape. Be
TVSFUPNPVOUUIFTFOTPSBCPWFTQSBZGSPNUIFTQSJOLMFST

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 7


9 Sensor Mounting Instructions Installing the Sensor in the
attachment bracket.
This section provides detailed instructions on 5PJOTFSUUIF4FOTPSJOUIFBUUBDINFOUCSBDLFUZPVNVTU
how to install the sensor. öSTUSFNPWFUIF4FOTPSDBQ)PMEUIFTFOTPSCPEZJOPOF
IBOEHFOUMZUXJTUUIFDBQXJUIZPVSPUIFSIBOE4MJEFUIF
neck of the sensor up through the opening of the extension
Sensor Bracket arm. Reinstall the cap. A clicking sound indicates that the
Assembly UXPMBUDIFTPOUIFTFOTPSCPEZIBWFGVMMZSFFOHBHFEUIF
Components: cap.
Attachment Extension
Bracket Arm 1 remove cap
2 insert

Attaching the bracket to a gutter.


4MJEFUIFUPQQPSUJPOPGUIFBUUBDINFOUCSBDLFUPWFSUIFMJQ
PGUIFHVUUFS3PUBUFUIFCSBDLFUEPXOXBSEPWFSUIFHVUUFS
BTTIPXOJOUIFGPMMPXJOHJOTUBMMBUJPOTUFQT
3 replace
1 2 cap

click

mounting
CSBDLFU gutter

Attaching the bracket to a Flat Surface. 10 Using Multiple Controller


6TFUIFTVQQMJFEIBSEXBSFUPNPVOUUIFBUUBDINFOUCSBDLFU
Interface Units
UPBøBUTVSGBDFTVDIBTBXBMMPSGFODF 6QUPGPVS 
$POUSPMMFS*OUFSGBDFVOJUTDBOCFQBJSFEUPPOF
(1) sensor.
 &OTVSFBMM$POUSPMMFS*OUFSGBDF6OJUTBSFQPXFSFEVQ
2. Synchronize the Sensor to the first Controller Interface in
BDDPSEBODFXJUI4FDUJPO 4 .
 "TZPVBQQSPBDIUIFTFDPOE$POUSPMMFS*OUFSGBDF SFNPWF
UIFCBUUFSZDBTTFUUFGSPNUIF4FOTPS1VTICPUIBS
SPXCVUUPOTTJNVMUBOFPVTMZPOUIFTFDPOE$POUSPMMFS
*OUFSGBDF8BJUTFDPOET3FJOTFSUUIFCBUUFSZJOUPUIF

8 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Sensor. The Controller Interface “Sensor Indicator / 4. Repeat step 3 to pair additional Controller Interface units
1BJSJOH4UBUVTwJDPOTUPQTøBTIJOHXIFOUIFEFWJDFJT to the Sensor.
TZODISPOJ[FEUPUIF4FOTPS$POUJOVFXJUIQSPHSBN
5. When multiple Controller Interface units are paired to
ming the second Controller Interface.
POFTFOTPS SFMZPOUIF-$%TDSFFOTJHOBMTUSFOHUIJOEJDB
tions only.

WR2 Wireless Sensor Alerts & Troubleshooting


5IFVOJRVFUXPXBZDPNNVOJDBUJPOUFDIOPMPHZPGUIF3BJO#JSE8JSFMFTT3BJOBOE3BJO'SFF[F4FOTPSQSPWJEFTDPOUJOVPVT
NPOJUPSJOHPGUIF4FOTPSTUBUVTBOEDPNNVOJDBUFTUIFGPMMPXJOH$POUSPMMFS*OUFSGBDFBMFSUT

Alert LCD Display Description Resolution


Initial Power -$%TDSFFOJTCMBOL *OJUJBM1PXFSVQTDSFFOJDPOT $POöSNDPSSFDUXJSJOHPGUIF$POUSPMMFS
Up Failure do not appear indicating the Interface to the Irrigation Controller.
Controller Interface is not
SFDFJWJOHQPXFS

No Sensor Paired “Sensor Indicator / Pairing During Installation: The sensor 1. Pair the sensor (see Section 4 ).
Status” icon continues to does not pair and is not commu
flash OJDBUJOHXJUIUIF$POUSPMMFS *GTUFQEPFTOPUDPSSFDUUIFTJUVBUJPO UIFO
Interface. DIFDLSFQMBDFUIFCBUUFSZ

Sensor Pairing “Sensor Indicator / Pairing After the WR2 Wireless Sensor is 'JSTUDIFDLSFQMBDFUIFCBUUFSZ*GBOFX
Broken Status” icon does not in operation: A sensor that does CBUUFSZJTJOTUBMMFE UIFTFOTPSBVUPNBUJDBMMZ
DPNNVOJDBUFCBUUFSZMJGFPS OPUDPNNVOJDBUFCBUUFSZMJGF reacquires the Controller Interface.
signal strength signal strength to the Controller
Interface is no longer paired. 2. If you replace a sensor that is paired to the
$POUSPMMFS*OUFSGBDF ZPVXJMMIBWFUPQBJSUIF
OFXTFOTPSUPUIF$POUSPMMFS*OUFSGBDF

Low Battery “Battery Life Remaining” The Sensor has transmitted a 3FQMBDFUIFCBUUFSZ
JDPOIBTPOMZPOF 
CBS TJHOBMUIBUCBUUFSZMJGFJTMPX
3FNPWFCBUUFSZDBTTFUUFGSPNTFOTPS
illuminated
3FNPWFCBUUFSZGSPNDBTTFUUF
*OTFSUOFXCBUUFSZVTJOHMBCFMPOCBUUFSZ
DBTTFUUFUPQSPQFSMZPSJFOUCBUUFSZ
*OTFSUCBUUFSZDBTTFUUFJOUPTFOTPS
4FOTPS-&%CMJOLTPODFUPJOEJDBUFUIFTFOTPS
JTQPXFSFEVQ
6OEFSOPSNBMPQFSBUJPO CBUUFSZTIPVMEMBTUGPS
four (4) or more years.

Replacement or Spare Parts


t83#BUUFSZ4
t83%JTL"TTFNCMZ4

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 9


Declaration of Conformity
Application of 2004/10S/EC
Council Directives: 1999/5/EC

Standards To Which &/


Conformity Is Declared: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

Manufacturer's Name: Rain Bird Corp.

Manufacturer's Address: 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Equipment Description: Irrigation Controller

Equipment Class: Class B

.PEFM/VNCFST WRS

*UIFVOEFSTJHOFE IFSFCZEFDMBSFUIBUUIFFRVJQNFOUTQFDJöFEBCPWF 
DPOGPSNTUPUIFBCPWF%JSFDUJWF T
BOE4UBOEBSE T


1MBDF4BO%JFHP $B

Signature:

Full Name: Ryan Walker

Position: Controls Manuf. Division Director

10 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


EN
Índice page 1
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Interferencias con otros dispositivos electrónicos . . . . . . . . . . . . . .12
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ES

ES
Componentes del sensor WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ventajas del sensor WR2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Montaje de la interfaz del programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del cableado entre la interfaz del programador FR
y el programador de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
page 22
Puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Iconos de la pantalla de la interfaz del programador . . . . . . . . . . . .15
Estado del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
DE
$POEJDJPOFTBNCJFOUBMFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
page 33
Modos de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sincronización del sensor y la interfaz del programador . . . . . . . .16
Programación de los niveles preestablecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 IT
/JWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
page 44
5FNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEB TØMPFOFMTFOTPSEFIFMBEBT
. . . . . .17
Programación de los modos de riego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Guardar, restablecer y restaurar los niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 NL
Guardar los valores predeterminados por el instalador . . . . . . . . .18
page 55
3FTUBCMFDFSMPTWBMPSFTQSFEFUFSNJOBEPTQPSFMJOTUBMBEPS . . . . . .18
Restaurar los valores predeterminados por el instalador . . . . . . . .18
Restaurar los valores estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 PT
Elección del lugar para el montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 page 66
Instrucciones para el montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso de varias unidades de interfaz del programador . . . . . . . . . . .19
Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico EL
WR2 Wireless Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
page 77
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

TR
page 88
Información de seguridad
Símbolos utilizados en este manual:

F Este símbolo advierte al usuario de la


presencia de “voltaje peligroso” sin
aislamiento en el interior de la carcasa
del producto, que podría ser suficiente
para presentar riesgo de electrocución.

! Este símbolo advierte al usuario de la


presencia de instrucciones de funcio-
namiento o mantenimiento (servicio) Introducción
importantes.
Le felicitamos por haber adquirido el sensor
Interferencias con otros dispositivos inalámbrico WR2 Wireless Sensor.
electrónicos El sensor de lluvia inalámbrico de Rain Bird se ha
Todos los transmisores de radio trasmiten energía a través diseñado para sistemas de riego residenciales y comerciales.
del aire. Esta energía puede interferir con otros dispositi Detecta automáticamente las precipitaciones e interrumpe
vos electrónicos que se encuentren en las proximidades FMSJFHPEVSBOUFQFSÓPEPTEFMMVWJBPEFCBKBUFNQFSBUVSB MP
EFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP831BSBSFEVDJSFMSJFTHPEF que permite ahorrar agua y aumentar la vida útil del sistema
interferencias electrónicas: de riego.

t /PDPMPRVFEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPTTFOTJCMFT La lógica de programación permite cancelar el riego


PSEFOBEPSFT UFMÏGPOPT SBEJPT FUD
FOMBT mediante la función de apagado rápido o cuando la
proximidades de la interfaz de control o del sensor. DBOUJEBEEFMMVWJBTVQFSFFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP%FMB
NJTNBNBOFSB FMsensor de heladas cancelará el riego
t 6UJMJDFBCSB[BEFSBTEFGFSSJUBFOMBTDPOFYJPOFTPMPT
DBCMFTEFBMJNFOUBDJØOEFMPTEJTQPTJUJWPTFMFDUSØOJDPT cuando la lectura de temperatura del sensor se encuentre
afectados. QPSEFCBKPEFMOJWFMQSFFTUBCMFDJEP

!
&MPCKFUJWPEF3BJO#JSEFTEFTBSSPMMBSQSPEVDUPTZ
EL PROGRAMADOR DE RIEGO / TEMPO- tecnologías que utilicen el agua de la manera más eficiente
RIZADOR DEBE AISLARSE MEDIANTE QPTJCMF-PTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTTPOVOFKFNQMP
UN DISYUNTOR O UN INTERRUPTOR DE del compromiso de Rain Bird con este uso inteligente del
APAGADO. agua. Este producto forma parte de la gama de soluciones

!
EFBIPSSPEFBHVBEF3BJO#JSE RVFJODMVZFOFMTFOTPSEF
LAS PILAS RETIRADAS DEL SENSOR SE
IVNFEBEEFMUFSSFOP MBTCPRVJMMBTHJSBUPSJBTZEFMBTFSJF6 
DEBEN DESECHAR DE ACUERDO CON LA
FM&414.5ZFMQSPHSBNBEPS&5.BOBHFS
NORMATIVA LOCAL.

!
Antes de instalar el sensor inalámbrico WR2 Wireless
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES Sensor, lea la totalidad de estas instrucciones o
QUE NO HAYAN SIDO APROBADOS consulte la demostración de programación
EXPRESAMENTE POR LA PARTE (www.rainbird.com/WR2). Para conectar
RESPONSABLE DE LA CONFORMIDAD correctamente los sensores de lluvia, consulte las
PODRÍAN ANULAR LA AUTORIZACIÓN
instrucciones de instalación del programador /
AL USUARIO PARA UTILIZAR EL
EQUIPO. temporizador de su sistema de riego.

12 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Componentes del sensor WR2 Ventajas del sensor WR2
Q
1 Interfaz del programador t Todos los ajustes se programan mediante el dispositivo de
interfaz del programador
Q
2 Sensor
t Dispone de iconos grandes y fáciles de entender para
Q
3 Compartimento de la pila y pila de litio CR2032
informar del modo de riego y el estado del sensor
Q
4 Soporte de montaje del sensor
t El indicador LED del sensor permite que una sola persona
Q
5 Accesorios de montaje SFBMJDFMBDPOöHVSBDJØO MPRVFSFEVDFFMUJFNQPEF
Q
6 Manual del usuario instalación

Q
7 Guía de referencia rápida t La pila se puede instalar y sustituir con facilidad

Q
8 Etiquetas de la guía de referencia rápida del sensor WR2 t 4VBTQFDUPFTFTUÏUJDP TJOBOUFOBTFYUFSOBT
t La instalación es sencilla y el soporte autonivelante del
sensor permite realizar el montaje en superficies planas o
en canaletas de lluvia
Q
2 t El sistema de apagado rápido interrumpe el ciclo de riego
activo cuando llueve
t &MTJTUFNBEFBOUFOBNFKPSBEPBVNFOUBMBöBCJMJEBEEFMB
TF×BMZQFSNJUFTBMWBSMBNBZPSÓBEFMPTPCTUÈDVMPTRVFTF
encuentren en la línea visual

Q
3
1 Montaje de la interfaz del
programador
Q
1
Elija un lugar próximo al programador /
temporizador de riego.

!
Q
4
La longitud del cableado es de 76,2
Q
5 cm (30 pulgadas), por lo que antes
de montar el dispositivo se debe
comprobar que los cables lleguen
fácilmente a los terminales de
conexión del programador de riego.

Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t Elija una superficie plana adyacente al
programador de riego.
!
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q t 1BSBPCUFOFSFMNÈYJNPSFOEJNJFOUP MBJOUFSGB[EF
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring

DPOUSPMTFEFCFJOTUBMBSDPNPNÓOJNPBVOBBMUVSBEF
Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
 N DJODPQJFT
QPSFODJNBEFMTVFMP
4 Pair Controller Interface & Sensor

t Se recomienda instalar la interfaz del programador


Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

1 4

2
3
blink
Intermitente
alejada de fuentes de interferencia eléctrica (como
5
1
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
2 USBOTGPSNBEPSFT HFOFSBEPSFT CPNCBT WFOUJMBEPSFTZ
DBKBTEFDPOUBEPSFTEFFMFDUSJDJEBE
ZPCKFUPTNFUÈMJDPT 
para maximizar el alcance de la comunicación.
NOTA: Herramientas necesarias para la instalación: t Utilice los accesorios de montaje suministrados. Fije la
taladro, broca y destornillador Phillips interfaz del programador a la pared.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 13


2 Instalación del cableado entre Programadores sin entradas para sensores (con o
sin válvula principal / arranque de bomba)
la interfaz del programador y A LAS VÁLVULAS
el programador de riego COMÚN DE LAS

!
VÁLVULAS
Esta unidad se ha diseñado para su instalación
únicamente con circuitos de 24 VCA. No se debe
ROJO o
utilizar con circuitos de 110 ó 220/230 VCA.

!
NEGRO BLANCO
VERDE
La interfaz del programador tiene 4 cables que
se deben conectar al programador / tempori-
zador de riego. Si el temporizador no dispone 1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
de una fuente de alimentación interna de 24
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
VCA, deberá empalmar los cables rojo y negro
alimentación de 24 voltios de CA del programador
de la interfaz del programador a un transfor-
de riego.
mador de 24 VCA (por ejemplo, el dispositivo de
Rain Bird con nº de referencia 63747301S).  %FTDPOFDUFMPTDBCMFTEFMUFSNJOBMDPNÞOEFM
programador.
 $POFDUFFMDBCMFWFSEFBFTUPTDBCMFTEFTDPOFDUBEPT
NFEJBOUFVODPOFDUPSQBSBDBCMFT
Programadores con entradas para sensores (con o  $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMDPNÞOEFM
sin válvula principal / arranque de bomba) programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
A LAS VÁLVULAS
de riego.

ROJO o
NEGRO
VERDE o
BLANCO ! Compruebe que el interruptor del sensor del panel
del programador de riego esté en posición activa.

Programadores ESP-MC y ESP LX Modular


1. Desconecte la alimentación del programador de riego. A LAS VÁLVULAS
 $POFDUFMPTDBCMFTSPKPZOFHSPBMBGVFOUFEF
alimentación de 24 voltios de CA del programador ROJO
de riego. VERDE BLANCO
NEGRO
 3FUJSFFMiDBCMFQVFOUFwFOUSFMPTUFSNJOBMFTEFMTFOTPS
(si lo hay).
 $POFDUFMPTDBCMFTCMBODPZWFSEFBMBTFOUSBEBTEFM 1. Desconecte la alimentación del programador de riego.
sensor.  $POFDUFFMDBCMFSPKPBMUFSNJOBMEFWPMUJPTEF$"EFM
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS programador de riego.
de riego.

!
 $POFDUFMPTDBCMFTWFSEFZOFHSPBVOPEFMPTUFSNJOBMFT
Compruebe que el interruptor del sensor del sensor.
del panel del programador de riego esté en  $POFDUFFMDBCMFCMBODPBMUFSNJOBMEFMPUSPTFOTPSEFM
posición activa. programador.
 7VFMWBBDPOFDUBSMBBMJNFOUBDJØOEFMQSPHSBNBEPS
de riego.

! Compruebe que el interruptor del sensor del panel


del programador de riego esté en posición activa.

14 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


3 Puesta en marcha inicial Condiciones ambientales
"MBQMJDBMBDPSSJFOUF MBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPSNVFTUSB Nivel de lluvia preestablecido:
los iconos siguientes. 4FQVFEFFMFHJSFOUSFTFJT 
OJWFMFT 
que van desde 3 mm (1/8”) a 13 mm
(1/2”). Cuanto más próximo esté el
OJWFMBMBQBSUFTVQFSJPSEFMJDPOP 
mayor será la precipitación necesaria
para que se cancele el riego.

Indicador de lluvia:
Indica la cantidad de lluvia
aproximada en relación al nivel de
MMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Iconos de la pantalla de la Indicador de cancelación por lluvia:
interfaz del programador Indica si el sensor ha cancelado el
riego porque se ha activado la función
Estado del sensor de apagado rápido o se ha alcanzado
FMOJWFMEFMMVWJBQSFFTUBCMFDJEP
Carga restante de la pila:
$VBUSP 
CBSSBTPTDVSBTJOEJDBO
que la pila está completamente Temperatura preestablecida
cargada. Sustituya la pila cuando (sólo en el sensor de heladas):
TØMPRVFEFVOB 
CBSSB Se puede elegir entre tres (3) niveles
QSFFTUBCMFDJEPT ¡$ ¡'

3 °C (37 °F) o 5 °C (41 °F). Si se
Intensidad de la señal: Indica
TFMFDDJPOBVOOJWFMNÈTCBKP TF
la intensidad de la señal de radio
permitirá el riego con temperaturas
entre el sensor y la interfaz del
NÈTCBKBT
QSPHSBNBEPS$VBUSP 
CBSSBT
oscuras indican que la intensidad Indicador de temperatura
de la señal es la máxima. (sólo en el sensor de heladas):
Indica la temperatura aproximada
en relación a la temperatura
Indicador del sensor / estado QSFFTUBCMFDJEB
de sincronización: El sensor
y la interfaz del programador Indicador de cancelación por
sincronizan las direcciones de descenso de temperatura
comunicación. Los indicadores (sólo en el sensor de heladas):
de carga de la pila e intensidad Sólo aparece cuando el sensor ha
de la señal se encienden cancelado el riego porque la lectura
intermitentemente durante la de temperatura se encuentra por
sincronización y permanecen EFCBKPEFMMÓNJUFQSFFTUBCMFDJEP
fijos cuando están sincronizados.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 15


Modos de riego 4 Sincronización del sensor y la
interfaz del programador
Riego programado:
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP Una vez realizado el cableado entre la interfaz del
programador y el temporizador de riego, el sensor y la
WR2 Wireless Sensor
interfaz del programador deben establecer un enlace
gestiona de manera de comunicación por radio. Cuando se haya establecido
activa el programador / temporizador de riego. Cuando el enlace, se considerará que el sensor y la interfaz del
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFTBMDBO[BOVOPEFMPTOJWFMFT programador estarán “sincronizados”.
QSFFTUBCMFDJEPTPTFBDUJWBMBGVODJØOEFBQBHBEPSÈQJEP 
1. Para comenzar la secuencia de
TFDBODFMBFMSJFHP$VBOEPTFDBODFMBFMSJFHP BQBSFDFSÈO
JOTUBMBDJØO QVMTFZNBOUFOHB
BVUPNÈUJDBNFOUFVOB9ZFMJOEJDBEPSEFDBODFMBDJØO pulsados simultáneamente los
DPSSFTQPOEJFOUF MMVWJB UFNQFSBUVSBPBNCPT
 EPTCPUPOFTEFøFDIBEFMB
interfaz del programador.
Riego cancelado durante 72 horas:
2. Cuando el icono "Indicador del sensor / Estado de
El usuario ha elegido cancelar TJODSPOJ[BDJØOTFFODJFOEBJOUFSNJUFOUFNFOUF SFUJSFMB
temporalmente el riego etiqueta de la parte inferior del sensor.
durante 72 horas. Después de
3. El icono “Indicador del sensor / Estado de sincronización”
IPSBT FMTJTUFNBSFBOVEBSÈ se encenderá intermitentemente para indicarle que
automáticamente el modo introduzca el compartimento de la pila con la pila en
de riego programado (Nota: MBDBSDBTBJOGFSJPSEFMTFOTPS DPNPTFNVFTUSBFOMB
TJTFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPT MB9ZFMJOEJDBEPS ilustración. Alinee la flecha del compartimento de la
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego pila con el indicador de apertura de la parte inferior del
programado). sensor.

Ignorar las indicaciones del sensor durante 72 horas: Carcasa


inferior
El usuario ha decidido
permitir el riego según
la programación
independientemente de
MBTDPOEJDJPOFTBNCJFOUBMFT JODMVTPTJFMTFOTPSEFUFDUB
Compartimento de la Posición de
MMVWJBPIFMBEB
%FTQVÏTEFIPSBT FMTJTUFNBSFBOVEBSÈ pila y pila tipo CR2032 apertura
automáticamente el modo de riego programado (Nota: si
TFDVNQMFOMPTOJWFMFTQSFFTUBCMFDJEPT MB9ZFMJOEJDBEPS 4. Gire el compartimento de la pila en el sentido de las
de cancelación aparecerán al volver al modo de riego agujas del reloj hasta el indicador de cierre. La luz de la
programado). parte inferior del sensor parpadeará una vez para indicar
que el sensor está encendido.

Posición
de cierre

El indicador LED
parpadea cuando el
Intermitente
compartimento de la
16 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 pila está cerrado
5. El sensor estará correctamente sincronizado con la interfaz Temperatura preestablecida
del programador cuando el icono “Indicador del sensor /
Estado de sincronización” deje de parpadear. Cuando se (sólo en el sensor de heladas)
IBZBSFBMJ[BEPMBTJODSPOJ[BDJØO MBJOUFOTJEBEEFMBTF×BM
y la carga de la pila se indicarán mediante los iconos de la 1. Pulse la flecha a la derecha o
JOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS"EFNÈT VOBMV[JOUFSNJUFOUFFO a la izquierda del teclado para
la parte inferior del sensor indica la intensidad de la señal desplazarse al icono del indicador
durante 20 minutos después de realizarse correctamente de temperatura.
MBTJODSPOJ[BDJØO&TUBTGVODJPOFTEFiBVUPDPNQSPCBDJØOw
UBNCJÏOJOEJDBORVFFMTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT
Sensor funciona correctamente. 2. Cuando el icono del indicador
de temperatura se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTF
5 Programación de los niveles FMCPUØO+ / – del teclado
para ajustar la programación.
preestablecidos Seleccione uno de los tres ajustes
EFUFNQFSBUVSBQPTJCMFT ¡$
&MTFOTPSJOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPSQFSNJUFBM ¡'
¡$ ¡'
P¡$ ¡'

JOTUBMBEPSFTUBCMFDFSMPTOJWFMFTEFMMVWJBZUFNQFSBUVSB
QSFFTUBCMFDJEPTBEFDVBEPTQBSBMBTDPOEJDJPOFTMPDBMFT
BNCJFOUBMFTZEFMUFSSFOP"MUFSOBUJWBNFOUF FMJOTUBMBEPS 3. Pulse la flecha a la derecha o la
UBNCJÏOQVFEFFMFHJSVUJMJ[BSMPTWBMPSFTFTUÈOEBS flecha a la izquierda para aceptar
UFNQFSBUVSB¡$ ¡'
MMVWJBNN žw
ZNPEPEF los ajustes de la programación y
“riego programado”. Los valores estándar se programan pasar al icono siguiente.
FOGÈCSJDBZTPOMPTRVFFTUÈOBDUJWPTEFTQVÏTEFSFBMJ[BS
correctamente la sincronización.

Nivel de lluvia preestablecido 6 Programación de los modos


de riego
1. Pulse la flecha a la derecha o
a la izquierda del teclado para 1. Pulse la flecha a la derecha o
desplazarse al icono del indicador a la izquierda del teclado para
de lluvia. desplazarse al icono del modo de
riego.

2. Cuando el icono del indicador 2. Cuando el icono del modo


de lluvia se encienda de riego se encienda
JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTFFMCPUØO JOUFSNJUFOUFNFOUF QVMTFFMCPUØO
+ / – del teclado para ajustar la + / – del teclado para ajustar
programación. Cada pulsación MBQSPHSBNBDJØO&TUBCMF[DB
EFMCPUØOQFSNJUFBKVTUBSFMOJWFM manualmente uno de los tres
QSFFTUBCMFDJEP4FQVFEFFMFHJS NPEPTEFSJFHPQPTJCMFT$POTVMUF
FOUSFTFJT 
OJWFMFT RVFWBOEFTEF la sección Modos de riego.
3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”).
3. Pulse la flecha a la derecha o la
3. Pulse la flecha a la derecha o la flecha a la izquierda para aceptar
flecha a la izquierda para aceptar los ajustes de la programación y
los ajustes de la programación y pasar al icono siguiente.
pasar al icono siguiente.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 17


Guardar, restablecer y Restaurar los valores estándar
7 restaurar los niveles 1VMTFFMCPUØO–ZFMCPUØO
de flecha a la izquierda
Guardar los valores predeterminados simultáneamente durante
por el instalador cinco (5) segundos o hasta
que la pantalla se ponga en
Cuando la interfaz del
CMBODPQBSBDBODFMBSMPTWBMPSFT
programador haya sido
predeterminados por el instalador
DPNQMFUBNFOUFQSPHSBNBEB QVMTF
y restaurar los valores estándar:
TJNVMUÈOFBNFOUFMPTCPUPOFT Z
UFNQFSBUVSB¡$ ¡'
MMVWJB
flecha a la derecha durante cinco (5)
NN žw
ZNPEPEFiSJFHP
segundos para guardar los valores
programado”. Cuando vuelvan
predeterminados por el instalador.
BBQBSFDFSMPTJDPOPT TFIBCSÈO
Todos los iconos programados se
activado los valores estándar.
encenderán intermitentemente
al unísono para indicar que se ha
guardado el programa.
8 Elección del lugar para el
montaje del sensor
Restablecer los valores predetermina-
El rango de alcance del sensor inalámbrico WR2
dos por el instalador Wireless Sensor es de 213,4 metros (700 pies).
Los valores predeterminados por el instalador son los t 6OBMV[JOUFSNJUFOUFFOMBQBSUFJOGFSJPSEFMTFOTPSJOEJDB
detalles de programación almacenados relativos a los niveles la intensidad de la señal durante 20 minutos después de
EFMMVWJBZUFNQFSBUVSBQSFFTUBCMFDJEPT que se haya realizado correctamente la sincronización.
El sensor actualiza la intensidad de la señal cada 3
1BSBSFTUBCMFDFSZHVBSEBSMPTEFUBMMFTEFMBQSPHSBNBDJØO TFHVOEPT JOUFSNJUFODJBJOUFOTJEBEBDFQUBCMFEFMB
siga las indicaciones de las secciones 5 y 7 . TF×BM VOBTFSJFEFJOUFSNJUFODJBTJOUFOTJEBENÈYJNB
de la señal). Si la intensidad de la señal en un lugar no es
MBJEFBM TFEFCFQSPCBSBSFBMJ[BSMBJOTUBMBDJØOFOPUSP
Restaurar los valores predeterminados Incluso unos pocos centímetros de diferencia pueden
aumentar la intensidad de la señal.
por el instalador
Señal LED del sensor
4JTFDBNCJBFTUBQSPHSBNBDJØOJOBEWFSUJEBNFOUF FTNVZ
BUENA
sencillo restaurarla. 1-4 intermitencias
Instalar
MALA
1VMTFMPTCPUPOFT+ y – No intermitente
NO instalar
simultáneamente durante cinco (5)
segundos o hasta que la pantalla t 1BSBSFBMJ[BSFMNPOUBKF FMJKBVOMVHBSFOFMRVFMBMMVWJB
TFQPOHBFOCMBODP$VBOEP DBJHBEJSFDUBNFOUFTPCSFFMTFOTPS$PNQSVFCFRVFFM
WVFMWBOBBQBSFDFSMPTJDPOPT  TFOTPSOPFTUÏUBQBEPQPSFMBMFSPEFMUFKBEP SBNBTEF
TFIBCSÈOSFTUBVSBEPMPTWBMPSFT MPTÈSCPMFTOJOJOHÞOPUSPPCTUÈDVMP*OTUBMFFMTFOTPSEF
predeterminados por el instalador. MMVWJBFOVOB[POBRVFSFDJCBUBOUBMMVWJBZMV[TPMBSDPNP
el terreno. Asegúrese de montar el sensor por encima de
la pulverización de los aspersores.
18 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
9 Instrucciones para el montaje Instalación del sensor en el
soporte de fijación.
del sensor
1BSBJOTFSUBSFMTFOTPSFOFMTPQPSUFEFöKBDJØO EFCF
Esta sección incluye instrucciones detalladas retirar previamente la tapa del sensor. Sujete el cuerpo del
para instalar el sensor. sensor con una mano y gire suavemente la tapa con la otra
NBOP%FTMJDFFMDVFMMPEFMTFOTPSIBDJBBSSJCBBUSBWÏTEF
MBBQFSUVSBEFMCSB[PEFFYUFOTJØO7VFMWBBDPMPDBSMBUBQB
Componentes del $VBOEPFTDVDIFVODMJD TJHOJöDBSÈRVFMBTEPTQFTUB×BTEFM
soporte del sensor: cuerpo del sensor han encajado completamente en la tapa.
Soporte de Brazo de
fijación extensión 1 retirar la tapa
2 insertar

Conexión del soporte a una canaleta.


%FTMJDFMBQBSUFTVQFSJPSEFMTPQPSUFEFöKBDJØOTPCSFFM
SFCPSEFEFMBDBOBMFUB(JSFFMTPQPSUFIBDJBBCBKPTPCSFMB
canaleta como se muestra en los pasos de instalación
siguientes. 3 volver a
colocar la tapa
1 2
clic

soporte de
montaje canaleta

Conexión del soporte a una superficie 10 Uso de varias unidades de


plana. interfaz del programador
Utilice las piezas suministradas para montar el soporte de &TQPTJCMFTJODSPOJ[BSIBTUBDVBUSP 
VOJEBEFTEFJOUFSGB[
öKBDJØOBVOBTVQFSöDJFQMBOB DPNPVOBQBSFEPVOBWFSKB del programador con un (1) sensor.
 $PNQSVFCFRVFUPEBTMBTVOJEBEFTEFJOUFSGB[EFM
programador estén encendidas.
2. Sincronice el sensor con la primera interfaz del programa
dor de acuerdo a las indicaciones de la sección 4 .
 "MBDFSDBSTFBMBTFHVOEBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS SFUJSF
el compartimento de la pila del sensor. Pulse simultánea
NFOUFBNCPTCPUPOFTEFøFDIBFOMBTFHVOEBJOUFSGB[
EFMQSPHSBNBEPS&TQFSFTFHVOEPT7VFMWBBDPMPDBSMB

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 19


pila en el sensor. El icono "Indicador del sensor / Estado 4. Repita el paso 3 para sincronizar unidades de interfaz del
de sincronización" de la interfaz del programador dejará programador adicionales con el sensor.
de parpadear cuando el sensor y el dispositivo estén
5. Si hay varias interfaces del programador sincronizadas
sincronizados. Continúe con la programación de la
DPOVOÞOJDPTFOTPS DPOGÓFÞOJDBNFOUFFOMBTJOEJDBDJP
segunda interfaz del programador.
nes de intensidad de la señal de la pantalla LCD.

Alertas y resolución de problemas del sensor inalámbrico


WR2 Wireless Sensor
-BUFDOPMPHÓBEFDPNVOJDBDJØOCJEJSFDDJPOBMFYDMVTJWBEFMPTTFOTPSFTEFMMVWJBZEFIFMBEBTEF3BJO#JSEQFSNJUFTVQFSWJTBS
continuamente el estado del sensor y transmiten las siguientes alertas a la interfaz del programador.

Alerta Pantalla LCD Descripción Solución


Error de puesta en La pantalla LCD está en No aparece la pantalla de $PNQSVFCFTJFMDBCMFBEPFOUSFMBJOUFSGB[EF
marcha inicial CMBODP FODFOEJEPJOJDJBMOJMPTJDPOPT  control y el programador de riego es correcto.
lo que indica que la interfaz del
QSPHSBNBEPSOPSFDJCFDPSSJFOUF

No hay El icono “Indicador del Durante la instalación: El sensor no 1. Sincronice el sensor (consulte la sección 4 ).
ningún sensor sensor / Estado de sincroniza ni se comunica con la
sincronizado sincronización” sigue interfaz del programador. 4JFMQBTPOPDPSSJHFFMQSPCMFNB DPNQSVFCF
intermitente sustituya la pila.

El sensor ha El icono “Indicador del Después de que el sensor &OQSJNFSMVHBS DPNQSVFCFTVTUJUVZBMB


dejado de estar sensor / Estado de JOBMÈNCSJDP838JSFMFTT4FOTPS QJMB"MJOTUBMBSVOBQJMBOVFWB FMTFOTPSSFUPNB
sincronizado sincronización” no indica esté funcionamiento: El sensor automáticamente la conexión con la interfaz del
la carga de la pila o la que no indique la carga de la pila / programador.
intensidad de la señal intensidad de la señal a la interfaz
del programador ya no está 4JTVTUJUVZFVOTFOTPSRVFZBFTUBCBTJODSPOJ
sincronizado. [BEPDPOMBJOUFSGB[EFMQSPHSBNBEPS EFCFSÈ
sincronizar el nuevo sensor

Carga de la pila El icono “Carga restante de la El sensor ha transmitido una señal Sustituya la pila.
baja QJMBwTØMPUJFOFVOB 
CBSSB para indicar que la carga de la pila
1. Retire el compartimento de la pila del sensor.
iluminada FTCBKB
2. Extraiga la pila del compartimento.
3. Inserte la nuevas pila respetando la polaridad
indicada en la etiqueta del compartimento.
4. Inserte el compartimento de la pila en el sensor.
5. El indicador LED del sensor se encenderá una
vez para indicar que está encendido.
&ODPOEJDJPOFTEFGVODJPOBNJFOUPOPSNBMFT MB
QJMBEFCFSÓBEVSBSDVBUSP 
B×PTPNÈT

Piezas de repuesto
t1JMB83oO4
t$POKVOUPEFEJTDPTQBSBFMTFOTPS83oO4

20 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Declaración de conformidad
Directivas del Consejo 2004/10S/EC
aplicadas: 1999/5/EC

Normas que cumple el &/


dispositivo: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

/PNCSFEFMGBCSJDBOUF Rain Bird Corp.

%JSFDDJØOEFMGBCSJDBOUF 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"&&66


Descripción del equipo: Programador de riego

Clase de equipo: Clase B

Números de modelos: WRS

&MBCBKPöSNBOUFEFDMBSBRVFFMFRVJQPFTQFDJöDBEPBOUFSJPSNFOUFDVNQMF
las Directivas y Normas anteriores.

-VHBS4BO%JFHP $B &&66

Firmado:

/PNCSFDPNQMFUP3ZBO8BMLFS

$BSHP%JSFDUPS %JWJTJØOEFGBCSJDBDJØOEFDPOUSPMFT

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 21


EN
page 1 Table des matières
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Interférence avec d’autres dispositifs électroniques. . . . . . . . . . . . .23
ES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
page 11 Composants de la sonde WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Avantages de la sonde WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation de l’interface programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
FR
Raccordement de l’interface programmateur au
FR

programmateur d’arrosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25


Mise sous tension initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Icônes d’affichage de l’interface programmateur . . . . . . . . . . . . . . .26
DE État de la sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
page 33 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modes d’irrigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

IT Synchronisation de la sonde et de l’interface programmateur . .27


Programmation des valeurs de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
page 44
7BMFVSEFSÏGÏSFODFQPVSMFTQSÏDJQJUBUJPOTQMVWJFVTFT . . . . . . . . . .28
7BMFVSEFSÏGÏSFODFQPVSMBUFNQÏSBUVSF 4POEFEFQMVJFHFM
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
NL
Programmation des modes d’irrigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
page 55
Enregistrement, réinitialisation et rétablissement des réglages .29
Enregistrement des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
PT Réinitialisation des réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

page 66 Retour aux réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29


Retour aux réglages d’usine standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sélection de l’emplacement de montage de la sonde . . . . . . . . . . .29
EL Instructions de montage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
page 77 Utilisation de plusieurs interfaces « programmateur » . . . . . . . . . .30
Alertes et dépannage de la sonde sans fil WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
TR
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
page 88
Informations de sécurité
Symboles utilisés dans ce manuel :

F Avertit l’utilisateur de la présence d’une


« tension dangereuse » non isolée dans
le boîtier du produit, dont l’intensité
peut présenter un risque de choc
électrique.

! Avertit l’utilisateur d’une directive


importante relative au fonctionnement
ou à l’entretien courant. Introduction
Interférence avec d’autres dispositifs Félicitations ! Vous venez d’acquérir la sonde
électroniques sans fil WR2 .
Tous les émetteurs radio transmettent de l’énergie. Cette La sonde de pluie sans fil Rain Bird est conçue pour les
énergie peut interférer avec d’autres dispositifs électro JOTUBMMBUJPOTSÏTJEFOUJFMMFTFUQVCMJRVFTEBSSPTBHF&MMF
niques très proches de la sonde sans fil WR2. Pour réduire permet d’économiser de l’eau et de prolonger la durée de vie
le risque d’interférence électrique : du système d’arrosage en détectant automatiquement les
t /FQMBDF[BVDVOEJTQPTJUJGÏMFDUSPOJRVFTFOTJCMF précipitations et en interrompant l’arrosage en cas de pluie
PSEJOBUFVS UÏMÏQIPOF SBEJP
USÒTQSPDIFEFMJOUFSGBDF FUEFUFNQÏSBUVSFCBTTF
programmateur ou de la sonde. La sonde WR2 est un dispositif d’arrêt d’arrosage intelligent.
t 6UJMJTF[EFTGFSSJUFTTVSMFTDPOOFYJPOTPVMFTDÉCMFT La logique de la programmation intégrée à la sonde
d’alimentation du ou des dispositifs électroniques WR2 peut interrompre l’arrosage quand la hauteur des
affectés. QSÏDJDJQBUJPOTEÏQBTTFMBWBMFVSEFSÏGÏSFODF%FNÐNF la
sonde de pluie/gel sans fil interrompt l’arrosage quand la

!
température relevée par la sonde est inférieure à la valeur de
LE PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE référence.
DOIT ETRE ISOLE PAR UN DISJONCTEUR
OU UN INTERRUPTEUR D’ARRET. Pour Rain Bird la priorité est le développement de produits
et de technologie permettant d’utiliser l’eau le plus

!
FóDBDFNFOUQPTTJCMF-FTTPOEFTEFQMVJFFUEFQMVJFHFM
LES PILES RETIREES DE LA SONDE
témoignent de l’engagement de Rain Bird envers
DOIVENT ETRE ELIMINEES CONFORME-
« l’Utilisation intelligente de l’eau ». Ces produits font partie
MENT A LA REGLEMENTATION LOCALE
de la gamme des solutions Rain Bird pour la conservation
EN VIGUEUR.

!
EFMFBV RVJDPNQSFOEMBTPOEFEIVNJEJUÏEVTPM MFTCVTFT
TOUS CHANGEMENTS OU MODIFICA- série U et type rotary.
TIONS NON APPROUVES EXPRESSE-
Veuillez lire l’intégralité de ce mode d’emploi ou
MENT PAR LA PARTIE RESPONSABLE
consultez la démonstration de programmation (www.
DE LA CONFORMITE PEUVENT
rainbird.com/WR2) avant d’installer votre sonde sans
ANNULER L’AUTORISATION D’UTILISER
fil WR2. N’oubliez pas de consulter les instructions
L’EQUIPEMENT.
d’installation de votre programmateur d’arrosage pour
la connexion correcte des sondes de pluie.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 23


Composants de la sonde WR2 Avantages de la sonde WR2
Q
1 Interface programmateur t Tous les réglages sont programmés au niveau de
l’interface programmateur.
Q
2 Sonde
t Les modes d’irrigation et état de la sonde sont indiqués
Q
3 Compartiment à piles et pile lithium CR2032 par des icônes de grande taille qui sont faciles à
Q
4 Support de fixation de la sonde comprendre.

Q
5 Système de fixation t L’indicateur « DEL « de la sonde permet d’effectuer
MJOTUBMMBUJPOQBSVOFTFVMFQFSTPOOF DFRVJSÏEVJUMBEVSÏF
Q
6 Manuel de l’utilisateur de l’installation.
Q
7 Guides de référence rapide t Installation et remplacement aisés de la pile.
Q
8 Étiquettes de référence rapide pour la sonde WR2 t %FTJHOBUUSBZBOU TBOTBOUFOOFFYUFSOF
t Le support de fixation de la sonde se monte facilement
sur des surfaces planes ou des gouttières.
t La fonction « Arrêt rapide » interrompt le cycle d’arrosage
Q
2 actif en cas de pluie.
t Le système d’antenne haut de gamme permet de garantir
VOFIBVUFöBCJMJUÏEVTJHOBM$FMBQFSNFUEFTVSNPOUFSMB
QMVQBSUEFTPCTUBDMFTFOWJTJCJMJUÏEJSFDUF

1 Installation de l’interface
programmateur
Q
1 Q
3
Choisissez un emplacement proche du
programmateur d’arrosage.
Q
!
4 Le câble mesure 76, cm (30 pouces), alors avant
Q
5 de monter l’interface, assurez-vous que le câble
atteint aisément les bornes de connexion du
programmateur d’arrosage.
t Choisissez une surface plane adjacente au
programmateur d’arrosage.

Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t 1PVSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT 
l’interface programmateur doit être
!
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

JOTUBMMÏFBVNJOJNVNË N 
Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado

QJFET
BVEFTTVTEVTPM
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring


Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
t Il est recommandé d’installer
4
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

4
l’interface programmateur à
2
distance des sources d’interférence
ÏMFDUSPNBHOÏUJRVF USBOTGPSNBUFVST 
3
blink
Intermitente

5 Programming Set Points


Programación de los niveles preestablecidos
1 2

HÏOÏSBUFVST QPNQFT WFOUJMBUFVST


PVDPNQUFVSTÏMFDUSJRVFT QBS
exemple).
REMARQUE : Outils nécessaires pour l’installation :
perceuse, mèche et tournevis cruciforme t Utilisez la ferrure de fixation incluse.
Fixez l’interface programmateur au mur.

24 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Programmateurs dépourvus d’entrées de sonde
2 Raccordement de l’interface
programmateur au
(avec ou sans démarrage de pompe/vanne
générale)
programmateur d’arrosage VERS LES VANNES

!
COMMUNE VENANT
Ce produit est conçu pour être installé avec des DES VANNES
circuits 24 VAC uniquement. Ne l’utilisez pas
avec des circuits 110 ou 220/230 VAC.

!
ROUGE BLANC
ou NOIR VERT
L’interface programmateur possède 4 fils, qui
doivent être raccordés au programmateur
d’arrosage. Si votre programmateur ne comporte
pas une source d’alimentation interne 24 VAC  %ÏCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVSEBSSPTBHF
, vous devrez raccorder les fils rouge et noir de  3BDDPSEF[MFTöMTSPVHFFUOPJSËMBMJNFOUBUJPO7"$TVS
l’interface programmateur à un transformateur le programmateur d’arrosage.
24 VAC ).
 %ÏDPOOFDUF[MFTöMTEFMBCPSOFDPNNVOFTVSMF
programmateur.
Programmateurs munis d’entrées de sonde (avec 4. Raccordez le fil vert à ces fils déconnectés en utilisant un
ou sans démarrage de pompe/vanne générale) connecteur électrique
 3BDDPSEF[MFöMCMBODËMBCPSOFDPNNVOFTVSMF
VERS LES VANNES programmateur.
 3FCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVSEBSSPTBHF

ROUGE
ou NOIR
VERT ou
BLANC
! Assurez-vous que l’interrupteur de la sonde se
trouvant sur le panneau du programmateur
d’arrosage est activé.

 %ÏCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVS Programmateurs ESP-MC et ESP LX Modular


d’arrosage.
VERS LES VANNES
 3BDDPSEF[MFTöMTSPVHFFUOPJSËMBMJNFOUBUJPO7"$
sur le programmateur d’arrosage.
 3FUJSF[MFjDBWBMJFSxTJUVÏFOUSFMFTCPSOFTEFMBTPOEF TJM ROUGE
VERT BLANC
y en a. NOIR
 3BDDPSEF[MFTöMTCMBODFUWFSUBVYFOUSÏFTEFTPOEF
 3FCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVSEBSSPTBHF

!
 %ÏCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVSEBSSPTBHF
Assurez-vous que l’interrupteur de la sonde se
trouvant sur le panneau du programmateur  3BDDPSEF[MFöMSPVHFËMBMJNFOUBUJPO7"$EV
d’arrosage est activé. programmateur d’arrosage.
 3BDDPSEF[MFTöMTWFSUFUOPJSËMVOFEFTCPSOFTEV
capteur.
 3BDDPSEF[MFöMCMBODËMBVUSFCPSOFEVDBQUFVSTVSMF
programmateur.
 3FCSBODIF[MBMJNFOUBUJPOEVQSPHSBNNBUFVSEBSSPTBHF

! Assurez-vous que l’interrupteur de la sonde se


trouvant sur le panneau du programmateur
d’arrosage est activé.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 25


3 Mise sous tension initiale Conditions environnementales
"QSÒTMBNJTFTPVTUFOTJPO MJOUFSGBDFQSPHSBNNBUFVS Valeur de référence pour les précipitations
BóDIFMFTJDÙOFTTVJWBOUFT pluvieuses ( seuil de référence) :
$IPJTJTTF[QBSNJTJY 
WBMFVSTEFSÏGÏSFODF 
EFNN  QPVDF
ËNN  
pouce). Une valeur de référence plus proche
du haut de l’icône permet une accumulation
de précipitations plus élevée avant de
suspendre l’arrosage.

Indicateur des précipitations pluvieuses :


Illustre la quantité approximative des
précipitations par rapport au seuil de
Icônes d’affichage de l’interface référence pour les précipitations pluvieuses.

programmateur Indicateur de suspension - Précipitations


pluvieuses :
État de la sonde 4BóDIFMPSTRVFMBTPOEFBTVTQFOEV
l’arrosage car la fonction « Arrêt rapide » est
État de la pile : Quatre (4) activée ou lorsque le seuil de référence pour
CBSSFTQMFJOFTJOEJRVFOUVOF les précipitations pluvieuses est atteinte.
pile complètement chargée.
Remplacez la pile lorsqu’il ne Valeur de référence ( seuil de référence )
SFTUFRVVOFTFVMFCBSSF pour la température (Sonde de pluie/gel
uniquement) :
Puissance du signal : Illustre
Choisissez parmi trois (3) valeurs de
la puissance du signal radio
SÏGÏSFODF ¡$ ¡'
¡$ ¡'
PV
entre la sonde et l’interface
5 °C (41 °F). La sélection d’une valeur de
QSPHSBNNBUFVS2VBUSF 
CBSSFT
SÏGÏSFODFQMVTCBTTFQFSNFUMBSSPTBHFËEFT
pleines indiquent une puissance
températures inférieures.
de signal maximum.
Indicateur de température
Indicateur de sonde/état
(Sonde de pluie/gel uniquement) :
d’appariement : La sonde
et l’interface programmateur Illustre la température approximative par
synchronisent leurs adresses rapport à la valeur de référence pour la
de communication. L’état température.
de la pile et la puissance du
signal clignotent pendant la Indicateur de température
TZODISPOJTBUJPO QVJTTBSSÐUFOU (Sonde de pluie/gel uniquement) :
de clignoter lorsque la sonde et 4BóDIFVOJRVFNFOUMPSTRVFMBTPOEF
l’interface sont appariées. a suspendu l’arrosage car le relevé de
température est inférieur au seuil de
référence pour la température.

26 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Modes d’irrigation 4 Synchronisation de la sonde et
de l’interface programmateur
Arrosage programmé :
La sonde sans fil WR2 Lorsque l’interface programmateur est connectée au
programmateur d’arrosage, la sonde et l’interface
contrôle activement
programmateur doivent établir une liaison de
le programmateur communication radio. Quand la liaison est établie, la
d’arrosage. Dès qu’un sonde et l’interface programmateur sont « appariées ».
seuil de référence
est atteint ou lorsque la fonction « Arrêt rapide » est  4VSMJOUFSGBDFQSPHSBNNBUFVS 
BDUJWÏF MBSSPTBHFFTUTVTQFOEV6O9FUVOJOEJDBUFVS appuyez simultanément sur
EFTVTQFOTJPODPSSFTQPOEBOU QSÏDJQJUBUJPOTQMVWJFVTFT  les deux touches fléchées et
UFNQÏSBUVSFPVMFTEFVY
TBóDIFOUBVUPNBUJRVFNFOU NBJOUFOF[MFTFOGPODÏFTQPVS
quand l’arrosage est suspendu. démarrer la séquence d’installation.

2. Une fois que l’icône « Indicateur de sonde/état


Suspendre l’arrosage pendant 72 heures : EBQQBSJFNFOUxDMJHOPUF SFUJSF[MÏUJRVFUUFEVCBTEFMB
L’utilisateur choisit de sonde.
suspendre temporairement 3. L’icône « Indicateur de sonde/état d’appariement »
l’arrosage pendant 72 clignotante vous invite à insérer le compartiment à
heures. Le système reprend QJMFTBWFDMBQJMFEBOTMFMPHFNFOUJOGÏSJFVSEFMBTPOEF 
automatiquement le mode comme illustré. Alignez la flèche du compartiment à pile
d’irrigation programmé TVSMFSFQÒSFjEÏWFSSPVJMMÏxBVCBTEFMBTPOEF
après le délai de 72
IFVSFT 3FNBSRVFVO9FUVOJOEJDBUFVSEFTVTQFOTJPO
Logement
DPSSFTQPOEBOUTBóDIFOURVBOEMFNPEFEJSSJHBUJPOFTU inférieur
SFQSJT TJMFTWBMFVSTEFSÏGÏSFODFTPOUBUUFJOUFT


Ignorer la sonde pendant 72 heures :


L’utilisateur choisit
d’autoriser l’arrosage Compartiment à piles Position
et pile CR2032 « déverrouillée »
selon les échéances du
programmateur quelles 4. Tournez le compartiment à piles dans le sens horaire
RVFTPJFOUMFTDPOEJUJPOTFOWJSPOOFNFOUBMFT ËTBWPJS  jusqu’à ce que la flèche soit orientée sur le repère
même si des précipitations pluvieuses ou une température jWFSSPVJMMÏx-FWPZBOUBVCBTEFMBTPOEFDMJHOPUFVOF
CBTTFTPOUEÏUFDUÏFTQBSMBTPOEF
-FTZTUÒNFSFQSFOE fois pour indiquer que la sonde est alimentée.
automatiquement le mode d’irrigation programmé après
MFEÏMBJEFIFVSFT 3FNBSRVFVO9FUVOJOEJDBUFVS
EFTVTQFOTJPODPSSFTQPOEBOUTBóDIFOURVBOEMFNPEF
EJSSJHBUJPOFTUSFQSJT TJMFTWBMFVSTEFSÏGÏSFODFTPOU
atteintes). Position
« verrouillée »

La DEL clignote une


fois que le comparti- Clignotement
ment est verrouillé

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 27


5. L’appariement de la sonde avec l’interface programmateur Valeur de référence pour la tempéra-
est confirmé quand l’icône « Indicateur de sonde/état
EBQQBSJFNFOUxTBSSÐUFEFDMJHOPUFS6OFGPJTBQQBSJÏT 
ture (Sonde de pluie/gel uniquement)
la puissance du signal de la sonde et l’état de la pile sont
indiqués par des icônes sur l’interface programmateur. En 1. Appuyez sur la touche fléchée de
PVUSF VOWPZBOUDMJHOPUBOUBVCBTEFMBTPOEFJOEJRVFMB gauche ou de droite du clavier
QVJTTBODFEVTJHOBMQFOEBOUNJOVUFT JNNÏEJBUFNFOU pour naviguer jusqu’à l’icône
après un appariement réussi. Ces fonctions d’autotest « Indicateur de température ».
servent à confirmer que votre sonde sans fil WR2 est
opérationnelle.
 -PSTRVFDFUUFJDÙOFDMJHOPUF 
appuyez sur les touches +/– sur
5 Programmation des valeurs le clavier pour régler les détails de
programmation. Sélectionnez un
de référence des trois réglages de température :
 ¡$ ¡'
¡$ ¡'
PV
La sonde sans fil WR2 permet à l’utilisateur de déterminer 5 °C (41 °F).
des valeurs de référence pour les précipitations pluvieuses
et la température qui sont adaptées aux conditions locales
environnementales et du sol. L’utilisateur peut aussi choisir 3. Appuyez sur la touche fléchée de
EVUJMJTFSMFjSÏHMBHFTUBOEBSExUFNQÏSBUVSF¡$  ¡'
 gauche ou de droite pour accepter
QSÏDJQJUBUJPOTQMVWJFVTFTNN  QPVDF
FUNPEF les détails de programmation et
d’irrigation « arrosage programmé ». Le « réglage standard » naviguer jusqu’à l’icône suivante.
FTUQSPHSBNNÏËMVTJOFFUTÏUBCMJUBQSÒTVOBQQBSJFNFOU
réussi.

Valeur de référence pour les


précipitations pluvieuses 6 Programmation des modes
d’irrigation
1. Appuyez sur la touche fléchée de
gauche ou de droite du clavier pour
naviguer jusqu’à l’icône « Indicateur 1. Appuyez sur la touche fléchée de
des précipitations pluvieuses ». gauche ou de droite du clavier
pour naviguer jusqu’à l’icône
« Mode d’irrigation ».
 -PSTRVFDFUUFJDÙOFDMJHOPUF 
appuyez sur les touches +/– sur
le clavier pour régler les détails  -PSTRVFDFUUFJDÙOFDMJHOPUF 
de programmation. Chaque appuyez sur les touches +/– sur
GPJTRVVOFUPVDIFFTUBQQVZÏF  le clavier pour régler les détails
la valeur de référence change. de programmation. Réglez
Choisissez parmi six (6) valeurs de manuellement l’un des trois
SÏGÏSFODF EFNN  QPVDF
Ë modes d’irrigation. Consultez
NN  QPVDF
 « Modes d’irrigation ».

3. Appuyez sur la touche fléchée de 3. Appuyez sur la touche fléchée de


gauche ou de droite pour accepter gauche ou de droite pour accepter
les détails de programmation et les détails de programmation et
naviguer jusqu’à l’icône suivante. naviguer jusqu’à l’icône suivante.

28 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Enregistrement, réinitialisa- Rétablissement du réglage standard
7 tion et rétablissement des Appuyez simultanément sur la
réglages UPVDIFoFUMBUPVDIFøÏDIÏFEF
HBVDIFQFOEBOUDJOR 
TFDPOEFT 
Enregistrement des réglages par PVKVTRVËDFRVFMÏDSBOOBóDIF
QMVTSJFO QPVSBOOVMFSMFSÏHMBHF
défaut QBSEÏGBVUFUSÏUBCMJSMFjSÏHMBHF
Lorsque l’interface programmateur
standard » : température 3 °C
FTUFOUJÒSFNFOUQSPHSBNNÏF 
 ¡'
QSÏDJQJUBUJPOTQMVWJFVTFT
appuyez simultanément sur la
NN  QPVDF
FUNPEF
touche + et la touche fléchée
d’irrigation « arrosage
de droite pendant cinq (5)
programmé ». Lorsque les icônes
secondes pour enregistrer le
SÏBQQBSBJTTFOU MFjSÏHMBHF
réglage par défaut. Toutes les
TUBOEBSExFTUSÏUBCMJ
icônes programmées clignotent
TJNVMUBOÏNFOUVOFGPJT QPVS
indiquer que le programme est
enregistré.
8 Sélection de l’emplacement
de la sonde
La portée de communication pour la sonde
Réinitialisation des réglages par défaut sans fil WR2 est de 213,4 mètres (700 pieds).
Le réglage par défaut enregistre des détails de
t 6OWPZBOUDMJHOPUBOUBVCBTEFMBTPOEFJOEJRVF
programmation relatifs aux valeurs de référence pour les MBQVJTTBODFEVTJHOBMQFOEBOUNJOVUFT 
précipitations pluvieuses et la température. immédiatement après un appariement réussi. La
sonde met à jour la puissance du signal toutes les 3
1PVSSÏJOJUJBMJTFSFUFOSFHJTUSFSMFTEÏUBJMTEFQSPHSBNNBUJPO 
TFDPOEFT DMJHOPUFNFOUQVJTTBODFEFTJHOBMöBCMF 
SFQPSUF[WPVTBVYTFDUJPOT 5 et 7 . TÏSJFEFDMJHOPUFNFOUTQVJTTBODFEFTJHOBMMBQMVT
forte). Si la puissance du signal n’est pas optimale dans
MFNQMBDFNFOUDIPJTJ FTTBZF[VOBVUSFFNQMBDFNFOU
Changer l’emplacement de quelques mètres à peine peut
Retour aux réglages par défaut TVóSFQPVSBNÏMJPSFSMBQVJTTBODFEVTJHOBM
&ODBTEFNPEJöDBUJPOJOWPMPOUBJSFEFDFUUFQSPHSBNNBUJPO  Signal DEL de la sonde
FMMFQFVUÐUSFBJTÏNFOUSÏUBCMJF
BON
1 à 4 clignotements
Appuyez simultanément sur les OK pour installer
touches + et – pendant cinq (5) MAUVAIS
Ne clignote pas
TFDPOEFT PVKVTRVËDFRVFMÏDSBO NE PAS installer
OBóDIFQMVTSJFO-PSTRVFMFT
JDÙOFTSÏBQQBSBJTTFOU MFTSÏHMBHFT t $IPJTJTTF[VOFNQMBDFNFOUEFNPOUBHFPáMBTPOEFEF
QBSEÏGBVUTPOUSÏUBCMJT pluie recevra directement les précipitations pluvieuses.
7ÏSJöF[RVFMBTPOEFEÏQBTTFBVEFMËEFMBWBOUUPJU EFT
CSBODIFTEBSCSFTFUEBVUSFTPCTUBDMFT*OTUBMMF[MBTPOEF
de pluie dans une zone qui reçoit autant de pluie et de
TPMFJMRVFMBNBKPSJUÏEVUFSSBJO"TTVSF[WPVTEFNPOUFS
MBTPOEFËVOOJWFBVTVQÏSJFVSËDFMVJEVKFUEFTUVSCJOFT

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 29


9 Instructions de montage de la Installation de la sonde dans le
support de fixation.
sonde
1PVSJOTUBMMFSMBTPOEFEBOTMFTVQQPSUEFöYBUJPO WPVT
Cette section décrit en détail l’installation de EFWF[EBCPSESFUJSFSMFDBQVDIPOEFMBTPOEF5FOF[MF
la sonde. DPSQTEFMBTPOEFEVOFNBJOFUEFMBVUSFNBJO EÏWJTTF[
le capuchon sans forcer. Glissez le col de la sonde par
MPVWFSUVSFEVCSBTEFYUFOTJPO3FQMBDF[MFDBQVDIPO6O
Composants du DMJDBVEJCMFDPOöSNFRVFMFDBQVDIPOFTUSÏFODMFODIÏË
support de fixation fond sur les deux verrouillages du corps de la sonde.
de la sonde : Support de Bras
fixation d’extension 1 Retirez le capuchon
2 Insérez

Fixation du support sur une gouttière


Glissez la partie supérieure du support de fixation sur le
SFCPSEEFMBHPVUUJÒSF5PVSOF[MFTVQQPSUWFSTMFCBT 
QBSEFTTVTMBHPVUUJÒSF DPNNFJMMVTUSÏEBOTMFTÏUBQFT
d’installation suivantes. 3 Replacez le
capuchon
1 2
clic

Support de
fixation Gouttière

Fixation du support sur une surface


10 Utilisation de plusieurs in-
terfaces programmateur
plane
Un maximum de quatre (4) interfaces programmateur
Utilisez la ferrure de fixation incluse pour monter le support peuvent être appariées avec une (1) sonde.
EFöYBUJPOTVSVOFTVSGBDFQMBOF DPNNFVONVSPVVOF
 7ÏSJöF[RVFUPVUFTMFTJOUFSGBDFTQSPHSBNNBUFVSTPOU
clôture.
sous tension.
2. Synchronisez la sonde à la première interface program
mateur en suivant les étapes de la section 4 .
3. Lorsque vous approchez la deuxième interface program
NBUFVS SFUJSF[MFDPNQBSUJNFOUËQJMFTEFMBTPOEF
Appuyez simultanément sur les deux touches fléchées de
la deuxième interface programmateur. Patientez pendant

30 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


5 secondes. Réinsérez la pile dans la sonde. L’icône 4. Répétez l’étape 3 pour apparier les interfaces program
« Indicateur de sonde/état d’appariement » de l’interface mateur supplémentaires avec la sonde.
programmateur s’arrête de clignoter quand elle est
5. Lorsque de multiples interfaces programmateur sont
synchronisée à la sonde. Continuez en programmant la
BQQBSJÏFTBWFDVOFTPOEF öF[WPVTBVYJOEJDBUJPOTEFMB
deuxième interface programmateur.
puissance de signal sur l’écran LCD.

Alertes et dépannage de la sonde sans fil WR2


-BUFDIOPMPHJFEFDPNNVOJDBUJPOCJEJSFDUJPOOFMMFFYDMVTJWFEFTTPOEFTEFQMVJFTBOTöMFUEFQMVJFHFMTBOTöM3BJO#JSE
surveille en permanence l’état de la sonde et transmet les alertes suivantes sur l’interface programmateur :

Alerte Affichage LCD Description Solution


Echec de mise Écran LCD vide L’écran/les icônes de mise sous Confirmez que l’interface programmateur est
sous tension UFOTJPOJOJUJBMFOBQQBSBJTTFOUQBT  correctement raccordée au programmateur
initiale indiquant que l’interface program d’arrosage.
mateur n’est pas alimentée.

Aucune sonde L’icône « Indicateur de Pendant l’installation : La 1. Appariez la sonde (consultez la section 4 ).
appariée sonde/état d’appariement » sonde n’est pas appariée et ne
continue à clignoter communique pas avec l’interface 4JMÏUBQFOFDPSSJHFQBTMFQSPCMÒNF WÏSJöF[
programmateur. remplacez la pile.

Perte L’icône « Indicateur de Après que la sonde sans fil WR2 %BCPSE WÏSJöF[SFNQMBDF[MBQJMF4JVOF
d’appariement de sonde/état d’appariement » soit opérationnelle : une sonde QJMFOFVWFFTUJOTUBMMÏF MBTPOEFSÏUBCMJU
sonde n’indique pas l’état de la pile qui n’indique pas l’état de la automatiquement l’appariement avec l’interface
ou la puissance du signal. pile ou la puissance du signal à programmateur.
l’interface programmateur n’est
plus appariée. 2. Si vous remplacez une sonde qui est appariée
BWFDMJOUFSGBDFQSPHSBNNBUFVS WPVTEFWF[
SÏBQQBSJFSMBOPVWFMMFTPOEFBWFDMJOUFSGBDF
programmateur.
Pile faible L’icône d’état de la pile La sonde a transmis un signal Remplacez la pile.
OBóDIFRVVOF 
TFVMF indiquant que l’état de la pile est
1. Retirez le compartiment à piles de la sonde.
CBSSF GBJCMF
2. Retirez la pile du compartiment.
3. Installez une pile neuve en suivant les indica
tions de l’étiquette située sur le compartiment à
piles pour orienter correctement la pile.
4. Insérez le compartiment à piles dans la sonde.
5. La DEL de la sonde clignote une fois pour
indiquer que la sonde est mise sous tension.
%BOTEFTDPOEJUJPOTEVUJMJTBUJPOOPSNBMFT MBQJMF
dure quatre (4) ans ou plus.

Pièces de rechange
t1JMFEFMBTPOEF83O¡4
t&OTFNCMFEJTRVFEFMBTPOEF83O¡4

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 31


Déclaration de conformité
Application des directives 2004/10S/EC
du Conseil : 1999/5/EC

Normes pour lesquelles la &/


conformité est déclarée : EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

/PNEVGBCSJDBOU Rain Bird Corp.

"ESFTTFEVGBCSJDBOU 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Description de l’équipement : Programmateur d’arrosage

Classe de l’équipement : Classe B

Numéros du modèle : WRS

+FTPVTTJHOÏ EÏDMBSFQBSMFQSÏTFOUEPDVNFOU RVFMÏRVJQFNFOUTQÏDJöÏ


DJEFTTVTFTUDPOGPSNFËMB BVY
EJSFDUJWF T
FUOPSNF T
DJEFTTVT

-JFV4BO%JFHP $B

Signature :

Nom au complet : Ryan Walker

1PTUF$IFGEV4FSWJDFEFGBCSJDBUJPO

32 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


EN
Inhalt page 1
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Störungen anderer elektronischer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ES
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Komponenten des WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
page 11
Vorteile des WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montieren des Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FR
Anschließen des Interface am Bewässerungssteuergerät . . . . . . . 36
page 22
Herstellen der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anzeigesymbole des Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sensorstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DE

DE
6NHFCVOHTCFEJOHVOHFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
#FXÊTTFSVOHTBSUFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sensor und Interface synchronisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programmieren der Schwellenwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 IT
/JFEFSTDIMBHTTDIXFMMFOXFSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 page 44
5FNQFSBUVSTDIXFMMFOXFSU OVS4FOTPSGàS3FHFO'SPTU
. . . . . . . . 39
Programmieren der Bewässerungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NL
Sichern, Zurücksetzen und Wiederherstellen von Einstellungen . .40
page 55
Sichern der Installateureinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
;VSàDLTFU[FOEFS*OTUBMMBUFVSFJOTUFMMVOHFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Wiederherstellen der Installateureinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . .40 PT
Wiederherstellen der Standardeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 page 66
Auswählen des Sensor-Standortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Montieren des Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Verwenden mehrerer Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 EL
WR2 Wireless Sensor: Alarme und Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . .42 page 77
Austausch und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
TR
page 88
Sicherheitsinformationen
In diesem Handbuch verwendete
Symbole:

F Dieses Symbol warnt vor nicht isolierten


Bereichen im Gehäuse des Produkts mit
"gefährlicher elektrischer Spannung",
die groß genug sein kann, um einen
Stromunfall zu verursachen.

! Dieses Symbol weist darauf hin, dass an


dieser Stelle wichtige Bedienungs- oder
Wartungshinweise vorliegen. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WR2
Störungen anderer elektronischer
Wireless Sensor.
Geräte
Der kabellose Regensensor von Rain BirdXVSEFGàS
Alle Funksender strahlen elektromagnetische Wellen #FXÊTTFSVOHTTZTUFNFJNQSJWBUFOVOELPNNFS[JFMMFO
aus. Diese Wellen können andere elektronische Geräte #FSFJDIFOUXJDLFMU%JFTFS4FOTPSTQBSU8BTTFSVOE
CFFJOøVTTFO EJFTJDIJOEFS/ÊIFEFT838JSFMFTT4FOTPS WFSMÊOHFSUEJF-FCFOTEBVFSEFT4ZTUFNT JOEFNFS
CFöOEFO4PNJOJNJFSFO4JFEBT3JTJLPWPO4UÚSVOHFO Niederschlag und niedrige Temperaturen erkennt.
t )BMUFO4JFFNQöOEMJDIF(FSÊUF $PNQVUFS 5FMFGPOF  %JF1SPHSBNNMPHJLLBOOEJF#FXÊTTFSVOHNJUEFS
3BEJPT 
WPN*OUFSGBDFVOEEFN4FOTPSGFSO 'VOLUJPO4DIOFMM4UPQQVOUFSCSFDIFOPEFSXFOOEJF
t #SJOHFO4JF'FSSJULFSOFBOEFO7FSCJOEVOHTC[X /JFEFSTDIMBHTNFOHFEFOFJOHFTUFMMUFO4DIXFMMFOXFSU
4USPNLBCFMOFWUMCFUSPòFOFS(FSÊUFBO àCFSTDISFJUFU*OÊIOMJDIFS8FJTFVOUFSCSJDIUEFSkabellose
Sensor für Regen/FrostEJF#FXÊTTFSVOH XFOOEFS

!
5FNQFSBUVSTDIXFMMFOXFSUBN4FOTPSVOUFSTDISJUUFOXJSE
DAS BEWÄSSERUNGSSTEUERGERÄT
/ DER TIMER MUSS DURCH EINEN #FJ3BJO#JSEMFHFOXJSCFTPOEFSFO8FSUBVGEJF&OUXJDLMVOH
SICHERUNGSAUTOMATEN ODER EINEN WPO5FDIOPMPHJFOVOE1SPEVLUFO EJFEJF/VU[VOHWPO
NOTAUS-SCHALTER GESICHERT SEIN. 8BTTFSTPFó[JFOUXJFNÚHMJDINBDIFO%JF4FOTPSFO834
83'4TJOEFJOEFVUJHFS#FMFHGàSVOTFSF7FSBOUXPSUVOH 

!
XFOOFTVNEFO*OUFMMJHFOUFO6NHBOHNJU8BTTFS™HFIU
LEERE BATTERIEN DES SENSORS %JFTFT1SPEVLUJTU5FJMEFS3BJO#JSE-ÚTVOHFOGàSFó[JFOUFT
MÜSSEN ORDNUNGSGEMÄSS 8BTTFSNBOBHFNFOU EJFEFO#PEFOGFVDIUFTFOTPS EJF
ENTSORGT WERDEN UND DÜRFEN 64FSJFVOE3PUBUJPOTEàTFOTPXJFEJF4UFVFSHFSÊUF&414.5
NICHT IN DEN HAUSMÜLL GELANGEN. und ET Manager umfassen.

! ÄNDERUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCK-


LICH DURCH DIE VERANTWORTLICHE
ZULASSUNGSSTELLE GENEHMIGT
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch oder
sehen Sie sich das Programmier-Demo (www.rainbird.
com/WR2) an, bevor Sie mit der Installation Ihres WR2
Wireless Sensor beginnen. Beachten Sie auch die
SIND, KÖNNEN ZUM ERLÖSCHEN DER
BETRIEBSERLAUBNIS FÜHREN. Installationsanleitung Ihres Bewässerungssteuergeräts /
Timers, in der der korrekte Anschluss der Regensensoren
behandelt wird.

34 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Komponenten des WR2 Vorteile des WR2
Q
1 Interface t "MMF&JOTUFMMVOHFOXFSEFOàCFSEBT*OUFSGBDF
Q
2 Sensor programmiert.

Q
3 #BUUFSJFLBTTFUUFVOE-JUIJVN#BUUFSJF$3 t (SP•FVOEMFJDIUWFSTUÊOEMJDIF4ZNCPMF[FJHFOEJF
KFXFJMJHF#FXÊTTFSVOHTBSUVOEEFO4FOTPSTUBUVTBO
Q
4 Sensorhalter
t 4FOTPS-&%"O[FJHFFSNÚHMJDIU&JOSJDIUFOEVSDIFJOF
Q
5 Befestigungsmaterial 1FSTPOVOESFEV[JFSU*OTUBMMBUJPOTBVGXBOE
Q
6 #FOVU[FSIBOECVDI t Batterie ist leicht zu installieren/auszutauschen.
Q
7 Schnellreferenzen t ­TUIFUJTDIFT"VTTFIFOoLFJOFFYUFSOFO"OUFOOFO
Q
8 "VGLMFCFSNJU834DIOFMMSFGFSFO[ t -FJDIU[VJOTUBMMJFSFO TFMCTUOJWFMMJFSFOEFS4FOTPSIBMUFSGàS
øBDIF0CFSøÊDIFOPEFS3FHFOSJOOFO
t 4DIOFMM4UPQQVOUFSCSJDIUBLUJWFO#FXÊTTFSVOHTQMBOCFJ
Q 2 Regen.
t 7FSCFTTFSUF"OUFOOFOHSVQQFCJFUFUàCFSMFHFOF
;VWFSMÊTTJHLFJU EJFEJFNFJTUFO)JOEFSOJTTFJOEFS
4JDIUMJOJFàCFSXJOEFU

1 Montieren des Interface


Q
1 Q
3 Wählen Sie einen Standort in der Nähe des
Bewässerungssteuergeräts / Timers.

Q
5
Q
4
! Die Länge des Kabelsatzes beträgt 76,2 cm;
stellen Sie vor der Montage sicher, dass die
Kabel bis zu den Anschlussklemmen des
Bewässerungssteuergeräts reichen.
t 4VDIFO4JFFJOFøBDIF4UFMMFOFCFO
EFN#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU
t 'àSPQUJNBMF-FJTUVOHTPMMUFEBT
Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
*OUFSGBDFNJOEFTUFOT NàCFS
! EFN#PEFONPOUJFSUXFSEFO
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring


Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

Instalación del cableado entre la interfaz de control


t 6NEJF3FJDIXFJUFEFS'VOLTJHOBMF
[VNBYJNJFSFO NPOUJFSFO4JFEBT
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial *OUFSGBDFOJDIUOFCFO(FSÊUFO EJF
4
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

4
elektrische Störsignale aussenden
2
3
blink
5SBOTGPSNBUPSFO 1VNQFO 
7FOUJMBUPSFO &MFLUSP[ÊIMFS 
PEFS
Intermitente

5 Programming Set Points


Programación de los niveles preestablecidos
1 2

OFCFONFUBMMJTDIFO(FHFOTUÊOEFO
t 7FSXFOEFO4JFEBTNJUHFMJFGFSUF
HINWEIS: Werkzeuge für die Installation: Bohrmaschine, Befestigungsmaterial. Bringen Sie das Interface an der
Bohrer und Kreuzschlitz-Schraubendreher Wand an.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 35


2 Anschließen des Interface am Steuergeräte ohne Sensoreingänge (mit oder ohne
Pumpenstart / Hauptventil)
Bewässerungssteuergerät

!
ZU DEN VENTILEN
Dieses Gerät darf nur mit 24 V Wechselstrom MASSE VON DEN
VENTILEN
betrieben werden. Schließen Sie das Gerät
niemals an 220/230 V Wechselstrom an!

!
ROT oder WEISS
Das Interface hat vier Kabel, die an das Bewässe- SCHWARZ GRÜN
rungssteuergerät / den Timer angeschlossen
werden. Wenn Ihr Timer keine interne Stromver-
sorgung mit 24 V Wechselstrom hat, müssen Sie  6OUFSCSFDIFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT
das rote und das schwarze Kabel an einen #FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT
24 V-Wechselstromtrafo anschließen (Beispiel:  4DIMJF•FO4JFEBTSPUFVOEEBTTDIXBS[F,BCFMBOEJF,MFNNFO
Rain Bird-Bestellnr. 63747301S). 7PMU"$EFT#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUTBO
 &OUGFSOFO4JFEJF,BCFMEFS,MFNNF$PNNPO .BTTF
EFT
Steuergeräts.
Steuergeräte mit Sensoreingängen (mit oder ohne  7FSXFOEFO4JFFJOF,BCFMLMFNNF VNEBTHSàOF,BCFMNJUEFO
Pumpenstart / Hauptventil) FOUGFSOUFO,BCFMO[VWFSCJOEFO
 4DIMJF•FO4JFEBTXFJ•F,BCFMBOEJF,MFNNF$PNNPO
ZU DEN VENTILEN (Masse) des Steuergeräts an.
 4UFMMFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT

!
XJFEFSIFS
ROT oder GRÜN oder Stellen Sie sicher, dass der Sensorschalter des
SCHWARZ WEISS Bewässerungssteuergeräts eingeschaltet ist.

Steuergeräte ESP-MC und ESP LX Modular


 6OUFSCSFDIFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT
#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT ZU DEN VENTILEN
 4DIMJF•FO4JFEBTSPUFVOEEBTTDIXBS[F,BCFMBOEJF,MFNNFO
7PMU"$EFT#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUTBO
ROT
 &OUGFSOFO4JF TPGFSOWPSIBOEFO EJF#SàDLF[XJTDIFOEFO GRÜN WEISS
SCHWARZ
Sensorklemmen.
 4DIMJF•FO4JFEBTXFJ•FVOEEBTHSàOF,BCFMBOEFO
Sensoreingang an.
 6OUFSCSFDIFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT
 4UFMMFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT #FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT
XJFEFSIFS

!
 4DIMJF•FO4JFEFOSPUFO%SBIUBOEFO7PMU
Stellen Sie sicher, dass der Sensorschalter des 8FDITFMTUSPNBOTDIMVTTBN#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUBO
Bewässerungssteuergeräts eingeschaltet ist.  4DIMJF•FO4JFEFOHSàOFOVOEEFOTDIXBS[FO%SBIUBOFJOFO
EFS4FOTPSBOTDIMàTTFBO
 4DIMJF•FO4JFEFOXFJ•FO%SBIUBOEFOBOEFSFO
Sensoranschluss am Steuergerät an.
 4UFMMFO4JFEJF4USPNWFSTPSHVOHEFT#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUT

!
XJFEFSIFS
Stellen Sie sicher, dass der Sensorschalter des
Bewässerungssteuergeräts eingeschaltet ist.

36 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


3 Herstellen der Umgebungsbedingungen
Stromversorgung Niederschlagsschwellenwert:
Nach dem Anschließen der Stromversorgung zeigt das Wählen Sie einen der sechs (6) Werte von
*OUFSGBDFEJFGPMHFOEFO4ZNCPMF NNCJTNN+FIÚIFSEFS8FSU EFTUP
NFIS/JFEFSTDIMBHLBOOGBMMFO CFWPSEJF
#FXÊTTFSVOHVOUFSCSPDIFOXJSE

Niederschlagsanzeige:
Zeigt die ungefähre Niederschlagsmenge im
7FSIÊMUOJT[VN/JFEFSTDIMBHTTDIXFMMFOXFSU
an.

Anzeigesymbole des Interface Niederschlag-Überschreitungsanzeige:


&STDIFJOU XFOOEFS4FOTPSEJF#FXÊTTFSVOH
Sensorstatus OBDI4DIOFMM4UPQQPEFS&SSFJDIFO
EFT/JFEFSTDIMBHTTDIXFMMFOXFSUFT
VOUFSCSPDIFOIBU
Verbleibende Batterielaufzeit:
7JFS 
#BMLFO[FJHFOEJFWPMMF
Batteriekapazität an. Ersetzen Sie
EJF#BUUFSJF XFOOOVSOPDIFJO Temperaturschwellenwert (nur Sensor für
(1) Balken zu sehen ist. Regen/Frost):
8ÊIMFO4JFFJOFOEFSESFJ 
8FSUF ¡$ 
¡$PEFS¡$&JOOJFESJHFSFS8FSUFSMBVCU
Signalstärke: Zeigt die Stärke EJF#FXÊTTFSVOHBVDICFJOJFESJHFSFO
EFS'VOLTJHOBMF[XJTDIFO4FOTPS Temperaturen.
VOE*OUFSGBDFBO7JFS 
#BMLFO
CFEFVUFOWPMMF4JHOBMTUÊSLF
Temperaturanzeige (nur Sensor für
Regen/Frost):
Sensoranzeige / Zeigt die ungefähre Temperatur im
Koppelungsstatus: Der 7FSIÊMUOJT[VN5FNQFSBUVSTDIXFMMFOXFSU
Sensor und das Interface an.
synchronisieren ihre Adressen
GàSEJF,PNNVOJLBUJPO#FJN
4ZODISPOJTJFSFOCMJOLFO Temperatur-Unterschreitungsanzeige
Batterielaufzeit und Signalstärke; (nur Sensor für Regen/Frost):
EBT#MJOLFOTUPQQU XFOOEJF
&STDIFJOU XFOOEFS4FOTPSEJF
Geräte erfolgreich gekoppelt
#FXÊTTFSVOHVOUFSCSPDIFOIBU XFJMEFS
sind.
5FNQFSBUVSTDIXFMMFOXFSUBN4FOTPS
VOUFSTDISJUUFOXVSEF

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 37


Bewässerungsarten 4 Sensor und Interface
synchronisieren
Programmierte Bewässerung:
Der WR2 Wireless Nachdem das Interface an den Bewässerungs-Timer
angeschlossen wurde, müssen der Sensor und das
Sensor steuert das
Interface eine Funkverbindung herstellen. Wenn diese
#FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU Verbindung hergestellt ist, sind die beiden Geräte
EFO5JNFS4PCBMEFJOFS "gekoppelt".
EFS4DIXFMMFOXFSUFFSSFJDIUPEFS4DIOFMM4UPQQBLUJWJFSU
XJSE XJSEEJF#FXÊTTFSVOHVOUFSCSPDIFO&JO9VOEEJF  %SàDLFOVOEIBMUFO4JF
FOUTQSFDIFOEF4DIXFMMFOXFSUBO[FJHF /JFEFSTDIMBH  am Interface gleichzeitig
5FNQFSBUVSPEFSCFJEF
XJSEBOHF[FJHU XFOOEJF CFJEF1GFJMUBTUFO VNEJF
#FXÊTTFSVOHVOUFSCSPDIFOJTU Installationssequenz zu starten.

 8FOOEBT4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF,PQQFMVOHTTUBUVT
Bewässerung für 72 Stunden unterbrechen:
CMJOLU FOUGFSOFO4JFEFO"VGLMFCFSWPOEFS6OUFSTFJUF
Der Benutzer hat die des Sensors.
#FXÊTTFSVOHGàS4UVOEFO
 8FOOEBT4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF,PQQFMVOHTTUBUVT
VOUFSCSPDIFO%BT4ZTUFN CMJOLU GàISFO4JFEJF#BUUFSJFLBTTFUUFNJUEFS#BUUFSJF
nimmt die programmierte XJFHF[FJHUWPOVOUFOJOEFO4FOTPSFJO%SFIFO4JF
#FXÊTTFSVOHOBDI EBCFJEFO1GFJMBVGEFS#BUUFSJFLBTTFUUF[VN4ZNCPM
4UVOEFOXJFEFSBVG )JOXFJT "Geöffnet" auf der Sensorunterseite.
&JO9VOEEJFFOUTQSFDIFOEF
4DIXFMMFOXFSUBO[FJHFXFJTFOCFJEFS8JFEFSBVGOBINFBVG
Gehäuseunterseite
FSSFJDIUF4DIXFMMFOXFSUFIJO


Sensor für 72 Stunden übersteuern:


Der Benutzer setzt die
#FXÊTTFSVOHOBDI
dem Zeitplan ohne Batteriekassette und Geöffnet
3àDLTJDIUBVGEJF Batterie CR2032
6NHFCVOHTCFEJOHVOHFO /JFEFSTDIMBHPEFSOJFESJHF
 %SFIFO4JFEJF#BUUFSJFLBTTFUUFJN6IS[FJHFSTJOO CJTEFS
Temperaturen am Sensor) fort. Das System nimmt 1GFJMBVGEBT4ZNCPM(FTDIMPTTFO[FJHU%JF-&%BVG
EJFQSPHSBNNJFSUF#FXÊTTFSVOHOBDI4UVOEFO EFS6OUFSTFJUFEFT4FOTPSTCMJOLUFJONBMVOE[FJHUTPBO 
XJFEFSBVG )JOXFJT&JO9VOEEJFFOUTQSFDIFOEF EBTTEFS4FOTPSKFU[UJO#FUSJFCJTU
4DIXFMMFOXFSUBO[FJHFXFJTFOCFJEFS8JFEFSBVGOBINFBVG
FSSFJDIUF4DIXFMMFOXFSUFIJO


Geschlossen

LED blinkt, wenn Blinkt


Kassette geschlossen ist

38 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


 %FS4FOTPSJTUBOEBT*OUFSGBDFHFLPQQFMU XFOOEBT Temperaturschwellenwert
4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF,PQQFMVOHTTUBUVTOJDIU
NFISCMJOLU&JONBMHFLPQQFMU [FJHFO4ZNCPMF (nur Sensor für Regen/Frost)
BN*OUFSGBDF*OGPSNBUJPOFOàCFS4JHOBMTUÊSLFVOE
#BUUFSJFTUBUVTBO;VTÊU[MJDI[FJHUEJFCMJOLFOEF-&%  %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFS
BOEFS6OUFSTFJUFEFT4FOTPSTCJT.JOVUFOOBDI SFDIUF1GFJMUBTUF VN[VS
erfolgreicher Synchronisierung die Signalstärke an. Diese Temperaturanzeige zu gelangen.
4FMCTUUFTUGVOLUJPOFO[FJHFOBVDIBO EBTT*IS83
8JSFMFTT4FOTPSCFUSJFCTCFSFJUJTU

2. Wenn die Temperaturanzeige


5 Programmieren der CMJOLU WFSXFOEFO4JF
die Tasten + / – VNEJF
Schwellenwerte Programmeinstellungen zu
ändern. Wählen Sie eine der drei
%FS838JSFMFTT4FOTPSFSNÚHMJDIUEFN*OTUBMMBUFVS  &JOTUFMMVOHFO ¡$ ¡$PEFS¡$
EJF4DIXFMMFOXFSUFGàS/JFEFSTDIMBHVOE5FNQFSBUVS
BVGEJFKFXFJMJHFO6NHFCVOHTCFEJOHVOHFOVOEEJF
 %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFS
#PEFOCFTDIBòFOIFJUBO[VQBTTFO"MUFSOBUJWLBOOEFS
SFDIUF1GFJMUBTUF VNEJF
*OTUBMMBUFVSBVDIEJF4UBOEBSEFJOTUFMMVOHWFSXFOEFO Programmeinstellungen zu
5FNQFSBUVS¡$ /JFEFSTDIMBHNNVOE1SPHSBNNJFSUF speichern und zum nächsten
#FXÊTTFSVOH%JF4UBOEBSEFJOTUFMMVOHJTUXFSLTFJUJH 4ZNCPM[VHFMBOHFO
WPSHFHFCFOVOEXJSEOBDIFSGPMHSFJDIFS,PQQFMVOH
WFSXFOEFU

Niederschlagsschwellenwert 6 Programmieren der


Bewässerungsarten
 %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFS
SFDIUF1GFJMUBTUF VN[VS
Niederschlagsanzeige zu gelangen.  %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFSSFDIUF
1GFJMUBTUF VN[VN4ZNCPM
#FXÊTTFSVOHTBSU[VHFMBOHFO

2. Wenn die Niederschlagsanzeige  8FOOEBT4ZNCPM


CMJOLU WFSXFOEFO4JFEJF5BTUFO+ / #FXÊTTFSVOHTBSUCMJOLU 
– VNEJF1SPHSBNNFJOTUFMMVOHFO WFSXFOEFO4JFEJF5BTUFO+ / – 
zu ändern. Jeder Tastendruck um die Programmeinstellungen
WFSÊOEFSUEFO4DIXFMMFOXFSU zu ändern. Wählen Sie eine der
Wählen Sie einen der sechs (6) ESFJ#FXÊTTFSVOHTBSUFOBVT4JFIF
8FSUFWPONNCJTNN #FXÊTTFSVOHTBSUFO

 %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFS  %SàDLFO4JFEJFMJOLFPEFS


SFDIUF1GFJMUBTUF VNEJF SFDIUF1GFJMUBTUF VNEJF
Programmeinstellungen zu Programmeinstellungen zu
speichern und zum nächsten speichern und zum nächsten
4ZNCPM[VHFMBOHFO 4ZNCPM[VHFMBOHFO

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 39


Sichern, Zurücksetzen und Wiederherstellen der
7 Wiederherstellen von Standardeinstellung
Einstellungen %SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF
5BTUFoVOEEJFMJOLF1GFJMUBTUFGàS
Sichern der Installateureinstellungen GàOG 
4FLVOEFOPEFSCJTBMMF
4ZNCPMFWFSTDIXJOEFO VNEJF
4PCBMEEJF1SPHSBNNJFSVOH Installateureinstellung zu löschen
BCHFTDIMPTTFOJTU ESàDLFO und die "Standardeinstellung"
Sie die Taste + und die rechte XJFEFSIFS[VTUFMMFO
1GFJMUBTUFHMFJDI[FJUJHGàSGàOG 
 5FNQFSBUVS¡$ /JFEFSTDIMBH
4FLVOEFO VNEJF&JOTUFMMVOHFO 6 mm und "Programmierte
als "Installateureinstellungen" zu #FXÊTTFSVOH8FOOEJF
speichern. Alle programmierten 4ZNCPMFXJFEFSFSTDIFJOFO 
4ZNCPMFCMJOLFOFJONBM ist die "Standardeinstellung"
HMFJDI[FJUJH VNEJF4QFJDIFSVOH XJFEFSIFSHFTUFMMU
des Programms anzuzeigen.
8 Auswählen des
Sensor-Standortes
Zurücksetzen der
Installateureinstellungen Die nutzbare Reichweite des WR2 Wireless
Sensor beträgt ca. 213 m.
Die Installateureinstellungen speichern die
1SPHSBNNFJOTUFMMVOHFOGàSEJF/JFEFSTDIMBHTVOE t %JFCMJOLFOEF-&%BOEFS6OUFSTFJUFEFT4FOTPST[FJHU
5FNQFSBUVSTDIXFMMFOXFSUF CJT.JOVUFOOBDIFSGPMHSFJDIFS4ZODISPOJTJFSVOHEJF
Signalstärke an. Der Sensor aktualisiert die Signalstärke
;VN;VSàDLTFU[FOVOE4QFJDIFSOEFS&JOTUFMMVOHFO BMMFESFJ4FLVOEFO Y#MJOLFO[VWFSMÊTTJHFT4JHOBM 
WFSGBISFO4JFXJFJOEFO"CTDIOJUUFO 5 und 7 4FSJFOWPOY#MJOLFOTUÊSLTUFT4JHOBM
8FOO
CFTDISJFCFO EJF4JHOBMTUÊSLFBOFJOFS4UFMMFOJDIUPQUJNBMJTU 
versuchen Sie es an einer anderen Stelle. Schon kleine
7FSÊOEFSVOHFOEFT4UBOEPSUFTVNCJTDNLÚOOFO
Wiederherstellen der EJF4JHOBMTUÊSLFWFSCFTTFSO

Installateureinstellungen Signal Sensor-LED


GUT
8FOOEJF1SPHSBNNJFSVOHWFSTFIFOUMJDIHFÊOEFSUXVSEF  1-4 x blinken
LBOOTJFMFJDIUXJFEFSIFSHFTUFMMUXFSEFO Installieren
SCHLECHT
%SàDLFO4JFHMFJDI[FJUJHEJF Blinkt nicht
NICHT installieren
Tasten + und –GàSGàOG 

4FLVOEFOPEFSCJTBMMF4ZNCPMF t 8ÊIMFO4JFFJOFO4UBOEPSUGàSEFO4FOTPS BOEFNEJFTFS
WFSTDIXJOEFO8FOOEJF EJSFLUEFN3FHFOBVTHFTFU[UJTU4UFMMFO4JFTJDIFS EBTT
4ZNCPMFXJFEFSFSTDIFJOFO TJOE TJDIEFS4FOTPSBV•FSIBMCEFT%BDICFSFJDITVOEXFJU
die Installateureinstellungen genug entfernt von Bäumen und anderen Hindernissen
XJFEFSIFSHFTUFMMU CFöOEFU.POUJFSFO4JFEFO3FHFOTFOTPSBOFJOFS4UFMMF 
EJFHFOBVTPWJFM3FHFOVOE4POOFFSIÊMU XJFEFS#PEFO
"DIUFO4JFEBSBVG EBTTEFS4FOTPSOJDIUEVSDIEJF3FHOFS
CFFJOøVTTUXJSE

40 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


9 Montieren des Sensors Installieren des Sensors an der
Halteklammer
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen im Detail, wie der
6NEFO4FOTPSBOEFS)BMUFLMBNNFS[VNPOUJFSFO NVTT
Sensor montiert wird. [VFSTUEJF,BQQFEFT4FOTPSTFOUGFSOUXFSEFO)BMUFO4JF
EFO4FOTPSJOFJOFS)BOEVOEESFIFO4JFEJF,BQQFNJU
Komponenten des EFSBOEFSFO)BOEWPSTJDIUJHBC4DIJFCFO4JFEFO4FOTPS
Sensorhalters: von unten durch die Öffnung des Auslegers. Bringen Sie
EJF,BQQFXJFEFSBO&JOIÚSCBSFS,MJDL[FJHUBO EBTEJF
Ausleger CFJEFO3JFHFMEFT4FOTPSHFIÊVTFTEJF,BQQFXJFEFSGFTU
Halteklammer WFSSJFHFMUIBCFO

1 Kappe entfernen
2 Einführen

Montieren der Halteklammer an einer


Regenrinne
4DIJFCFO4JFEBT0CFSUFJMEFS)BMUFLMBNNFSàCFSEFOPCFSFO
Rand der Regenrinne. Drehen Sie die Halteklammer nach
VOUFO XJFEJFTJOEFOGPMHFOEFO4DISJUUFOHF[FJHUXJSE

1 2 3 Kappe
verriegeln

,MJDL

Halteklammer
Regenrinne

Montieren der Halteklammer an einer 10 Verwenden mehrerer


flachen Oberfläche Interfaces
7FSXFOEFO4JFEBTNJUHFMJFGFSUF#FGFTUJHVOHTNBUFSJBM VN 4JFLÚOOFOCJT[VWJFS 
*OUFSGBDFTNJUFJOFN 
4FOTPS
EJF)BMUFLMBNNFSBOFJOFSøBDIFO0CFSøÊDIFXJFFJOFS koppeln.
8BOEPEFSFJOFN;BVOBO[VCSJOHFO  4UFMMFO4JFTJDIFS EBTTBMMF*OUFSGBDFTJO#FUSJFCTJOE
 4ZODISPOJTJFSFO4JFEFO4FOTPSNJUEFNFSTUFO*OUFSGBDF 
XJFJO"CTDIOJUU 4 CFTDISJFCFO
 8FOO4JFJOEJF/ÊIFEFT[XFJUFO*OUFSGBDFHFMBOHFO 
FOUGFSOFO4JFEJF#BUUFSJFLBTTFUUFEFT4FOTPST%SàDLFO
4JFHMFJDI[FJUJHCFJEF1GFJMUBTUFOEFT[XFJUFO*OUFSGBDF
8BSUFO4JF4FLVOEFO'àISFO4JFEJF#BUUFSJFLBTTFUUF
XJFEFSJOEFO4FOTPSFJO%BT4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 41


,PQQFMVOHTTUBUVTIÚSUBVG[VCMJOLFO XFOO4FOTPS  8JFEFSIPMFO4JF4DISJUU VNXFJUFSF*OUFSGBDFTNJUEFN
und Interface erfolgreich gekoppelt sind. Fahren Sie mit Sensor zu koppeln.
EFN1SPHSBNNJFSFOEFT[XFJUFO*OUFSGBDFGPSU
5. Wenn mehrere Interfaces mit einem Sensor gekoppelt
TJOE JTUOVSEJF4JHOBMTUÊSLF"O[FJHFEFS-$%"O[FJHF
NB•HFCFOE

WR2 Wireless Sensor: Alarme und Fehlerbehebung


%JFFJO[JHBSUJHF,PNNVOJLBUJPOTUFDIOPMPHJFEFS3FHFOTFOTPSFOVOEEFS4FOTPSFOGàS3FHFO'SPTUWPO3BJO#JSETUFMMUTJDIFS 
EBTTEJF4FOTPSFOEVSDIHÊOHJHàCFSXBDIUXFSEFOVOE[FJHUEJFGPMHFOEFO"MBSNFBN*OUFSGBDFBO

Alarm LCD-Anzeige Beschreibung Lösung


Fehler beim -$%"O[FJHFCMFJCUMFFS %FS4UBSUCJMETDIJSNEJF4ZNCPMF 4UFMMFO4JFTJDIFS EBTTEBT*OUFSGBDFLPSSFLUBN
Herstellen der XFSEFOOJDIUBOHF[FJHU XBTBVG #FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊUBOHFTDIMPTTFOJTU
Stromversorgung FJO1SPCMFNNJUEFS4USPNWFSTPS
gung des Interface hindeutet.

Kein Sensor 4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF Während der Installation: Die 1SPHSBNNJFSFO4JFEFO4FOTPS T"CTDIOJUU


gekoppelt ,PQQFMVOHTTUBUVTCMJOLU ,PQQFMVOHEFT4FOTPSTGVOLUJP 4 ).
dauernd OJFSUOJDIU EBEFS4FOTPSOJDIUNJU 8FOO4DISJUULFJOF-ÚTVOHCSJOHU àCFSQSàGFO
dem Interface kommuniziert. ersetzen Sie die Batterie.

Sensorkoppelung %BT4ZNCPM4FOTPSBO[FJHF Nachdem der WR2 Wireless Sensor ÃCFSQSàGFOFSTFU[FO4JF[VFSTUEJF#BUUFSJF


gestört ,PQQFMVOHTTUBUVT[FJHU JO#FUSJFCHFOPNNFOXVSEF&JO 4PCBMEFJOFOFVF#BUUFSJFFJOHFTFU[UJTU WFSCJOEFU
XFEFS#BUUFSJFTUBUVTOPDI 4FOTPS àCFSEFOJN*OUFSGBDFLFJOF TJDIEFS4FOTPSBVUPNBUJTDIXJFEFSNJUEFN
Signalstärke an *OGPSNBUJPOFOàCFS#BUUFSJFVOE Interface.
4JHOBMTUÊSLFBOHF[FJHUXFSEFO JTU
nicht mehr gekoppelt. 8FOO4JFFJOFO4FOTPSFSTFU[FO EFSNJUEFN
*OUFSGBDFHFLPQQFMUJTU NàTTFO4JFEFOOFVFO
Sensor an das Interface koppeln.

Schwache %BT4ZNCPM7FSCMFJCFOEF Der Sensor hat ein Signal Ersetzen Sie die Batterie.
Batterie Batterielaufzeit" zeigt nur HFTFOEFU EBTTEJF#BUUFSJFGBTU
1. Entfernen Sie die Batteriekassette vom Sensor.
noch einen (1) Balken leer ist.
&OUGFSOFO4JFEJF#BUUFSJFBVTEFS,BTTFUUF
3. Legen Sie eine neue Batterie entsprechend der
Markierung auf der Batteriekassette ein.
'àISFO4JFEJF#BUUFSJFLBTTFUUFJOEFO4FOTPS
ein.
%JF4FOTPS-&%CMJOLUFJONBM VN#FUSJFCTCFSF
itschaft anzuzeigen.
Unter normalen Bedingungen sollte die Batterie
vier (4) oder mehr Jahre halten.

Austausch und Ersatzteile


t83#BUUFSJFo/S4
t834DIFJCFOHSVQQFo/S4

42 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Konformitätserklärung
"OHFXFOEFUF 2004/10S/EC
&63JDIUMJOJF 1999/5/EC

"OHFXFOEFUF &/
harmonisierte Normen: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

Hersteller: Rain Bird Corp.

Anschrift: 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


#FTDISFJCVOHEFT1SPEVLUT #FXÊTTFSVOHTTUFVFSHFSÊU

Geräteklasse: Class B

Modellnummern: WRS

*DI EFS6OUFS[FJDIOFOEF FSLMÊSFIJFSNJU EBTTEJFPCFOBVGHFGàISUFO


(FSÊUFEFOPCFOHFOBOOUFO3JDIUMJOJFOVOE/PSNFOFOUTQSFDIFO

0SU4BO%JFHP $" 64"

Unterschrift:

7PMMTUÊOEJHFS/BNF3ZBO8BMLFS

Position: Controls Manuf. Division Director

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 43


EN
page 1 Indice
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Interferenza con altri dispositivi elettronici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ES
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
page 11 Componenti WR2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Benefici WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Installazione dell'Interfaccia programmatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
FR
Collegamento dell'Interfaccia programmatore
page 22 al programmatore per l'irrigazione.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Accensione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Icone display interfaccia programmatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
DE Stato del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
page 33 $POEJ[JPOJBNCJFOUBMJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Modalità di irrigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sincronizzazione del sensore e dell'Interfaccia programmatore . . .49
IT
Programmazione dei valori preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
IT

7BMPSFQSFJNQPTUBUPQJPHHJB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7BMPSFQSFJNQPTUBUPUFNQFSBUVSB
(solo per sensore pioggia/gelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
NL
Programmazione delle modalità di irrigazione . . . . . . . . . . . . . . . . .50
page 55
Salvataggio, reimpostazione e ripristino delle impostazioni . . . .51
Salvare impostazioni predefinite dell’installatore . . . . . . . . . . . . . . .51

PT Azzerare i valori preimpostati dall'installatore . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

page 66 Ripristinare i valori preimpostati dall'installatore. . . . . . . . . . . . . . . .51


Ripristinare le impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Selezionare la posizione per il sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
EL Istruzioni di installazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
page 77 Utilizzo di unità con Interfacce programmatore multiple. . . . . . . .52
Avvisi e risoluzione dei problemi del Sensore senza fili WR2 . . . .53
Parti di ricambio o sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
TR
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
page 88
Informazioni di sicurezza
Simboli utilizzati all'interno del
manuale:

F I simboli avvertono l'utente della


presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata all'interno del prodotto che
potrebbe avere una potenza sufficiente
a costituire il rischio di shock elettrico.

! I simboli avvertono l'utente della


presenza di istruzioni operative o di
manutenzione (riparazione) importanti.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Sensore
Interferenza con altri dispositivi senza fili WR2.
elettronici Il Sensore pioggia senza fili Rain Bird è progettato per
Tutti i radiotrasmettitori trasmettono energia attraverso impianti di irrigazione residenziali e commerciali. Consente
l’etere . Questa energia può interferire con altri dispositivi di risparmiare acqua e prolunga la durata dell'impianto
elettronici in prossimità del Sensore senza fili WR2. Per d'irrigazione rilevando automaticamente le precipitazioni
ridurre il rischio di interferenza elettronica: FJOUFSSPNQFOEPMhJSSJHB[JPOFJODBTPEJQJPHHJBFEJCBTTB
temperatura.
t Non posizionare strumentazione elettronica
TFOTJCJMF DPNQVUFS UFMFGPOJ SBEJP FDD
JOQSPTTJNJUË La logica di programmazione può interrompere l’irrigazione
dell'interfaccia programmatore o del sensore. mediante la funzionalità di interruzione rapida o quando la
t Utilizzare raccordi a clip in ferrite sui cavi di RVBOUJUËEJQJPHHJBTVQFSBJMMJNJUFQSFTUBCJMJUP"MMPTUFTTP
collegamento o di alimentazione dei dispositivi NPEP il Sensore pioggia / gelo senza fili sospende
elettronici interessati. l'irrigazione quando la lettura della temperatura del sensore
è inferiore al valore preimpostato.

! IL PROGRAMMATORE PER "MMB3BJO#JSE GPDBMJ[[JBNPMhBUUFO[JPOFTVMMPTWJMVQQPEJ


L'IRRIGAZIONE O IL TIMER DEVE ESSERE QSPEPUUJFUFDOPMPHJFDIFVUJMJ[[BOPMhBDRVBOFMNPEPQJá
ISOLATO ATTRAVERSO UN INTERRUT- FóDJFOUFQPTTJCJMF*TFOTPSJQJPHHJBFQJPHHJBHFMPTPOP
TORE AUTOMATICO O UN INTERRUT- la dimostrazione dell'impegno di Rain Bird a favore di un
TORE D'ARRESTO. impiego intelligente dell'acqua. Il prodotto fa parte della

!
gamma di soluzioni per la conservazione dell'acqua Rain
LE BATTERIE RIMOSSE DAL SENSORE #JSEDIFJODMVEPOPJMTFOTPSFEJVNJEJUËEFMUFSSFOP HMJVHFMMJ
DEVONO ESSERE SMALTITE CONFORME- SPUBOUJ MFUFTUJOFTFSJF6FMBHFTUJPOF&5FE&414.5EFM
MENTE ALLE NORME LOCALI. programmatore.

! CAMBI O MODIFICHE NON ESPRES- Leggere attentamente e per intero le istruzioni o fare
SAMENTE APPROVATE DALLA riferimento alla dimostrazione (www.rainbird.com/WR2)
PARTE RESPONSABILE PER LA prima di installare il sensore senza fili WR2. Inoltre, fare
CONFORMITÀ POTREBBERO ANNUL- riferimento alle istruzioni di installazione del
LARE LA POSSIBILITÀ DI UTILIZZO programmatore per l'irrigazione o il timer per un
DELL’APPARECCHIATURA DA PARTE collegamento corretto dei sensori pioggia.
DELL’UTENTE.
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 45
Componenti WR2 Benefici WR2
Q
1 Interfaccia programmatore t Tutte le impostazioni sono programmate attraverso il
Q
2 Sensore dispositivo Interfaccia programmatore

Q
3 4DBUPMBCBUUFSJBFCBUUFSJBBMMJUJP$3 t Icone ampie e intuitive comunicano la modalità
d'irrigazione e lo stato del sensore
Q
4 Gruppo staffa per l’installazione del sensore
t L’indicatore LED del sensore permette l’impostazione con
Q
5 Componenti di installazione VOBTPMBQFSTPOB SJEVDFOEPJMUFNQPEJJOTUBMMB[JPOF
Q
6 Manuale dell'utente t Batteria facile da installare/sostituire
Q
7 Guide rapide di utilizzo t "TQFUUPFTUFUJDPDVSBUP OFTTVOBBOUFOOBFTUFSOB
Q
8 Etichetta di riferimento rapido WR2 t 'BDJMFJOTUBMMB[JPOF MBTUBòBEFMTFOTPSFBVUPMJWFMMBOUF
può essere montata su superfici piane o grondaie
t L’interruzione rapida interrompe il ciclo di irrigazione
Q 2 attiva in caso di pioggia
t La superiore portata dell’antenna permette una maggiore
BóEBCJMJUËEFMTFHOBMFDIFTVQFSBMBNBHHJPSQBSUFEFHMJ
ostacoli in linea d’aria

1 Installazione dell'Interfaccia
programmatore
Q
1 Q
3
Scegliere una posizione vicino al
programmatore per l'irrigazione o al timer.

Q
5
Q
4
! Il cavo è lungo 76,2 cm (30”), quindi prima di
installare il dispositivo assicurarsi che i cavi
possano raggiungere facilmente i terminali
di collegamento del programmatore per
l'irrigazione.
t Selezionare una superficie piatta adiacente al
programmatore per l'irrigazione.
Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t 1FSPUUFOFSFQSFTUB[JPOJPUUJNBMJ Mh*OUFSGBDDJB
! QSPHSBNNBUPSFEFWFFTTFSFJOTUBMMBUBBEBMNFOP N 
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q ft) dal suolo.


Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring


Instalación del cableado entre la interfaz de control

t Si consiglia di installare l'Interfaccia


RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -

programmatore distante da fonti


Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial

4
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

4
di interferenza elettrica (come
2
3
blink
USBTGPSNBUPSJ HFOFSBUPSJ QPNQF 
WFOUPMF RVBESJFMFUUSJDJQFSNJTVSB[JPOJ

Intermitente

5 Programming Set Points


Programación de los niveles preestablecidos
1 2

e da oggetti metallici per massimizzare


la portata.
NOTA : Attrezzi necessari per l’installazione: Trapano, t Utilizzare i componenti di installazione
punta e cacciavite a stella forniti. Collegare l'Interfaccia
programmatore alla parete.
46 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
Collegamento dell'Interfaccia Programmatori senza ingressi del sensore (con o
2 programmatore al senza avvio pompa/valvola principale)

programmatore per VERSO LE VALVOLE


COMUNE DALLE
VALVOLE
l'irrigazione.

! Questa unità è progettata per essere installata


solo in circuiti 24V ca. Non utilizzare con circuiti
110 o 220/230 V ca.
ROSSO o
NERO BIANCO
VERDE

! L'Interfaccia programmatore dispone di 4 cavi


che devono essere collegati al programmatore
per l'irrigazione o al timer. Se il timer non
possiede una fonte di alimentazione interna a
1. Scollegare l'alimentazione del programmatore per
l'irrigazione.
 $PMMFHBSFJDBWJSPTTPFOFSPBMMhBMJNFOUB[JPOF7PMUDB
sul programmatore per l'irrigazione.
24V ca, sarà necessario giuntare i cavi rosso e 3. Scollegare i cavi dal terminale comune sul
nero dell’interfaccia del programmatore a un programmatore.
trasformatore 24V ca (esempio: Rain Bird codice 4. Collegare il cavo verde a questi cavi scollegati utilizzando
prodotto 63747301S). un connettore di cavi.
 $PMMFHBSFJMDBWPCJBODPBMUFSNJOBMFDPNVOFTVM
Programmatori con ingressi del sensore (con o programmatore.
senza avvio pompa/valvola principale) 6. Ricollegare l'alimentazione del programmatore per
l'irrigazione.

!
VERSO LE Assicurarsi che l'interruttore del sensore sul
VALVOLE
pannello del programmatore dell'irrigazione sia
in posizione attiva.
ROSSO o VERDE o
NERO BIANCO Programmatori ESP-MC ed ESP LX Modular
VERSO LE VALVOLE

1. Scollegare l'alimentazione del programmatore per


l'irrigazione. ROSSO
VERDE BIANCO
 $PMMFHBSFJDBWJSPTTPFOFSPBMMhBMJNFOUB[JPOF7PMUDB NERO
sul programmatore per l'irrigazione.
 4FQSFTFOUF SJNVPWFSFJMQPOUJDFMMPEBJUFSNJOBMJEFM
sensore. 1. Scollegare l'alimentazione del programmatore per
 $PMMFHBSFJDBWJCJBODPFWFSEFBHMJJOHSFTTJEFMTFOTPSF l'irrigazione.
5. Ricollegare l'alimentazione del programmatore per  $PMMFHBSFJMDBWPSPTTPBMUFSNJOBMFDB7OFM
l'irrigazione. programmatore per l'irrigazione.

!
3. Collegare il cavo verde e il cavo nero a uno dei terminali
Assicurarsi che l'interruttore del sensore sul del sensore.
pannello del programmatore dell'irrigazione sia  $PMMFHBSFJMDBWPCJBODPBMMhBMUSPUFSNJOBMFEFMTFOTPSFTVM
in posizione attiva. programmatore.
5. Ricollegare l'alimentazione del programmatore per
l'irrigazione.

! Assicurarsi che l'interruttore del sensore sul


pannello del programmatore dell'irrigazione sia
in posizione attiva.
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 47
3 Accensione iniziale Condizioni ambientali
2VBOEPWJFOFBMJNFOUBUB Mh*OUFSGBDDJBQSPHSBNNBUPSF Valore preimpostato pioggia:
visualizza le seguenti icone. Scegliere fra sei (6) valori preimpostati che
variano da 3 mm (1/8”) a 13 mm (1/2”). Un
WBMPSFQSFJNQPTUBUPQJáWJDJOPBMNBSHJOF
superiore dell'icona consente maggiori
precipitazioni prima della sospensione
dell'irrigazione.

Indicatore precipitazioni:
Illustra la quantità approssimativa di
precipitazioni relativa al valore preimpostato
pioggia.
Icone display interfaccia
programmatore Indicatore andamento precipitazioni:
7JTVBMJ[[BJMNPNFOUPEFMMBTPTQFOTJPOF
Stato del sensore dell’irrigazione del sensore a causa
dell’interruzione rapida o di un valore
Durata rimanente della preimpostato della pioggia soddisfacente.
batteria: RVBUUSP 
CBSSFTDVSF
indicano la massima carica della
CBUUFSJB4PTUJUVJSFMBCBUUFSJB Valore preimpostato temperatura (solo
RVBOEPSJNBOFVOB 
TPMBCBSSB per sensore pioggia/gelo):
4DFHMJFSFGSBUSF 
WBMPSJQSFJNQPTUBUJ ¡$
Potenza del segnale: indica ¡'
¡$ ¡'
P¡$ ¡'
-BTFMF[JPOF
la potenza del segnale radio di un valore preimpostato inferiore consente
tra sensore e Interfaccia l'irrigazione a temperature inferiori.
programmatore. Quattro (4)
CBSSFTDVSFJOEJDBOPMBQPUFO[B
massima del segnale. Indicatore temperatura (solo per sensore
pioggia/gelo):
Illustra la temperatura approssimativa
Indicatore del sensore/Stato
relativa al valore preimpostato temperatura.
di sincronizzazione: il sensore
e l'Interfaccia programmatore
sincronizzano gli indirizzi di
comunicazione. Durata della Indicatore andamento temperatura (solo
CBUUFSJBFQPUFO[BEFMTFHOBMF per sensore pioggia/gelo):
lampeggeranno durante la 7JTVBMJ[[BUPTPMPRVBOEPJMTFOTPSFIB
sincronizzazione e termineranno sospeso l’irrigazione a causa di una lettura di
di lampeggiare quando temperatura inferiore al valore impostato.
sincronizzati.

48 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Modalità di irrigazione 4 Sincronizzazione del sensore e
dell'Interfaccia programmatore
Irrigazione programmata:
Il Sensore senza fili WR2 Dopo avere collegato l'Interfaccia programmatore
al programmatored'irrigazione o timer, il sensore
gestisce attivamente
e l'Interfaccia programmatore devono stabilire un
il programmatore per collegamento di comunicazione radio. Una volta
l'irrigazione o il timer. stabilito il collegamento, il sensore e l'Interfaccia
Dopo il raggiungimento programmatore si considerano “sincronizzati”.
di un valore preimpostato da parte delle condizioni
BNCJFOUBMJPEPQPMhBUUJWB[JPOFEFMMhJOUFSSV[JPOFSBQJEB   4VMMh*OUFSGBDDJBQSPHSBNNBUPSF 
UFOFSFQSFNVUFFOUSBNCFMFGSFDDF
l'irrigazione è sospesa. Quando viene sospesa l'irrigazione
contemporaneamente per iniziare
WFSSBOOPWJTVBMJ[[BUJBVUPNBUJDBNFOUFVOB9FMhJOEJDBUPSF la sequenza di installazione.
EJBOEBNFOUPDPSSJTQPOEFOUF QJPHHJB UFNQFSBUVSBP
FOUSBNCJ

2. Quando l’icona “Indicatore del sensore/Stato di
TJODSPOJ[[B[JPOFwMBNQFHHJB SJNVPWFSFMFUJDIFUUBEBM
Sospensione irrigazione per 72 ore: fondo del sensore.
l'utente ha deciso 3. L'icona lampeggiante “Indicatore del sensore/Stato
di sospendere EJTJODSPOJ[[B[JPOFwSJDIJFEFEJJOTFSJSFMBCBUUFSJB
temporaneamente nell'alloggiamento inferiore del sensore come indicato.
l'irrigazione per 72 ore. "MMJOFBSFMBGSFDDJBTVMMBCBUUFSJBDPOMhJOEJDBUPSFEJ
Il sistema riprenderà TCMPDDPTVMGPOEPEFMTFOTPSF
automaticamente la
modalità di irrigazione programmata dopo 72 ore
Alloggiamento
/PUBVOB9FMhJOEJDBUPSFEJBOEBNFOUPDPSSJTQPOEFOUF inferiore
saranno visualizzati al ritorno alla modalità di irrigazione
programmata se i valori reimpostati sono soddisfatti).

Ignorare il sensore per 72 ore:


l'utente ha deciso di Pacco batteria e Posizione di
batteria CR2032 sblocco
permettere l'irrigazione
JOCBTFBMMBQJBOJöDB[JPOF  3VPUBSFMBCBUUFSJBJOTFOTPPSBSJPöOPBRVBOEPMB
del timer a prescindere GSFDDJBOPOQVOUBWFSTPMhJOEJDBUPSFEJCMPDDP-BTQJBTVM
EBMMFDPOEJ[JPOJBNCJFOUBMJ DJPÒQSFDJQJUB[JPOJP fondo del sensore lampeggerà una volta per indicare
temperatura rilevate dal sensore). Il sistema riprenderà che il sensore ora è alimentato.
automaticamente la modalità di irrigazione programmata
EPQPPSF /PUBVOB9FMhJOEJDBUPSFEJBOEBNFOUP
corrispondente saranno visualizzati al ritorno alla modalità
di irrigazione programmata se i valori reimpostati sono
soddisfatti). Posizione
di blocco

Il LED lampeggia
quando la batteria è Lampeggiante
bloccata

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 49


5. Il sensore è sincronizzato con l'Interfaccia programmatore Valore preimpostato temperatura
quando l'icona “Indicatore del sensore/Stato di
sincronizzazione" smette di lampeggiare. Al termine (solo per sensore pioggia/gelo)
EFMMBTJODSPOJ[[B[JPOF MBQPUFO[BEFMTFHOBMFEFMTFOTPSF
FMBEVSBUBEFMMBCBUUFSJBTPOPDPNVOJDBUFNFEJBOUFMF 1. Premere la freccia sinistra o destra
JDPOFEFMMJOUFSGBDDJBEFMQSPHSBNNBUPSF*OPMUSF VOBTQJB sul tastierino per passare all'icona
lampeggiante sul fondo del sensore indica la potenza del Indicatore temperatura.
TFHOBMFQFSNJOVUJTVCJUPEPQPMBTJODSPOJ[[B[JPOF
riuscita. Queste funzioni di “auto test” indicano anche che
il Sensore senza fili WR2 è in funzione. 2. Quando l'icona Indicatore
UFNQFSBUVSBMBNQFHHJB QSFNFSF
il pulsante + / – sul tastierino
5 Programmazione dei valori per impostare i dettagli della
programmazione. Scegliere uno
preimpostati EFJUSFWBMPSJEJUFNQFSBUVSB 
¡$ ¡'
¡$ ¡'
P¡$
*M4FOTPSFTFO[BöMJ83DPOTFOUFBMMhJOTUBMMBUPSFEJTUBCJMJSF (41 °F).
i valori preimpostati di pioggia e temperatura appropriati
QFSMFDPOEJ[JPOJBNCJFOUBMJFEFMTVPMPMPDBMJ*OBMUFSOBUJWB 
l'installatore può decidere di utilizzare le impostazioni di 3. Premere la freccia sinistra o destra
GBCCSJDBUFNQFSBUVSB¡$ ¡'
QSFDJQJUB[JPOJNN žw
 per accettare i dettagli della
e modalità di “irrigazione programmata”. Le impostazioni di di programmazione e passare
GBCCSJDBTPOPQSFEFöOJUFFTPOPBUUJWBUFEPQPMBWWFOVUB all'icona successiva.
sincronizzazione.

Valore preimpostato pioggia


6 Programmazione delle
1. Premere la freccia sinistra o destra modalità di irrigazione
sul tastierino per passare all'icona
Indicatore precipitazioni. 1. Premere la freccia sinistra o destra
sul tastierino per passare all'icona
Modalità irrigazione.
2. Quando l'icona Indicatore
QSFDJQJUB[JPOJMBNQFHHJB QSFNFSF 2. Quando l'icona Modalità
il pulsante +/– sul tastierino JSSJHB[JPOFMBNQFHHJB QSFNFSF
per impostare i dettagli della il pulsante + / – sul tastierino
programmazione. Ogni volta che per impostare i dettagli della
si preme il pulsante il valore viene programmazione. Impostare
regolato. Scegliere fra sei (6) valori manualmente una delle tre
preimpostati che variano da 3 mm NPEBMJUËEJJSSJHB[JPOF7FEFSF
(1/8”) a 13 mm (1/2”). Modalità di irrigazione.

3. Premere la freccia sinistra o destra


per accettare i dettagli della 3. Premere la freccia sinistra o destra
di programmazione e passare per accettare i dettagli della
all'icona successiva. di programmazione e passare
all'icona successiva.

50 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Salvataggio, reimpostazione Ripristinare le impostazioni predefinite
7 e ripristino delle Tenere premuti contempora
impostazioni OFBNFOUFJQVMTBOUJFGSFDDJB
sinistra per cinque (5) secondi o
Salvare impostazioni predefinite fino a quando la schermata non
è vuota per cancellare i valori
dell’installatore preimpostati dall'installatore e
Al termine della ripristinare le impostazioni di
programmazione dell'Interfaccia GBCCSJDBUFNQFSBUVSB¡$ 
QSPHSBNNBUPSF UFOFSFQSFNVUJ ¡'
QSFDJQJUB[JPOJNN žw
F
contemporaneamente il pulsante modalità di “irrigazione program
+ e la freccia destra per cinque mata”. Quando l’icona compare di
(5) secondi per salvare i valori OVPWP MFJNQPTUB[JPOJEJGBCCSJDB
preimpostati dall'installatore. Tutte le sono attive.
icone programmate lampeggeranno
contemporaneamente una volta per
indicare che il programma è stato 8 Selezionare la posizione per
il sensore
salvato.

La portata del Sensore senza fili WR2 è di 213,4


Azzerare i valori preimpostati metri (700 ft).
dall'installatore
t 6OBTQJBMBNQFHHJBOUFTVMGPOEPEFMTFOTPSFJOEJDBMB
I valori preimpostati dall'installatore riportano i dettagli di QPUFO[BEFMTFHOBMFQFSNJOVUJTVCJUPEPQPMBTJO
programmazione relativi ai valori preimpostati per la pioggia cronizzazione riuscita. Il sensore aggiorna la potenza del
e la temperatura. TFHOBMFPHOJTFDPOEJ DJPÒMBNQFHHJPQPUFO[BEFM
TFHOBMFBóEBCJMF TFSJFEJMBNQFHHJBNFOUJQPUFO[B
Ripristinare e salvare i dettagli di programmazione secondo del segnale massima). Se la potenza del segnale non è ot
le sezioni 5 e 7 . UJNBMFJOVOBQPTJ[JPOF QSPWBSFJOVOBMUSPMVPHP"ODIF
spostandosi di poche decine di centimetri la potenza del
segnale può essere migliorata.
Ripristinare i valori preimpostati
Segnale LED del sensore
dall'installatore
BUONO
4FMBQSPHSBNNB[JPOFWJFOFNPEJöDBUBBDDJEFOUBMNFOUF TJ 1-4 lampeggi
Installare
può facilmente ripristinarla.
BASSO
Non lampeggia
Premere contemporaneamente NON installare
i pulsanti + e – per cinque (5)
secondi o fino a quando la t 4FMF[JPOBSFVOBQPTJ[JPOFEJJOTUBMMB[JPOFJODVJJMTFOTPSF
schermata non è vuota. Quando pioggia possa ricevere pioggia diretta. Assicurarsi che il
BQQBJPOPEJOVPWPMFJDPOF TPOP TFOTPSFTJUSPWJPMUSFMBMJOFBEFMUFUUP JSBNJEFHMJBMCFSJF
ripristinati i valori preimpostati altri tipi di ostruzioni. Installare il sensore pioggia in un'area
dall'installatore. dove possa ricevere la stessa quantità di pioggia e luce
solare del paesaggio circostante. Assicurarsi di installare il
sensore al di sopra dello getto degli irrigatori a pioggia.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 51


9 Istruzioni di installazione del Installare il sensore nella
staffa di collegamento
sensore
1FSJOTFSJSFJMTFOTPSFOFMMBTUBòBEJDPMMFHBNFOUP ÒOFDFT
Questa sezione offre istruzioni dettagliate su sario rimuovere prima il cappuccio del sensore. Tenere
come installare il sensore. il corpo del sensore con una mano e con l'altra ruotare
delicatamente il cappuccio. Inserire il collo del sensore
BUUSBWFSTPMhBQFSUVSBEFMCSBDDJPEJFTUFOTJPOF3JNPOUBSF
Componenti gruppo il cappuccio. Uno scatto indica che i due agganci del corpo
staffa del sensore: del sensore sono connessi completamente al cappuccio.
Staffa di Braccio di
collegamento estensione 1 rimuovere il cappuccio
2 inserire

Collegare la staffa ad una grondaia


Far scorrere la parte superiore della staffa di collegamento sul
CPSEPEFMMBHSPOEBJB3VPUBSFMBTUBòBWFSTPJMCBTTPPMUSFMB
grondaia come indicato nei seguenti passaggi di installazione.
3 riposizionare
il cappuccio
1 2
Click

Staffa di
installazione Grondaia

Collegare la staffa ad una superficie


10 Utilizzo di unità con
piatta
Interfacce programmatore
multiple
Utilizzare i componenti forniti per installare la staffa di
collegamento ad una superficie piatta come una parete o µQPTTJCJMFTJODSPOJ[[BSFVONBTTJNPEJRVBUUSP 
VOJUË
una recinzione. Interfaccia programmatore ad un (1) sensore.
1. Assicurarsi che le quattro Interfacce Programmatore
siano alimentate.
2. Sincronizzare il sensore alla prima Interfaccia program
matore come indicato nella Sezione 4 .
 1SPDFEFOEPDPOMBTFDPOEB*OUFSGBDDJBQSPHSBNNBUPSF 
SJNVPWFSFMBCBUUFSJBEBMTFOTPSF1SFNFSFFOUSBNCFMF
frecce contemporaneamente sulla seconda Interfaccia
programmatore. Attendere 5 secondi. Inserire
52 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
OVPWBNFOUFMBCBUUFSJBOFMTFOTPSF-hJDPOBi*OEJDBUPSF 4. Ripetere il passaggio 3 per sincronizzare le interfacce
del sensore/Stato di sincronizzazione" smetterà di programmatore rimanenti con il sensore.
lampeggiare quando l'interfaccia programmatore è
 2VBOEPQJáJOUFSGBDDFQSPHSBNNBUPSFTPOPTJODSPOJ[[BUF
sincronizzata al sensore. Continuare con la
BVOTFOTPSF BóEBSTJVOJDBNFOUFBMMFJOEJDB[JPOJEFMMP
programmazione della seconda interfaccia
schermo LCD per quanto riguarda la forza del segnale.
programmatore.

Avvisi e risoluzione dei problemi del Sensore senza fili WR2


-BUFDOPMPHJBVOJDBEJDPNVOJDB[JPOFCJEJSF[JPOBMFEFM4FOTPSFQJPHHJBFEFM4FOTPSFQJPHHJBHFMPTFO[BöMJEJ3BJO#JSEPòSF
un monitoraggio continuo dello stato del sensore e comunica i seguenti avvisi dell'Interfaccia programmatore.

Avviso Display LCD Descrizione Risoluzione


Guasto Lo schermo LCD è vuoto. La schermata o le icone Confermare il corretto collegamento
accensione EFMMhBDDFOTJPOFJOJ[JBMFOPOBQQBJPOP  dell'Interfaccia programmatore al programmatore
iniziale indicando che l'Interfaccia program per l'irrigazione.
matore non è alimentata.

Nessun sensore L'icona “Indicatore del Durante l'installazione: La sincroniz 1. Sincronizzare il sensore (vedere Sezione 4 ).
sincronizzato sensore/Stato di sincroniz zazione del sensore non è riuscita e
zazione” continua a non è presente una comunicazione 4FJMQSPCMFNBOPOWJFOFSJTPMUP DPOUSPMMBSFMB
lampeggiare. con l'interfaccia programmatore. CBUUFSJBPTPTUJUVJSMB

Sincronizzazione L'icona “Indicatore del Se il Sensore senza fili WR2 è in *OOBO[JUVUUP DPOUSPMMBSFTPTUJUVJSFMBCBUUFSJB
del sensore sensore/Stato di sincroniz funzione: Un sensore che non 4FWJFOFJOTUBMMBUBVOBOVPWBCBUUFSJB JMTFOTPSF
interrotta zazione” non comunica la DPNVOJDBMBEVSBUBEFMMBCBUUFSJBP riacquisisce automaticamente l'Interfaccia
EVSBUBEFMMBCBUUFSJBPMB l’intensità del segnale all’interfaccia programmatore.
potenza del segnale. QSPHSBNNBUPSFOPOÒQJá
sincronizzato. 2. Se si sostituisce un sensore sincronizzato
BMMh*OUFSGBDDJBQSPHSBNNBUPSF ÒOFDFTTBSJP
sincronizzare il nuovo sensore all'Interfaccia
programmatore.

Batteria scarica L'icona “Durata rimanente Il sensore ha trasmesso un segnale di 4PTUJUVJSFMBCBUUFSJB


EFMMBCBUUFSJBwNPTUSBVOB CBUUFSJBTDBSJDB
3JNVPWFSFJMWBOPCBUUFSJBEBMTFOTPSF

TPMBCBSSBJMMVNJOBUB
3JNVPWFSFMFCBUUFSJFEBMMBQSPQSJBTFEF
*OTFSJSFVOBOVPWBCBUUFSJBOFMTFOTPJOEJDBUP
EBMMhFUJDIFUUBEFMWBOPCBUUFSJB
*OTFSJSFJMWBOPCBUUFSJBOFMTFOTPSF
5. Il LED del sensore lampeggerà una volta per
indicare che il sensore è alimentato.
*ODPOEJ[JPOJOPSNBMJ MBEVSBUBEFMMBCBUUFSJBÒEJ
almeno quattro (4) anni.

Parti di ricambio o sostituzione


t#BUUFSJB834
t(SVQQPEJTDP834

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 53


Dichiarazione di conformità
Applicazione delle direttive 2004/10S/EC
europee: 1999/5/EC

Standard di conformità: &/


EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

Nome del produttore: Rain Bird Corp.

Indirizzo del produttore: 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Descrizione dell’apparecchiatura: Programmatore di irrigazione

Classe dell'apparecchiatura: Classe B

Numero modello: WRS

Il sottoscritto dichiara che l’apparecchiatura sopra specificata è conforme


alle direttive e agli standard specificati.

-VPHP4BO%JFHP $B

Firma:

Nome e cognome: Ryan Walker

Mansione: Direttore divisione Controllo produzione

54 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


EN
Inhoudsopgave page 1
Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Interferentie met andere elektronische apparaten. . . . . . . . . . . . . .56
ES
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
WR2 - Componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
page 11
WR2 - Voordelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Controllerinterface monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
FR
Bedrading tussen controllerinterface en
beregeningsautomaat aanbrengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 page 22
Eerste maal opstarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Pictogrammen op het scherm van de controllerinterface . . . . . . .59
Sensorstatus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 DE
Omgevingsomstandigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 page 33
Beregeningsprogramma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sensor en controllerinterface synchroniseren. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
IT
Meetpunten programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
page 44
Meetpunt neerslaghoeveelheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Meetpunt temperatuur (alleen WFRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Beregeningsprogramma's programmeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 NL

NL
Instellingen opslaan, opnieuw instellen en herstellen. . . . . . . . . . .62
Default instellingen van de installateur opslaan . . . . . . . . . . . . . . . .62
%FGBVMUJOTUFMMJOHFOWBOEFJOTUBMMBUFVSPQOJFVXJOTUFMMFO . . . . . .62
PT
Default instellingen van de installateur herstellen . . . . . . . . . . . . . .62
Standaardinstelling herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
page 66

De plaats van de sensor selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62


Montage-instructies voor de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 EL
Gebruik van meerdere controllerinterface-units . . . . . . . . . . . . . . . .63
page 77
WR2 draadloze sensor - Waarschuwingen en
probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vervangings- of reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
TR
Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
page 88
Veiligheidsinformatie
Symbolen die in deze handleiding
worden gebruikt:

F Dit symbool maakt de gebruiker


attent op de aanwezigheid van niet-
geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' in de
behuizing van het product, die groot
genoeg kan zijn om risico op elektrische
schokken te vormen.

! Dit symbool maakt de gebruiker attent


op de aanwezigheid van belangrijke
bedienings- of onderhoudsinstructies
(service-instructies).
Inleiding
Interferentie met andere Gefeliciteerd met uw aanschaf van de WR2
elektronische apparaten draadloze sensor.
De Rain Bird draadloze regensensorJTCFEPFME
Alle radiozenders zenden energie uit door de lucht. Deze
WPPSCFSFHFOJOHTTZTUFNFOJOXPPOFODPNNFSDJÑMF
energie kan storing veroorzaken in andere elektronische
PNHFWJOHFO)JKCFTQBBSUXBUFSFOWFSMFOHUEFMFWFOTEVVS
BQQBSBUFOJOEFOBCJKIFJEWBOEF83ESBBEMP[FTFOTPS
WBOIFUCFSFHFOJOHTTZTUFFNEPPSBVUPNBUJTDIOFFSTMBHUF
Doe het volgende om het risico van elektronische
NFUFOFOEFCFSFHFOJOHUFPOEFSCSFLFOUJKEFOTSFHFOFOCJK
interferentie te verminderen:
lage temperaturen.
t 1MBBUTHFFOHFWPFMJHFFMFLUSPOJDB DPNQVUFST  %FQSPHSBNNFSJOHTMPHJDBLBOEFCFSFHFOJOHVJUTUFMMFO
UFMFGPPOT SBEJPhTFO[
JOEFOBCJKIFJEWBOEF
PGPOEFSCSFLFONFUEFTOFMVJUTDIBLFMJOHPGXBOOFFS
controllerinterface of sensor.
IFUNFFUQVOUOFFSTMBHIPFWFFMIFJEXPSEUPWFSTDISFEFO
t (FCSVJLPQLMFNCBSFGFSSJFUIVM[FOPQEFWFSCJOEJOHT 0PLXPSEUEFCFSFHFOJOHEPPSEFWRFS uitgesteld
PGOFUTOPFSFOWBOEFCFUSFòFOEFFMFLUSPOJTDIF PGPOEFSCSPLFOXBOOFFSEFEPPSEFTFOTPSHFNFUFO
apparatuur.

!
temperatuur onder het meetpunt voor temperatuur komt.
DE BEREGENINGSAUTOMAAT/TIMER MOET #JK3BJO#JSE[JKOXJKFSPQHFSJDIUPNQSPEVDUFOFO
GEÏNSOLEERD WORDEN VIA EEN STROO- UFDIOPMPHJFÑOUFPOUXJLLFMFOWPPSFFO[PFóDJÑOU
MONDERBREKER OF UITSCHAKELAAR.

!
NPHFMJKLHFCSVJLWBOXBUFS%F834FO83'4[JKO
BATTERIJEN DIE UIT DE SENSOR ZIJN WPPSCFFMEFOWBOEFUPFXJKEJOHWBO3BJO#JSEBBOIFU
VERWIJDERD, MOETEN WORDEN JOUFMMJHFOUHFCSVJLWBOXBUFS)FUQSPEVDUJTEFFMWBO
AFGEVOERD VOLGENS DE PLAATSELIJKE EFHSPFQXBUFSCFTQBSFOEFPQMPTTJOHFOWBO3BJO#JSE
VERORDENINGEN. [PBMTEFCPEFNWPDIUJHIFJETTFOTPS 6TFSJFFOSPUFSFOEF

!
TQSPFJNPOEKFT EF&414.5FO&5.BOBHFS$POUSPMMFST
VERANDERINGEN OF WIJZIGINGEN DIE
NIET UITDRUKKELIJK ZIJN GOEDGEKEURD Lees deze instructies helemaal door of zie de
DOOR DE PARTIJ DIE VERANTWOORDELIJK programmeringsdemo (www.rainbird.com/WR2)
IS VOOR NALEVING, KUNNEN DE voordat u de WR2 draadloze sensor installeert.
BEVOEGDHEID VAN DE GEBRUIKER OM DE Raadpleeg ook de installatie-instructies van de
APPARATUUR TE GEBRUIKEN TENIETDOEN. controller / timer van uw beregeningssysteem voor de
juiste aansluiting van regensensoren.

56 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


WR2 - Componenten WR2 - Voordelen
Q
1 Controllerinterface t "MMFJOTUFMMJOHFOXPSEFOHFQSPHSBNNFFSEWJBEF
Q
2 Sensor controllerinterface

Q
3 #BUUFSJKDPNQBSUJNFOUFOMJUIJVN$3CBUUFSJK t (SPUF HFNBLLFMJKLUFCFHSJKQFOQJDUPHSBNNFOHFWFO
CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBhTFOTFOTPSTUBUVTXFFS
Q
4 .POUBHFCFVHFMWPPSTFOTPS
t De sensor LED maakt instelling door één persoon
Q
5 Bevestigingsmateriaal mogelijk en verkort de installatieduur
Q
6 (FCSVJLFSTIBOEMFJEJOH t %FCBUUFSJKLBOFFOWPVEJHXPSEFOHFÕOTUBMMFFSEFO
Q
7 Naslaggidsen vervangen
Q
8 83FUJLFUUFONFUCFLOPQUFJOGPSNBUJF t &TUIFUJTDIVJUFSMJKLHFFOFYUFSOFBOUFOOFT
t &FOWPVEJHUFJOTUBMMFSFO [FMGOJWFMMFSFOEFTFOTPSCFVHFM
LBOBBOQMBUUFWMBLLFOPGEBLHPUFOXPSEFOHFNPOUFFSE
t 4OFMVJUTDIBLFMJOHPOEFSCSFFLUBDUJFWFCFSFHFOJOHTDZDMVT
Q
2
tijdens regen
t 7FSTUFSLUFBOUFOOFBSSBZWPPSIPHFSF
TJHOBBMCFUSPVXCBBSIFJE XBBSEPPSEFNFFTUFPCTUSVDUJFT
JOEFHF[JDIUTMJKOXPSEFOPOEFSWBOHFO

Q
3
1 Controllerinterface monteren
Q
1 Kies een plaats in de buurt van de
beregeningsautomaat / timer

Q
5
Q
4
! De kabelboom is 76,2 cm (30 inch) lang, zorg dus
voordat u het apparaat monteert dat de draden
de verbindingsklemmen van de beregeningsau-
tomaat gemakkelijk kunnen bereiken.
t Selecteer een plat oppervlak naast de
CFSFHFOJOHTBVUPNBBU
t 7PPSEFCFTUFQSFTUBUJFTNPFUEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFUFO
Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
NJOTUF N GU
CPWFOEFHSPOEXPSEFOHFNPOUFFSE
!
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting


t )FUXPSEUBBOCFWPMFOEF
Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)

controllerinterface te monteren uit


Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring


Instalación del cableado entre la interfaz de control

EFCVVSUWBOCSPOOFOWBOFMFLUSJTDIF
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -

JOUFSGFSFOUJF [PBMTUSBOTGPSNBUPSFO 
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial

4
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

4 HFOFSBUPSFO QPNQFO WFOUJMBUPSFO 


2
3
blink
elektriciteitsmeterkasten) en metalen
WPPSXFSQFOWPPSFFO[PHSPPU
Intermitente

5 Programming Set Points


Programación de los niveles preestablecidos
1 2

NPHFMJKLDPNNVOJDBUJFCFSFJL
t (FCSVJLIFUCJKHFMFWFSEF
NB : Benodigd gereedschap voor installatie: boor, CFWFTUJHJOHTNBUFSJBBM#FWFTUJHEF
boorijzer en kruiskopschroevendraaier controllerinterface aan de muur.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 57


2 Bedrading tussen
controllerinterface en
Controllers zonder sensoringangen (met of zonder
pompstart/hoofdklep)
NAAR DE KLEPPEN
beregeningsautomaat COMMON VANAF
KLEPPEN
aanbrengen

! Deze unit mag alleen geïnstalleerd worden


met 24 V AC circuits. Niet gebruiken met 110 of
220/230 V AC circuits.
ROOD of
ZWART WIT
GROEN

! De controllerinterface heeft 4 draden die op de


beregeningsautomaat / timer moeten worden
aangesloten. Als uw timer geen interne 24 V AC
voedingsbron heeft, moet u de rode en zwarte
 4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUVJU
 4MVJUEFSPEFFO[XBSUFESBBEBBOPQEFWPMU"$
WPFEJOHPQEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBU
draad van de controllerinterface op een 24 V AC  ,PQQFMEFESBEFOWBOEF$PNNPOLMFNPQEFDPOUSPMMFS
transformator aansluiten (bijvoorbeeld Rain Bird los.
onderdeelnummer 63747301S).
4. Sluit de groene draad op deze losgekoppelde draden aan
met een draadconnector.
Controllers met sensoringangen (met of zonder  4MVJUEFXJUUFESBBEBBOPQEF$PNNPOLMFNPQEF
pompstart/hoofdklep) controller.
 4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUXFFSJO

!
NAAR DE KLEPPEN
Controleer of de sensorschakelaar op het paneel
van de beregeningsautomaat in de actieve
stand is.
ROOD of GROEN
ZWART of WIT

ESP-MC en ESP LX Modular controllers


 4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUVJU
NAAR DE KLEPPEN
 4MVJUEFSPEFFO[XBSUFESBBEBBOPQEFWPMU"$
WPFEJOHPQEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBU
ROOD
 7FSXJKEFSEFPWFSCSVHHJOHTESBBE JOEJFOBBOXF[JH  GROEN WIT
tussen de sensorklemmen. ZWART

 4MVJUEFXJUUFFOHSPFOFESBBEBBOPQEF
sensoringangen.
 4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUXFFS  4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUVJU
in. 2. Sluit de rode draad aan op de 24 volt AC klem op de

!
CFSFHFOJOHTBVUPNBBU
Controleer of de sensorschakelaar op het paneel
 4MVJUEFHSPFOFFO[XBSUFESBBEBBOPQFFOWBOEF
van de beregeningsautomaat in de actieve
sensorklemmen.
stand is.
 4MVJUEFXJUUFESBBEBBOPQEFBOEFSFTFOTPSLMFNPQEF
controller.
 4DIBLFMEFTUSPPNOBBSEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUXFFSJO

! Controleer of de sensorschakelaar op het paneel


van de beregeningsautomaat in de actieve
stand is.

58 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


3 Eerste maal opstarten Omgevingsomstandigheden
/BEBUEFWPFEJOHJTJOHFTDIBLFME WFSTDIJKOFOEFWPMHFOEF Meetpunt neerslaghoeveelheid:
pictogrammen op de controllerinterface. Selecteer uit zes (6) meetpunten van 3
mm (1/8") tot 13 mm (1/2"). Een meetpunt
EJDIUFSCJKEFCPWFOLBOUWBOIFUQJDUPHSBN
CFUFLFOUEBUFSNFFSOFFSTMBHLBOWBMMFO
WPPSEBUEFCFSFHFOJOHXPSEUPOEFSCSPLFO
of uitgesteld.

Neerslagindicator:
(FFGUCJKCFOBEFSJOHEFIPFWFFMIFJE
OFFSTMBHXFFSWFSHFMFLFONFUIFUNFFUQVOU
neerslaghoeveelheid.
Pictogrammen op het scherm Waarschuwing LED bij beregeningsstop
van de controllerinterface wegens neerslag:
8PSEUXFFSHFHFWFOXBOOFFSEFTFOTPSEF
Sensorstatus CFSFHFOJOHIFFGUPOEFSCSPLFOPGVJUHFTUFME
door de sneluitschakeling of omdat het
Resterende gebruiksduur NFFUQVOUOFFSTMBHIPFWFFMIFJEJTCFSFJLU
batterij: 7JFS 
EPOLFSFCBMLFO
CFUFLFOFOEBUEFCBUUFSJKPQ
WPMMFLSBDIUJT7FSWBOHEF Meetpunt temperatuur (alleen WFRS):
CBUUFSJKXBOOFFSFSOPHÏÏO 
 4FMFDUFFSVJUESJF 
NFFUQVOUFO ¡$
CBMLPWFSJT ¡'
¡$ ¡'
PG¡$ ¡'
8BOOFFS
FFOMBHFSNFFUQVOUXPSEUHFTFMFDUFFSE 
Signaalsterkte: Geeft de sterkte
JTCFSFHFOJOHCJKMBHFSFUFNQFSBUVSFO
van het radiosignaal tussen de
mogelijk.
sensor en de controllerinterface
XFFS7JFS 
EPOLFSF
CBMLFOCFUFLFOFONBYJNBMF
signaalsterkte. Temperatuurindicator (alleen WFRS):
(FFGUCJKCFOBEFSJOHEFUFNQFSBUVVSBBO
Sensorindicator / vergeleken met het meetpunt temperatuur.
Synchronisatiestatus: De
sensor en controllerinterface
synchroniseren Waarschuwing LED bij beregeningsstop
communicatieadressen. wegens temperatuur (alleen WFRS):
De indicators voor 8PSEUBMMFFOXFFSHFHFWFOXBOOFFSEF
HFCSVJLTEVVSWBOEFCBUUFSJK TFOTPSEFCFSFHFOJOHIFFGUVJUHFTUFME
en signaalsterkte knipperen PGPOEFSCSPLFOPNEBUEFHFNFUFO
UJKEFOTEFTZODISPOJTBUJF  temperatuur onder het meetpunt voor
FOTUPQQFOXBOOFFS[F[JKO temperatuur is.
gesynchroniseerd.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 59


Beregeningsprogramma's 4 Sensor en controllerinterface
synchroniseren
Geprogrammeerde beregening:
De WR2 draadloze Wanneer de bedrading van de controllerinterface is
aangesloten op de beregeningstimer, moeten de sensor
TFOTPSCFTUVVSUBDUJFGEF
en controllerinterface radiocommunicatie tot stand
CFSFHFOJOHTBVUPNBBU brengen. Wanneer de verbinding tot stand is gebracht,
timer. Wanneer een worden de sensor en controllerinterface beschouwd als
NFFUQVOUJTCFSFJLUEPPS gesynchroniseerd.
EFPNHFWJOHTPNTUBOEJHIFEFO PGBMTEFTOFMVJUTDIBLFMJOH
XPSEUHFBDUJWFFSE XPSEUEFCFSFHFOJOHVJUHFTUFMEPG 1. Houd op de controllerinterface
POEFSCSPLFO&FO9FOFFOCJKCFIPSFOEFXBBSTDIVXJOH CFJEFQJKMLOPQQFOUFHFMJKLJOHF
drukt om de installatievolgorde te
-&%CJKCFSFHFOJOHTTUPQ OFFSTMBH UFNQFSBUVVSPGCFJEF

CFHJOOFO
XPSEFOBVUPNBUJTDIXFFSHFHFWFOXBOOFFSEFCFSFHFOJOH
XPSEUVJUHFTUFMEPGPOEFSCSPLFO 2. Wanneer het pictogram 'Sensorindicator /
4ZODISPOJTBUJFTUBUVThLOJQQFSU WFSXJKEFSUVIFUFUJLFU
aan de onderkant van de sensor.
Beregening 72 uur onderbreken/uitstellen:
%FHFCSVJLFSIFFGUWFSLP[FO 3. Het knipperende pictogram 'Sensorindicator /
PNEFCFSFHFOJOHUJKEFMJKL 4ZODISPOJTBUJFTUBUVThWSBBHUVIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOU
NFUEFCBUUFSJKJOIFUPOEFSTUFEFFMWBOEFTFOTPSCF
VVSUFPOEFSCSFLFOVJUUF
IVJ[JOHUFQMBBUTFO[PBMTBGHFCFFME;PSHEBUEFQJKM
stellen. De geprogrammeerde PQIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOUPQÏÏOMJKOTUBBUNFUEF
CFSFHFOJOHXPSEUOB indicator 'ontgrendeld' op de onderkant van de sensor.
uur automatisch hervat
0QNFSLJOHFSXPSEFOFFO
Onderste deel
9FOXBBSTDIVXJOH-&%CJKCFSFHFOJOHTTUPQXFFSHFHFWFO van behuizing
XBOOFFSEFHFQSPHSBNNFFSEFCFSFHFOJOHXPSEUIFSWBU
BMTNFFUQVOUFO[JKOCFSFJLU


Sensor 72 uur opheffen:


%FHFCSVJLFSIFFGU Batterijcompartiment Ontgrendelde
WFSLP[FOPNCFSFHFOJOH en CR2032 batterij stand
volgens het schema
 %SBBJIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOUOBBSSFDIUTUPUEBUEFQJKM
van de timer toe te
OBBSEFJOEJDBUPShWFSHSFOEFMEhXJKTU)FUMBNQKFPQEF
TUBBO POHFBDIUEF onderkant van de sensor knippert eenmaal om aan te
PNHFWJOHTPNTUBOEJHIFEFO EX[OFFSTMBHPGMBHF geven dat de sensor nu is opgestart.
UFNQFSBUVVSXPSEUEPPSEFTFOTPSXBBSHFOPNFO

%FHFQSPHSBNNFFSEFCFSFHFOJOHXPSEUOBVVS
BVUPNBUJTDIIFSWBU 0QNFSLJOHFSXPSEFOFFO9FO
XBBSTDIVXJOH-&%CJKCFSFHFOJOHTTUPQXFFSHFHFWFO
XBOOFFSEFHFQSPHSBNNFFSEFCFSFHFOJOHXPSEUIFSWBU Vergrendel-
de stand
BMTNFFUQVOUFO[JKOCFSFJLU


LED knippert wanneer het


compartiment knippert
vergrendeld is

60 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


5. De sensor is met de controllerinterface gesynchroniseerd Meetpunt temperatuur (alleen WFRS)
als het pictogram 'Sensorindicator / Synchronisatiestatus'
niet meer knippert. Wanneer de synchronisatie een
GFJUJT XPSEFOEFTJHOBBMTUFSLUFWBOEFTFOTPSFOEF 1. Druk op de linker of rechter pijl
HFCSVJLTEVVSWBOEFCBUUFSJKWJBEFQJDUPHSBNNFOPQEF PQIFUUPFUTFOCMPLPNOBBSEF
DPOUSPMMFSJOUFSGBDFXFFSHFHFWFO#PWFOEJFOHFFGUFFO temperatuurindicator te gaan.
knipperlicht op de onderkant van de sensor gedurende
NJOVUFOPONJEEFMMJKLOBIFUUPUTUBOECSFOHFO
WBOEFTZODISPOJTBUJFEFTJHOBBMTUFSLUFXFFS%F[F
'zelftestfuncties' geven aan dat de WR2 draadloze sensor
functioneert. 2. Wanneer het
UFNQFSBUVVSQJDUPHSBNLOJQQFSU 
drukt u op de knop +/– op
IFUUPFUTFOCMPLPNEFEFUBJMT
5 Meetpunten programmeren van de programmering in te
stellen. Selecteer een van de drie
7JBEF83ESBBEMP[FTFOTPSLBOEFJOTUBMMBUFVS UFNQFSBUVVSJOTUFMMJOHFO ¡$
meetpunten voor neerslaghoeveelheid en temperatuur ¡'
¡$ ¡'
PG¡$ ¡'

instellen die geschikt zijn voor de plaatselijke
PNHFWJOHTPNTUBOEJHIFEFOFOCPEFNHFTUFMEIFJE%F 3. Druk op de linker of rechter
installateur kan er ook voor kiezen de 'standaardinstelling' pijl om de details van de
UFHFCSVJLFOUFNQFSBUVVS¡$ ¡'
OFFSTMBHNN programmering te accepteren en
ž
FOhHFQSPHSBNNFFSEhCFSFHFOJOHTQSPHSBNNB%F naar het volgende pictogram te
hTUBOEBBSEJOTUFMMJOHhJTPQEFGBCSJFLHFQSPHSBNNFFSEFOJT navigeren.
BDUJFGOBEBUEFTZODISPOJTBUJFUPUTUBOEJTHFCSBDIU

Meetpunt neerslaghoeveelheid 6 Beregeningsprogramma's


programmeren
1. Druk op de linker of rechter pijl
PQIFUUPFUTFOCMPLPNOBBSEF 1. Druk op de linker of rechter
neerslagindicator te gaan. QJKMPQIFUUPFUTFOCMPLPN
naar het pictogram voor het
CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBUFHBBO

2. Wanneer het neerslagpictogram 2. Wanneer het pictogram voor het


LOJQQFSU ESVLUVPQEFLOPQ+/– CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBLOJQQFSU 
PQIFUUPFUTFOCMPLPNEFEFUBJMT drukt u op de knop +/– op het
van de programmering in te stellen. UPFUTFOCMPLPNEFEFUBJMTWBO
#JKFMLFESVLPQEFLOPQXPSEUIFU de programmering in te stellen.
meetpunt veranderd. Selecteer Stel handmatig een van de drie
uit zes (6) meetpunten van 3 mm CFSFHFOJOHTQSPHSBNNBhTJO;JF
(1/8") tot 13 mm (1/2"). Beregeningsprogramma's.

3. Druk op de linker of rechter pijl om 3. Druk op de linker of rechter pijl om


de details van de programmering de details van de programmering
te accepteren en naar het volgende te accepteren en naar het
pictogram te navigeren. volgende pictogram te navigeren.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 61


Instellingen opslaan, Standaardinstelling herstellen
7 opnieuw instellen en Druk tegelijk op – en de linker
herstellen QJKMLOPQ WJKG 
TFDPOEFOMBOH
PGUPUEBUIFUTDIFSNMFFHJT PN
Default instellingen van de installateur de default instellingen van de
installateur te annuleren en de
opslaan 'standaardinstelling' te herstellen:
Wanneer de controllerinterface
WPMMFEJHHFQSPHSBNNFFSEJT ESVLU UFNQFSBUVVS¡$ ¡'
OFFSTMBH
u vijf (5) seconden lang tegelijk op + NN ž
FOhHFQSPHSBNNFFSEh
en de rechter pijltoets om de default CFSFHFOJOHTQSPHSBNNB
instellingen van de installateur op Wanneer de pictogrammen
te slaan. Alle geprogrammeerde UFSVHLPNFO JTEF
pictogrammen knipperen tegelijk 'standaardinstelling' actief.
eenmaal om aan te geven dat het
programma is opgeslagen.
8 De plaats van de sensor
selecteren
Het communicatiebereik voor de WR2
Default instellingen van de installateur draadloze sensor is 213,4 meter (700 feet).
opnieuw instellen
t &FOLOJQQFSMJDIUPQEFPOEFSLBOUWBOEFTFOTPSHFFGU
De default instellingen van de installateur slaan de details gedurende 20 minuten onmiddellijk na het tot stand
WBOEFQSPHSBNNFSJOHPQNFUCFUSFLLJOHUPUNFFUQVOUFO CSFOHFOWBOEFTZODISPOJTBUJFEFTJHOBBMTUFSLUF
voor neerslaghoeveelheid en temperatuur. XFFS%FTFOTPSXFSLUEFTJHOBBMTUFSLUFPNEF
TFDPOEFOCJK EX[LOJQQFSUNBBMCFUSPVXCBSF
Reset de details van de programmering en sla ze op volgens
TJHOBBMTUFSLUF LOJQQFSUNBBMBDIUFSFMLBBS
paragraaf 5 en 7 .
krachtigste signaalsterkte). Als de signaalsterkte op een
CFQBBMEFQMBBUTOJFUPQUJNBBMJT LVOUVFFOBOEFSFQMBBUT
QSPCFSFO4MFDIUTFOLFMFUJFOUBMMFODFOUJNFUFSTWFSTDIJM
Default instellingen van de installateur LBOEFTJHOBBMTUFSLUFWFSCFUFSFO
herstellen
Signaal Sensor LED
"MTEF[FQSPHSBNNFSJOHQFSPOHFMVLJTWFSBOEFSE LBOEJU
GOED
HFNBLLFMJKLXPSEFOIFSTUFME Knippert 1-4 maal
Installeren
Druk tegelijk op de knoppen + en SLECHT
Knippert niet
– WJKG 
TFDPOEFOMBOHPGUPUEBU NIET installeren
het scherm leeg is. Wanneer de
t 4FMFDUFFSFFOQMBBUTPNEFSFHFOTFOTPSUFNPOUFSFO
QJDUPHSBNNFOUFSVHLPNFO [JKO
XBBSEF[FEJSFDUFOFFSTMBHPOUWBOHU;PSHEBUEFTFOTPS
de default instellingen van de
CVJUFOEFEBLMJKO CPPNUBLLFOFOBOEFSFPCTUSVDUJFT
installateur hersteld.
uitsteekt. Installeer de regensensor op een plaats die
evenveel regen en zonlicht ontvangt als het terrein.
;PSHEBUVEFTFOTPSCPWFOEFTUSBBMWBOEFTQSPFJFST
monteert.
62 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
9 Montage-instructies voor de De sensor in de
bevestigingsbeugel installeren.
sensor
0NEFTFOTPSJOEFCFWFTUJHJOHTCFVHFMUFQMBBUTFO NPFU
Deze paragraaf bevat gedetailleerde instruc- VFFSTUEFTFOTPSLBQWFSXJKEFSFO)PVEEFTFOTPSJOEF
ties over het installeren van de sensor. ene hand en draai de kap voorzichtig met de andere hand.
Schuif de hals van de sensor omhoog door de opening van
EFWFSMFOHBSN#SFOHEFLBQXFFSBBO&FOLMJLCFUFLFOU
Onderdelen van de EBUEFLBQXFFSHPFENFUEFUXFFHSFOEFMTPQEFTFOTPS
sensorbeugel: is vastgezet.

#FWFTUJHJOHTCFVHFM 7FSMFOHBSN 1 kap verwijderen


2 plaatsen

De beugel aan een dakgoot bevestigen


4DIVJGIFUCPWFOTUFHFEFFMUFWBOEFCFWFTUJHJOHTCFVHFMPWFS
EFSBOEWBOEFEBLHPPU%SBBJEFCFVHFMPNMBBHPWFSEF
dakgoot zoals aangegeven in de volgende installatiestappen.
3 kap
terugzetten
1 2
klik

montage
CFVHFM dakgoot

De beugel op een plat oppervlak 10 Gebruik van meerdere


bevestigen. controllerinterface-units
.POUFFSEFCFWFTUJHJOHTCFVHFMNFUIFUCJKHFMFWFSEF Er kunnen maximaal vier (4) controllerinterfaces met één (1)
CFWFTUJHJOHTNBUFSJBBMPQFFOQMBUPQQFSWMBL[PBMTFFONVVS TFOTPSXPSEFOHFTZODISPOJTFFSE
of hek.
11. Zorg dat alle controllerinterfaces zijn opgestart.
2. Synchroniseer de sensor met de eerste controllerinter
face volgens paragraaf 4 .
 8BOOFFSVCJKEFUXFFEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFLPNU IBBMU
VIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOUVJUEFTFOTPS%SVLEFUXFF
QJKMLOPQQFOPQEFUXFFEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFUFHFMJKLJO
8BDIUTFDPOEFO1MBBUTEFCBUUFSJKXFFSJOEFTFOTPS
Het pictogram 'Sensorindicator / Synchronisatiestatus' op

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 63


EFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFLOJQQFSUOJFUNFFSXBOOFFSIFU  )FSIBBMTUBQPNWFSEFSFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFVOJUTNFU
apparaat met de sensor is gesynchroniseerd. Ga verder de sensor te synchroniseren.
NFUIFUQSPHSBNNFSFOWBOEFUXFFEFDPOUSPMMFSJOUFS
 8BOOFFSNFFSEFSFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFVOJUTNFUÏÏO
face.
TFOTPS[JKOHFTZODISPOJTFFSE NBHVBMMFFOBGHBBOPQEF
TJHOBBMTUFSLUFJOEJDBUPSTPQIFU-$%TDIFSN

WR2 draadloze sensor - Waarschuwingen en probleemoplossing


%FVOJFLFUXFFXFHDPNNVOJDBUJFUFDIOPMPHJFWBOEF3BJO#JSE834FO83'4[PSHUWPPSWPPSUEVSFOEFCFXBLJOHWBOEF
TFOTPSTUBUVTFOHFFGUEFWPMHFOEFXBBSTDIVXJOHFOWBOEFDPOUSPMMFSJOUFSGBDFXFFS

Waarschuwing LCD-scherm Beschrijving Oplossing


Eerste maal -$%TDIFSNJTMFFH )FUTDIFSNEFQJDUPHSBNNFOCJKEF $POUSPMFFSPGEFCFESBEJOHUVTTFOEFDPOUSPM
opstarten mislukt eerste maal opstarten verschijnen MFSJOUFSGBDFFOEFCFSFHFOJOHTBVUPNBBUHPFEJT
OJFU XBUCFUFLFOUEBUEFDPOUSPM BBOHFCSBDIU
lerinterface geen stroom krijgt.

Geen sensor Het pictogram Tijdens de installatie: De sensor 1. Synchroniseer de sensor (zie paragraaf 4 ).
gesynchroniseerd 'Sensorindicator / XPSEUOJFUHFTZODISPOJTFFSE
Synchronisatiestatus' en communiceert niet met de "MTTUBQEFTJUVBUJFOJFUWFSIFMQU NPFUEF
CMJKGULOJQQFSFO controllerinterface. CBUUFSJKXPSEFOHFDPOUSPMFFSEWFSWBOHFO

Sensorsynchroni- Het pictogram Nadat de WR2 draadloze sensor &FSTUEFCBUUFSJKDPOUSPMFSFOWFSWBOHFO"MT


satie verbroken 'Sensorindicator / JOXFSLJOHJT&FOTFOTPSEJFEF FFOOJFVXFCBUUFSJKXPSEUHFÕOTUBMMFFSE IBBMU
Synchronisatiestatus' HFCSVJLTEVVSWBOEFCBUUFSJKFOEF de sensor automatisch de controllerinterface
HFFGUEFHFCSVJLTEVVS signaalsterkte niet aan de control PQOJFVXPQ
WBOEFCBUUFSJKPGEF MFSJOUFSGBDFEPPSHFFGU JTOJFUMBOHFS
signaalsterkte niet aan gesynchroniseerd. 2. Als u een sensor vervangt die met de control
MFSJOUFSGBDFJTHFTZODISPOJTFFSE NPFUVEFOJFVXF
sensor met de controllerinterface synchroniseren.

Batterij bijna leeg Er is nog maar één (1) De sensor heeft een signaal 7FSWBOHEFCBUUFSJK
CBMLWBOIFUQJDUPHSBN HF[POEFOEBUEFCBUUFSJKCJKOBMFFH
/FFNIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOUVJUEFTFOTPS
h3FTUFSFOEFHFCSVJLT is.
EVVSCBUUFSJKhWFSMJDIU /FFNEFCBUUFSJKVJUIFUDPNQBSUJNFOU
1MBBUTFFOOJFVXFCBUUFSJKJOEFKVJTUF
richting aan de hand van het etiket op het
CBUUFSJKDPNQBSUJNFOU
1MBBUTIFUCBUUFSJKDPNQBSUJNFOUJOEFTFOTPS
5. De LED van de sensor knippert eenmaal om aan
te geven dat de sensor is opgestart.
#JKOPSNBBMHFCSVJLNPFUEFCBUUFSJKWJFS 
PG
meer jaar meegaan.

Vervangings- of reserveonderdelen
t83CBUUFSJKOS4
t83TDIJKGKFTTFUOS4

64 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Conformiteitsverklaring
Toepassing van Richtlijnen 2004/10S/EC
van de Raad: 1999/5/EC

De volgende normen zijn &/


toegepast: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

/BBNGBCSJLBOU Rain Bird Corp.

"ESFTGBCSJLBOU 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Beschrijving apparatuur: Beregeningsautomaat

Apparatuurklasse: ,MBTTF#

Modelnummers: WRS

*L POEFSHFUFLFOEF WFSLMBBSIJFSCJKEBUEFIJFSCPWFOHFOPFNEFBQQBSBUVVS
WPMEPFUBBOEFCPWFOTUBBOEFSJDIUMJKO FO
FOOPSN FO


1MBBUT4BO%JFHP $B 74

Handtekening:

Naam en voornaam: Ryan Walker

'VODUJF%JSFDUFVS %JWJTJF$POUSPMT.BOVG

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 65


EN
page 1 Índice
Informações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Interferência com Outros Dispositivos Electrónicos . . . . . . . . . . . . .67
ES
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
page 11 Componentes do WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Vantagens do WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Montar a Interface do Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
FR
Ligar a Interface do Programador ao Programador de Rega . . . .69
page 22
Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ícones de Visualização da Interface do Programador . . . . . . . . . . . .70

DE Estado do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

page 33 $POEJÎÜFT"NCJFOUBJT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70


Modos de Rega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sincronizar o Sensor e a Interface do Programador . . . . . . . . . . . . .71
IT Programar os Pontos Definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
page 44 Ponto Definido como Limite de Precipitação. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ponto Definido de Temperatura (apenas Sensor de
Chuva/Congelação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
NL Programar Modos de Rega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
page 55 Guardar, Repor e Recuperar Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gravar Predefinições do Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Repor Predefinições do Instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PT
Recuperar Predefinições do Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
PT

Recuperar Definições Padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73


Seleccionar a Localização do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

EL Instruções de Montagem do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74


Utilizar Várias Unidades de Interface do Programador . . . . . . . . . .74
page 77
Alertas e Resolução de Problemas do Sensor Sem Fios WR2 . . . . .75
Peças de Substituição ou Peças Sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . .75
TR Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

page 88
Informações de Segurança
Símbolos utilizados neste manual:

F Este símbolo alerta o utilizador para a


presença de uma "tensão perigosa" não
isolada nas proximidades do produto
que pode ser de magnitude suficiente
para constituir um risco de choque
eléctrico.

! Este símbolo alerta o utilizador para a


presença de instruções importantes de
operação ou manutenção (assistência). Introdução
Interferência com Outros Dispositivos Parabéns pela aquisição do Sensor Sem Fios
Electrónicos WR2.
Todos os radioemissores difundem energia através do ar. O Sensor da Chuva Sem Fios Rain BirdGPJDPODFCJEPQBSB
Esta energia pode interferir com outros dispositivos elec sistemas de rega residenciais e comerciais. Poupa água e
trónicos que se encontrem perto do Sensor Sem Fios WR2. prolonga o ciclo de vida do sistema de rega detectando
Para reduzir o risco de interferência electrónica: automaticamente a precipitação e interrompendo a rega
EVSBOUFBDIVWBFPTQFSÓPEPTEFCBJYBUFNQFSBUVSB
t Não coloque aparelhos electrónicos sensíveis
DPNQVUBEPSFT UFMFGPOFT SÈEJPT FUD
QFSUPEB A lógica da programação permite suspender a rega
Interface do Programador ou do sensor. utilizando a funcionalidade "Quick Shut Off" (Encerramento
t 6UJMJ[FNBOHBTEFGFSSJUFEFFODBJYFOPTDBCPTEF Rápido) ou quando a quantidade de precipitação excede
ligação ou de alimentação dos dispositivos electrónicos o ponto definido como limite de precipitação. Do mesmo
afectados. NPEP PSensor de Chuva / Congelação Sem Fios
suspenderá a rega quando a leitura da temperatura do

!
TFOTPSTFTJUVBSBCBJYPEPQPOUPEFöOJEPEBUFNQFSBUVSB
O PROGRAMADOR / TEMPORIZADOR
DE REGA DEVE SER ISOLADO COM /B3BJO#JSE FTUBNPTFNQFOIBEPTOPEFTFOWPMWJNFOUP
UM DISJUNTOR OU INTERRUPTOR DE de produtos e tecnologias que utilizem água da forma mais
CORTE. eficiente possível. O sensor de chuva e chuva / congelação
ilustra o empenho da Rain Bird no Uso Inteligente da Água.

!
Este produto faz parte da família de soluções de poupança
AS BATERIAS RETIRADAS DO SENSOR de água da Rain Bird que incluem o Sensor de Humidade do
DEVEM SER ELIMINADAS EM CONFOR- 4PMP VOJEBEFT4ÏSJF6F#JDPT(JSBUØSJPT PTJTUFNB&414.5
MIDADE COM OS REGULAMENTOS e os Programadores com Gestão por ET.
LOCAIS.

!
Leia estas instruções na íntegra ou consulte a
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES demonstração de programação (www.rainbird.com/
NÃO EXPRESSAMENTE APROVADAS WR2), antes de instalar o Sensor Sem Fios WR2. Consulte
PELA ENTIDADE RESPONSÁVEL PELA também as instruções de instalação do programador /
CONFORMIDADE PODEM ANULAR A temporizador do sistema de rega para obter a ligação
AUTORIDADE DO UTILIZADOR PARA correcta dos sensores de chuva.
OPERAR O EQUIPAMENTO.
WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 67
Componentes do WR2 Vantagens do WR2
Q
1 Interface do Programador t Todas as definições são programadas através da Interface
Q
2 Sensor do Programador
t Ícones grandes e facilmente perceptíveis comunicam o
Q
3 Suporte de Bateria e Bateria CR2032 de Lítio modo de rega e o estado do sensor
Q
4 Conjunto do Suporte de Montagem do Sensor t O indicador do LED do sensor permite a configuração
Q
5 Equipamento de Montagem BQFOBTQPSVNBQFTTPB SFEV[JOEPPUFNQPEFJOTUBMBÎÍP
t "CBUFSJBÏGÈDJMEFJOTUBMBSTVCTUJUVJS
Q
6 Manual do Utilizador
t "TQFDUPFTUÏUJDPTFNBOUFOBTFYUFSOBT
Q
7 Guias de Referência Rápida
t 'ÈDJMEFJOTUBMBS PTVQPSUFEPTFOTPSDPNOJWFMBNFOUP
Q
8 Etiquetas de Referência Rápida WR2 automático é instalado em superfícies planas ou em
goteiras
t A funcionalidade "Quick Shut Off" (Encerramento Rápido)
interrompe o ciclo de rega activo durante um período de
Q
2 chuva
t 0BWBOÎBEPTJTUFNBEFBOUFOBTGPSOFDFVNBöBCJMJEBEF
EFTJOBMTVQFSJPSRVFTVQFSBBNBJPSJBEBTPCTUSVÎÜFTOB
linha visual.

1 Montar a Interface do
Programador
Q
1 Q
3
Escolha um local perto do programador /
temporizador de rega.

Q
5
Q
4
! O conjunto de cabos tem 76,2 cm de
comprimento, pelo que, antes de montar
o dispositivo certifique-se de que os fios
atingem facilmente os terminais de ligação do
programador de rega.
t Seleccione uma superfície plana para o programador de
rega.

Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t 1BSBNFMIPSEFTFNQFOIP B*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS
EFWFTFSJOTUBMBEBQFMPNFOPTB NBDJNBEPTPMP
!
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q t 3FDPNFOEBTFRVFB*OUFSGBDF
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2
do Programador seja instalada
Controller Interface - Wiring
Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
afastada de fontes de interferência
FMÏDUSJDB UBJTDPNP USBOTGPSNBEPSFT 
inicial

4 Pair Controller Interface & Sensor


Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

HFSBEPSFT CPNCBT WFOUPJOIBT DBJYBT


1 4

5 Programming Set Points


3
blink
Intermitente
EFNFEJÎÍPFMÏDUSJDB
FPCKFDUPT
NFUÈMJDPT QBSBNBYJNJ[BSPBMDBODF
Programación de los niveles preestablecidos
1 2

da comunicação.
t Utilize o equipamento de montagem
NOTA : Ferramentas necessárias para a instalação: fornecido. Ligue a Interface do
broca, perfuradora e chave de fendas Phillips Programador a uma parede.

68 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Ligar a Interface do Programadores sem entradas de sensor (com ou
2 Programador ao Programador
sem arranque de bomba / válvula mestra)
PARA AS VÁLVULAS
de Rega COMUM QUE VEM

!
DAS VÁLVULAS

Esta unidade foi concebida para ser instalada em


conjunto apenas com circuitos de 24 VAC. Não VERMELHO BRANCO
utilize circuitos de 110 ou 220/230 VAC. ou PRETO

!
VERDE

A Interface do Programador tem 4 fios que têm


de ser ligados ao programador / temporizador
de rega. Se o seu temporizador não tiver uma 1. Desligue a alimentação do programador de rega.
fonte de alimentação de 24 VAC, necessitará 2. Ligue os fios vermelho e preto ao terminal de
de juntar os fios vermelho e preto da Interface alimentação de CA de 24 volts no programador de rega.
do Programador a um transformador de 24
VAC (exemplo: Número de peça Rain Bird: 3. Desligue os fios do terminal comum no programador.
63747301S).  7PMUFBMJHBSPöPWFSEFBFTUFTöPTEFTMJHBEPTVUJMJ[BOEP
um conector do fio.
Programadores com entradas de sensor (com ou  -JHVFPöPCSBODPBPUFSNJOBMDPNVNOPQSPHSBNBEPS
sem arranque de bomba / válvula mestra)  7PMUFBMJHBSBBMJNFOUBÎÍPEPQSPHSBNBEPSEFSFHB

VERMELHO VERDE ou
PARA AS
VÁLVULAS
! Certifique-se de que o interruptor do sensor no
painel do programador de rega está na posição
activa.

ou PRETO BRANCO
Programadores ESP-MC e ESP LX Modular

PARA AS VÁLVULAS
1. Desligue a alimentação do programador de rega.
2. Ligue os fios vermelho e preto ao terminal de
alimentação de CA de 24 volts no programador de rega. VERMELHO
VERDE BRANCO
PRETO
 4FFTUJWFSQSFTFOUF SFUJSFPöPEFMJHBÎÍPEJSFDUBFOUSF
os terminais do sensor.
 -JHVFPTöPTCSBODPFWFSEFËTFOUSBEBTEPTFOTPS
1. Desligue a alimentação do programador de rega.
 7PMUFBMJHBSBBMJNFOUBÎÍPEPQSPHSBNBEPSEFSFHB

!
2. Ligue o fio vermelho ao terminal de CA de 24 volts no
Certifique-se de que o interruptor do sensor no programador de rega.
painel do programador de rega está na posição
activa. 3. Ligue os fios verde e preto a um dos terminais do sensor.
 -JHVFPöPCSBODPBPPVUSPUFSNJOBMEPTFOTPSOP
programador.
 7PMUFBMJHBSBBMJNFOUBÎÍPEPQSPHSBNBEPSEFSFHB

! Certifique-se de que o interruptor do sensor no


painel do programador de rega está na posição
activa.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 69


3 Arranque Inicial Condições Ambientais
"QØTMJHBS B*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPSBQSFTFOUBPTÓDPOFT Ponto Definido como Limite de
seguintes. Precipitação:
4FMFDDJPOFVNEPTTFJT 
QPOUPTEFöOJEPT 
de 3 a 13 mm. Um ponto definido próximo
da parte superior do ícone permite a
ocorrência de uma maior precipitação antes
de a rega ser suspensa.

Indicador de Precipitação:
Ilustra a quantidade aproximada de
precipitação em relação ao Ponto Definido
de Precipitação.
Ícones do Ecrã da Interface do
Programador Indicador de Alarme por Temperatura:
É apresentado quando o sensor tiver
Estado do Sensor suspendido a rega devido à funcionalidade
"Quick Shut Off" (Encerramento Rápido)
Duração Restante da Bateria: ou tiver atingido o ponto definido de
2VBUSP 
CBSSBTFTDVSBTJOEJDBN precipitação.
BQPUÐODJBDPNQMFUBEBCBUFSJB
4VCTUJUVBBCBUFSJBRVBOEPTØ
SFTUBSVNB 
CBSSB
Ponto Definido de Temperatura (apenas
Sensor de Chuva/Congelação):
Potência do Sinal: Ilustra a Seleccione um dos três (3) pontos definidos:
potência do sinal de rádio  ¡$ ¡$PV¡$"PTFMFDDJPOBSVNQPOUP
entre o Sensor e a Interface do EFöOJEPNBJTCBJYPQFSNJUFBSFHBB
1SPHSBNBEPS2VBUSP 
CBSSBT UFNQFSBUVSBTNBJTCBJYBT
escuras indicam a potência
máxima do sinal.
Indicador de Temperatura (apenas Sensor
de Chuva/Congelação):
Indicador do Sensor / Estado Ilustra a temperatura aproximada em
de Emparelhamento: O sensor relação ao Ponto Definido de Temperatura.
e a Interface do Programador
sincronizam endereços de
Indicador de Alarme por Temperatura
comunicação. A Duração da
(apenas Sensor de Chuva/Congelação):
Bateria e a Potência do Sinal irão
piscar durante a sincronização Só é apresentado quando o sensor tiver
F FNTFHVJEB QBSBSRVBOEPGPS suspendido a rega devido a uma leitura de
atingido o emparelhamento. UFNQFSBUVSBBCBJYPEPQPOUPEFöOJEPEF
temperatura.

70 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Modos de Rega 4 Sincronizar o Sensor e a
Interface do Programador
Rega Programada:
O Sensor Sem Fios Após a Interface do Programador ser ligada ao
programador de rega, o sensor e a Interface do
WR2 gere activamente
Programador necessitam de estabelecer uma ligação de
o programador / comunicação rádio. Quando a ligação for estabelecida,
temporizador de rega. o sensor e a Interface do Programador são considerados
Uma vez que um ponto "emparelhados".
EFöOJEPTFKBBUJOHJEPQFMBTDPOEJÎÜFTBNCJFOUBJTPVRVF
a funcionalidade "Quick Shut Off" (Encerramento Rápido)  /B*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS QSJNB
FNBOUFOIBQSFNJEPTBNCPTPT
TFKBBDUJWBEB BSFHBÏTVTQFOTB2VBOEPBSFHBÏTVTQFOTB 
CPUÜFTEFTFUBTJNVMUBOFBNFOUF
TÍPBQSFTFOUBEPTBVUPNBUJDBNFOUFVN9FVNJOEJDBEPS para iniciar a sequência de
EFBMBSNFDPSSFTQPOEFOUF QSFDJQJUBÎÍP UFNQFSBUVSBPV instalação.
BNCPT

2. Após o ícone "Indicador do Sensor / Estado de
&NQBSFMIBNFOUPQJTDBS SFUJSFBFUJRVFUBEBQBSUF
Suspender a Rega durante 72 Horas: inferior do sensor.
O utilizador optou por 3. O ícone "Indicador do Sensor / Estado de
suspender temporariamente Emparelhamento" a piscar solicita a inserção do suporte
a rega durante 72 horas. EBCBUFSJB EJSFDDJPOBOEPBCBUFSJBQFMBDBJYBJOGFSJPSEP
O sistema irá retomar sensor conforme é ilustrado. Alinhe a seta no suporte de
automaticamente o modo de CBUFSJBDPNPJOEJDBEPSEF%FTFODBJYFOBQBSUFJOGFSJPS
rega programada passadas do sensor.
72 horas. (Nota: Serão
BQSFTFOUBEPTVN9FPJOEJDBEPSEFBMBSNFBPSFHSFTTBSBP Caixa
Inferior
NPEPEFSFHBQSPHSBNBEB TFPTQPOUPTEFöOJEPTGPSFN
atingidos.)

Ignorar as Definições do Sensor durante 72 Horas:


O utilizador optou por Suporte de Bateria e Posição
permitir a rega em bateria CR2032 Desencaixado
conformidade com o
IPSÈSJPEPUFNQPSJ[BEPS   3PEFPTVQPSUFEFCBUFSJBOPTFOUJEPEPTQPOUFJSPT
independentemente do relógio até as setas apontarem para o indicador de
EBTDPOEJÎÜFTBNCJFOUBJT PVTFKB BQSFDJQJUBÎÍPPVCBJYB Encaixe. A luz na parte inferior do sensor irá piscar uma
temperatura detectadas pelo sensor). O sistema irá retomar vez para indicar que o sensor está agora ligado.
automaticamente o modo de rega programada passadas
IPSBT /PUB4FSÍPBQSFTFOUBEPTVN9FPJOEJDBEPSEF
BMBSNFBPSFHSFTTBSBPNPEPEFSFHBQSPHSBNBEB TFPT
pontos definidos forem atingidos.) Posição
Encaixado

O LED pisca quando o Piscar


suporte está
encaixado

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 71


5. O sensor é emparelhado com êxito com a Interface do Ponto Definido de Temperatura
Programador quando o ícone "Indicador do Sensor
/ Estado de Emparelhamento" parar de piscar. Uma (apenas Sensor de Chuva/Congelação)
WF[FNQBSFMIBEPT BQPUÐODJBEPTJOBMEPTFOTPSFB
EVSBÎÍPEBCBUFSJBTÍPDPNVOJDBEBTBUSBWÏTEPTÓDPOFT 1. Prima a seta para a esquerda ou
EB*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS"MÏNEJTTP VNBMV[B QBSBBEJSFJUBOPUFDMBEP QBSB
piscar na parte inferior do sensor indica uma duração de navegar para o ícone Indicador de
potência do sensor de 20 minutos imediatamente após o Temperatura.
FNQBSFMIBNFOUPCFNTVDFEJEP&TUBTGVODJPOBMJEBEFTEF
teste automático são uma indicação de que o Sensor Sem
Fios WR2 está operacional. 2. Quando o ícone Indicador de
5FNQFSBUVSBQJTDBS QSJNB
PCPUÍP+ / – no teclado

5 Programar os Pontos para definir os detalhes da


programação. Seleccione
Definidos uma das três definições de
UFNQFSBUVSB ¡$ ¡$PV¡$
O Sensor Sem Fios WR2 permite que o instalador defina os
pontos de precipitação e temperatura apropriados para
BTDPOEJÎÜFTMPDBJTEFBNCJFOUFFTPMP&NBMUFSOBUJWB  3. Prima a seta para a esquerda
o instalador pode optar por utilizar a "Standard Setting" ou para a direita para aceitar os
detalhes da programação e para
%FöOJÎÜFT1BESÍP
UFNQFSBUVSB¡$ QSFDJQJUBÎÍPNN
navegar para o ícone seguinte.
e modo de "rega programada". A "Standard Setting"
(Definições Padrão) é programada de origem e fica activa
BQØTVNFNQBSFMIBNFOUPCFNTVDFEJEP

Ponto Definido como Limite de 6 Programar Modos de Rega


Precipitação
1. Prima a seta para a esquerda ou 1. Prima a seta para a esquerda ou
QBSBBEJSFJUBOPUFDMBEP QBSB QBSBBEJSFJUBOPUFDMBEP QBSB
navegar para o ícone Indicador de navegar para o ícone Modo de
Precipitação. Rega.

2. Quando o ícone Indicador de 2. Quando o ícone Modo de Rega


1SFDJQJUBÎÍPQJTDBS QSJNBPCPUÍP QJTDBS QSJNBPCPUÍP+ / – no
+ / – no teclado para definir os teclado para definir os detalhes
detalhes da programação. Cada da programação. Defina
QSFTTÍPEPCPUÍPBKVTUBPQPOUP manualmente um dos três modos
definido. Seleccione um dos seis de rega. Consulte Modos de Rega.

QPOUPTEFöOJEPT EFBNN

3. Prima a seta para a esquerda 3. Prima a seta para a esquerda


ou para a direita para aceitar os ou para a direita para aceitar os
detalhes da programação e para detalhes da programação e para
navegar para o ícone seguinte. navegar para o ícone seguinte.

72 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Gravar, Repor e Recuperar Recuperar Definições Padrão
7 Definições 1SJNBPTCPUÜFT– e seta para
a esquerda simultaneamente
Gravar Predefinições do Instalador durante cinco (5) segundos ou
Uma vez que a Interface do BUÏPFDSÍöDBSFNCSBODP QBSB
Programador esteja completamente cancelar as predefinições do
QSPHSBNBEB QSJNBPTCPUÜFT+ e JOTUBMBEPSUFNQFSBUVSB¡$ 
seta para a direita simultaneamente precipitação 6 mm e modo de
durante cinco (5) segundos “rega programada”. Quando
para guardar a predefinição os ícones forem novamente
do instalador. Todos os ícones BQSFTFOUBEPT B4UBOEBSE
programados irão piscar em Setting" (Definições Padrão) fica
DPOKVOUPVNBWF[ QBSBJOEJDBSRVF activa.
o programa foi guardado.

8 Seleccionar a Localização do
Sensor
Repor Predefinições do Instalador
A distância de comunicação para o Sensor Sem
As predefinições do instalador guardam detalhes de Fios WR2 é 213,4 metros.
programação relacionados com os pontos definidos de
t 6NBMV[BQJTDBSOBQBSUFJOGFSJPSEPTFOTPSJOEJDBB
precipitação e temperatura.
potência do sensor durante 20 minutos imediatamente
Reponha e grave os detalhes de programação em BQØTPFNQBSFMIBNFOUPCFNTVDFEJEP0TFOTPS
conformidade com a Secção 5 e 7 . actualiza a potência do seu sinal a cada 3 segundos (ou
TFKB QJTDBWF[QPUÐODJBEFTJOBMöÈWFM QJTDBWF[FT
QPUÐODJBEFTJOBMNÈYJNB
4FBQPUÐODJBEPTJOBMOÍP
GPSCPBOVNEFUFSNJOBEPMPDBM FYQFSJNFOUFPVUSP
local. Alguns metros de diferença na colocação podem
melhorar a potência do sinal.
Recuperar Predefinições do Instalador Sinal LED do Sensor
4FFTUBQSPHSBNBÎÍPGPSBMUFSBEBBDJEFOUBMNFOUF ÏGÈDJM FORTE
SFDVQFSÈMB Pisca 1-4 vezes
Instalar
1SJNBPTCPUÜFT+ e – FRACO
Não pisca
NÃO instalar
simultaneamente durante cinco
(5) segundos ou até o ecrã ficar t 4FMFDDJPOFVNMPDBMEFNPOUBHFNPOEFPTFOTPSEF
FNCSBODP2VBOEPPTÓDPOFT DIVWBSFDFCBQSFDJQJUBÎÍPEJSFDUB$FSUJöRVFTFEFRVF
GPSFNOPWBNFOUFBQSFTFOUBEPT  TFOTPSTFQSPMPOHBQBSBMÈEBMJOIBEPUFMIBEP SBNPTEBT
as predefinições serão ÈSWPSFTFRVBJTRVFSPVUSBTPCTUSVÎÜFT*OTUBMFP4FOTPS
recuperadas. EB$IVWBOVNBÈSFBRVFSFDFCBUBOUBDIVWBFMV[TPMBS
DPNPRVBMRVFSPVUSPQPOUPEBQBJTBHFN$FSUJöRVFTF
de que monta o sensor num ponto superior aos salpicos
dos aspersores.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 73


9 Instruções de Montagem do Instalar o sensor no suporte de
fixação
Sensor
1BSBJOTUBMBSPTFOTPSOPTVQPSUFEFöYBÎÍP QSJNFJSPUFN
Esta secção fornece instruções detalhadas de retirar a tampa do sensor. Segure no corpo do sensor
sobre como instalar o sensor. com uma mão; rode suavemente a tampa com a outra
NÍP'BÎBEFTMJ[BSPiQFTDPÎPwEPTFOTPSQFMBBCFSUVSB
Componentes da EPCSBÎPEFFYUFOTÍP3FJOTUBMFBUBNQB0TPNEFVN
Montagem do clique indica que os trincos no corpo do sensor encaixaram
Suporte do Sensor: completamente na tampa.
Braço de
Suporte de Extensão 1 retirar a tampa
2 inserir
Fixação

Fixar o suporte a uma goteira


'BÎBEFTMJ[BSBQBSUFTVQFSJPSEPTVQPSUFEFöYBÎÍPTPCSFB
CPSEBEBHPUFJSB3PEFPTVQPSUFQBSBCBJYPTPCSFBHPUFJSB
conforme é mostrado nos passos de instalação seguintes.
3 voltar a
colocar a tampa
1 2
Clique

montagem
do suporte goteira

Fixar o suporte a uma superfície plana 10 Utilizar Várias Unidades de


Interface do Programador
Utilize o equipamento fornecido para montar o suporte de
öYBÎÍPBVNBTVQFSGÓDJFQMBOB UBMDPNPVNBQBSFEFPVVN É possível emparelhar até quatro (4) unidades de Interface
muro. do Programador com um (1) sensor.
 $FSUJöRVFTFEFRVFUPEBTBT6OJEBEFTEF*OUFSGBDFEP
Programador estão ligadas.
2. Sincronize o sensor com a primeira Interface do
Programador em conformidade com a Secção 4 .
3. Quando se aproximar da segunda Interface de
1SPHSBNBEPS SFUJSFPTVQPSUFEBCBUFSJBEPTFOTPS
1SJNBBNCPTPTCPUÜFTEFTFUBTJNVMUBOFBNFOUFOB
segunda Interface do Programador. Aguarde 5 segun

74 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


EPT3FJOTJSBBCBUFSJBOPTFOTPS0ÓDPOF*OEJDBEPS 4. Repita o passo 3 para emparelhar unidades adicionais da
do Sensor / Estado de Emparelhamento" pára de piscar Interface do Programador com o sensor.
quando o dispositivo estiver sincronizado com o sensor.
5. Quando várias unidades da Interface do Programador
Continue a programação com a segunda Interface do
FTUJWFSFNFNQBSFMIBEBTDPNVNTFOTPS DPOöFBQFOBT
Programador.
nas indicações de potência do sinal do ecrã do LCD.

Alertas e Resolução de Problemas do Sensor Sem Fios WR2


"UFDOPMPHJBEFDPNVOJDBÎÍPCJEJSFDDJPOBMFYDMVTJWBEP4FOTPSEF$IVWB4FN'JPTFEP4FOTPSEF$IVWB$POHFMBÎÍPEB3BJO
Bird faculta a monitorização contínua do estado do sensor e comunica os alertas seguintes da Interface do Programador.

Alerta Visor LCD Descrição Resolução


Falha do O ecrã do LCD está em O ecrã / ícones de arranque inicial Confirme se as ligações da Interface do
Arranque Inicial CSBODP OÍPTÍPBQSFTFOUBEPT PRVFJOEJDB Programador ao Programador de Rega foram
que a Interface do Programador correctamente efectuadas.
não está ligada.

Nenhum Sensor O ícone "Indicador do Sensor Durante a instalação: o sensor não 1. Emparelhe o sensor (consulte a Secção 4 ).
Emparelhado / Estado de Emparelha emparelha e não está a comunicar
mento" continua a piscar. com a Interface do Programador. 4FPQBTTPOÍPDPSSJHJSBTJUVBÎÍP WFSJöRVF
TVCTUJUVBBCBUFSJB

Falha no O ícone "Indicador do Sensor Após o Sensor Sem Fios WR2 estar 1SJNFJSPWFSJöRVFTVCTUJUVBBCBUFSJB4FGPS
emparelhamento / Estado de Emparelha em funcionamento: um sensor JOTUBMBEBVNBOPWBCBUFSJB PTFOTPSSFTUBCFMFDF
do Sensor mento" não comunica a que não comunica a duração / automaticamente a comunicação com a Interface
duração ou a potência do QPUÐODJBEPTJOBMEBCBUFSJBBP do Programador.
TJOBMEBCBUFSJB Programador da Interface deixou
de estar emparelhado. 4FTVCTUJUVJSVNTFOTPSRVFFTUFKBFNQBSFMIBEP
DPNB*OUFSGBDFEP1SPHSBNBEPS UFSÈEF
emparelhar o novo sensor com a Interface do
Programador.

Bateria Fraca O ícone "Duração Restante da O sensor transmitiu um sinal de 4VCTUJUVJSBCBUFSJB


Bateria" tem apenas uma (1) RVFSFTUBQPVDBEVSBÎÍPËCBUFSJB
3FUJSFPTVQPSUFEBCBUFSJBEPTFOTPS
CBSSBJMVNJOBEB
3FUJSFBCBUFSJBEPTVQPSUF
*OTJSBBOPWBCBUFSJBDPOTVMUBOEPBFUJRVFUBQBSB
PSJFOUBSDPSSFDUBNFOUFBCBUFSJB
*OTJSBPTVQPSUFEBCBUFSJBOPTFOTPS
5. O LED do sensor pisca uma vez para indicar que
o sensor está ligado.
4PCDPOEJÎÜFTEFGVODJPOBNFOUPOPSNBJT B
CBUFSJBEFWFEVSBSRVBUSP 
PVNBJTBOPT

Peças de Substituição ou Peças Sobresselentes


t#BUFSJB834
t$POKVOUPEP%JTDP834

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 75


Declaração de Conformidade
Aplicação de Directivas do 2004/10S/EC
Conselho: 1999/5/EC

Normas com as quais É &/


Declarada a Conformidade: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

/PNFEP'BCSJDBOUF Rain Bird Corp.

.PSBEBEP'BCSJDBOUF 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Descrição do Equipamento: Programador de Rega

Classe do Equipamento: Classe B

Números do Modelo: WRS

&V BCBJYPBTTJOBEP EFDMBSPQPSFTUFNFJPRVFPFRVJQBNFOUPFTQFDJöDBEP


está em conformidade com a(s) Directiva(s) e Norma(s) acima.

-PDBM4BO%JFHP $B

Assinatura:

Nome Completo: Ryan Walker

$BSHP%JSFDUPSEB%JWJTÍPEF'BCSJDPEF$POUSPMPT

76 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


EN
Περιεχόμενα page 1
Πληροφορίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Παρεμβολή σε άλλες ηλεκτρονικές συσκευές . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
ES
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Εξαρτήματα του WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
page 11
Πλεονεκτήματα του WR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ανάρτηση της διασύνδεσης προγραμματιστή . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
FR
Σύνδεση των καλωδίων διασύνδεσης προγραμματιστή στον
προγραμματιστή άρδευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 page 22
Αρχική ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Εικονίδια οθόνης διασύνδεσης προγραμματιστή . . . . . . . . . . . . . . .81
Κατάσταση αισθητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 DE
Περιβαλλοντικές συνθήκες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 page 33
Λειτουργίες άρδευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Συγχρονισμός του αισθητήρα και της διασύνδεσης
προγραμματιστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 IT
Προγραμματισμός των σημείων ρύθμισης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 page 44
Σημείο ρύθμισης βροχόπτωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας (Μόνο για τον αισθητήρα
βροχόπτωσης/παγετού) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 NL
Προγραμματισμός λειτουργιών άρδευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 page 55
Ρυθμίσεις αποθήκευσης, επαναρρύθμισης και επαναφοράς . . . .84
Αποθήκευση εφεδρικών προεπιλογών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Επαναρρύθμιση εφεδρικών προεπιλογών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 PT
Επαναφορά εφεδρικών προεπιλογών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 page 66
Επαναφορά κανονικής ρύθμισης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Επιλογή της θέσης του αισθητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 EL

EL
Οδηγίες ανάρτησης αισθητήρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Χρήση πολλαπλών μονάδων διασυνδέσεων προγραμματιστή . .85
Προειδοποιήσεις ασύρματου αισθητήρα WR2 και
Αντιμετώπιση προβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
TR
Ανταλλακτικά ή εξαρτήματα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Δήλωση συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 page 88
Πληροφορίες ασφαλείας
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται σε αυτό
το εγχειρίδιο:

F Τα σύμβολα προειδοποιούν το χρήστη για την


παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης τάσης»
στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος,
η οποία ενδεχομένως να είναι επαρκούς μεγέθους
ώστε να συνιστά κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

! Τα σύμβολα προειδοποιούν το χρήστη για την


παρουσία σημαντικών οδηγιών που αφορούν στη
λειτουργία ή συντήρηση (σέρβις).
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά του ασύρματου
Παρεμβολή σε άλλες ηλεκτρονικές αισθητήρα WR2.
συσκευές Ο ασύρματος αισθητήρας βροχόπτωσης Rain Bird έχει
Όλοι οι ραδιοπομποί εκπέμπουν ενέργεια μέσω του αέρα. σχεδιαστεί για συστήματα άρδευσης οικιακών και εμπορικών
Αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε εγκαταστάσεων. Εξοικονομεί νερό και παρατείνει τη διάρκεια
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές που βρίσκονται σε πολύ μικρή ζωής του συστήματος άρδευσης με την αυτόματη ανίχνευση της
απόσταση από τον ασύρματο αισθητήρα WR2. Για να μειωθεί ο κατακρήμνισης και διακοπή της άρδευσης σε περιπτώσεις βροχής
κίνδυνος ηλεκτρονικής παρεμβολής: και χαμηλής θερμοκρασίας.

t Μην τοποθετείτε ευαίσθητες ηλεκτρονικές συσκευές Με τη γλώσσα προγραμματισμού μπορεί να ανασταλεί η άρδευση
ɌƇɈɄɈȼɂɊɋɓɑ ɋɀɄɓɍɐɆȺ ɉɒȽɂȺ ɃɄƇ
ɊȾƇɈɄɘɅɂɃɉɔ μέσω της δυνατότητας «Γρήγορη διακοπή» ή όταν η ποσότητα
απόσταση από τη διασύνδεση προγραμματιστή ή τον βροχόπτωσης υπερβαίνει το σημείο ρύθμισης βροχόπτωσης.
αισθητήρα. ȨȺɉɈɅɈɕɐɑ Ɉασύρματος αισθητήρας βροχόπτωσης/παγετού
θα αναστείλει την άρδευση όταν η μέτρηση θερμοκρασίας του
t Χρησιμοποιήστε κουμπωτούς φερρίτες στη σύνδεση ή στα
ηλεκτρικά καλώδια των επηρεαζόμενων ηλεκτρονικών αισθητήρα βρίσκεται κάτω από το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας.
συσκευών. Ȫɋɀ3BJO#JSE ȾɊɋɂɒȿɈɌɅȾɊɋɀɆȺɆɒƇɋɌɇɀƇɉɈɖɗɆɋɐɆɃȺɂ

!
τεχνολογιών που χρησιμοποιούν το νερό με όσο το δυνατό πιο
Ο ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΑΡΔΕΥΣΗΣ/ αποδοτικό τρόπο. Ο αισθητήρας βροχόπτωσης και αισθητήρας
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ βροχόπτωσης/παγετού αποτελούν ένδειξη της δέσμευσης της
ΜΟΝΩΜΕΝΟΣ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ 3BJO#JSEɗɊɈɆȺɍɈɉɒȺɌɋɔɋɀɆjɓɇɌƇɆɀɎɉɔɊɀɆȾɉɈɘxȫɈƇɉɈɖɗɆ
ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ Ή ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΟΚΟΠΗΣ. ανήκει στην οικογένεια λύσεων εξοικονόμησης νερού της Rain

!
#JSE ɈɂɈƇɈɕȾɑƇȾɉɂɄȺɅȻɒɆɈɌɆɋɈɆȺɂɊɁɀɋɔɉȺȾȽȺɍɂɃɔɑɌȼɉȺɊɕȺɑ 
ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ τα ακροφύσια της σειράς U και τα περιστροφικά ακροφύσια και οι
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɓɑ&414.5ɃȺɂ&5.BOBHFS
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΟΠΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες στο σύνολό τους ή

!
ανατρέξτε στην δωρεάν επίδειξη (demo) προγραμματισμού
ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ (www.rainbird.com/WR2) πριν εγκαταστήσετε τον
ΕΧΟΥΝ ΤΗ ΡΗΤΗ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΟΥ ΥΠΕΥΘΥΝΟΥ ασύρματο αισθητήρα WR2.Επίσης, ανατρέξτε στις οδηγίες
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ εγκατάστασης του προγραμματιστή/χρονοδιακόπτη του
ΑΔΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ συστήματος άρδευσης για τη σωστή σύνδεση των αισθητήρων
ΧΡΗΣΤΗ. βροχόπτωσης.

78 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Εξαρτήματα του WR2 Πλεονεκτήματα του WR2
Q
1 Διασύνδεση προγραμματιστή t Ο προγραμματισμός όλων των ρυθμίσεων γίνεται μέσω
Q
2 Αισθητήρας της συσκευής διασύνδεσης προγραμματιστή.

Q
3 Θέση μπαταρίας και μπαταρία λιθίου CR2032 t Τα μεγάλα και ευκολονόητα εικονίδια δείχνουν τη
λειτουργία άρδευσης και την κατάσταση του αισθητήρα.
Q
4 Διάταξη υποστηρίγματος ανάρτησης του αισθητήρα
t Η ένδειξη LED του αισθητήρα παρέχει τη δυνατότητα
Q
5 Σιδηρικά ανάρτησης ȾȼɃȺɋɒɊɋȺɊɀɑȺƇɗɓɆȺɒɋɈɅɈ ɅȾɂɚɆɈɆɋȺɑɋɈɎɉɗɆɈ
Q
6 Εγχειρίδιο χρήσης εγκατάστασης.

Q
7 Οδηγοί γρήγορης αναφοράς t Η τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας γίνεται εύκολα.

Q
8 Ετικέτες γρήγορης αναφοράς για το WR2 t șɂɊɁɀɋɂɃɔȾɅɍɒɆɂɊɀoɎɐɉɕɑȾɇɐɋȾɉɂɃɓɑɃȾɉȺɕȾɑ
t ȫɈɌƇɈɊɋɔɉɂȼɅȺɋɈɌȺɂɊɁɀɋɔɉȺ ɋɈɈƇɈɕɈȺɆȺɉɋɒɋȺɂɊȾ
ȾƇɕƇȾȽȾɑȾƇɂɍɒɆȾɂȾɑɔɌȽɉɈɉɉɈɓɑ ɋɈƇɈɁȾɋȾɕɋȺɂȾɘɃɈɄȺɃȺɂ
ευθυγραμμίζεται αυτόματα.
Q
2 t ȪȾƇȾɉɕƇɋɐɊɀȻɉɈɎɗƇɋɐɊɀɑ ɀȽɌɆȺɋɗɋɀɋȺjțɉɔȼɈɉɀ
διακοπή» διακόπτει τον ενεργό κύκλο άρδευσης.
t Ενισχυμένη στοιχειοκεραία παρέχει εξαιρετική αξιοπιστία
σήματος που υπερνικά τα περισσότερα εμπόδια που
βρίσκονται στη γραμμή οπτικής επαφής.

Q
3
1 Ανάρτηση της διασύνδεσης
προγραμματιστή
Q1
Επιλέξτε μια τοποθεσία κοντά στον
προγραμματιστή/χρονοδιακόπτη άρδευσης.
Q
!
4 Η δέσμη καλωδίων έχει μήκος 76,2 εκατοστά,
Q
5 για αυτό πριν αναρτήσετε τη συσκευή,
διασφαλίστε ότι τα καλώδια φτάνουν με
ευκολία στους ακροδέκτες σύνδεσης του
προγραμματιστή άρδευσης.
t Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια που να είναι παρακείμενη στον
προγραμματιστή άρδευσης.
Q7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
t țɂȺɃȺɄɘɋȾɉɀȺƇɗȽɈɊɀ ɀȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀ
! προγραμματιστή πρέπει να τοποθετείται
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q6 ɋɈɌɄɒɎɂɊɋɈɆ ɅɓɋɉȺƇɒɆɐȺƇɗɋɈɓȽȺɍɈɑ
Montaje de la interfaz del Control WR2

Q
Cable length

8
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring

t Συνιστάται η απομάκρυνση της θέσης


Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")

3 Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial
εγκατάστασης της διασύνδεσης
4 Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2
προγραμματιστή από πηγές πρόκλησης
1 4

ηλεκτρικών παρεμβολών (όπως


ɅȾɋȺɊɎɀɅȺɋɂɊɋɓɑ ȼȾɆɆɔɋɉɂȾɑ ȺɆɋɄɕȾɑ 
2
3
blink
Intermitente

5
1
Programming Set Points
Programación de los niveles preestablecidos
2 ȺɆȾɅɂɊɋɔɉȾɑ ɅȾɋɉɀɋɓɑɋɀɑȜȝȟ

και μεταλλικά αντικείμενα ώστε να
μεγιστοποιηθεί η εμβέλεια επικοινωνίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Εργαλεία που απαιτούνται για την εγκατάσταση: t Χρησιμοποιήστε τα σιδηρικά ανάρτησης
τρυπάνι, κοπτικό διάτρησης και κατσαβίδι Phillips που περιέχονται στη συσκευασία. Προσαρτήστε τη
διασύνδεση προγραμματιστή στον τοίχο.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 79


Σύνδεση των καλωδίων Προγραμματιστές χωρίς εισόδους αισθητήρα (με ή
2 διασύνδεσης προγραμματιστή
χωρίς έναρξη της αντλίας / κεντρική βαλβίδα)
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
στον προγραμματιστή ΚΟΙΝΟ ΑΠΟ ΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ
άρδευσης

! Αυτή η μονάδα έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση


σε συνδυασμό μόνο με κυκλώματα 24 V AC
(εναλλασσόμενου ρεύματος). Μη τη χρησιμοποιείτε με
ΚΟΚΚΙΝΟ
ή ΜΑΥΡΟ ΛΕΥΚΟ
ΠΡΑΣΙΝΟ

!
κυκλώματα 110 ή 220/230 V AC.
1. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή
Η διασύνδεση προγραμματιστή έχει 4 καλώδια
που πρέπει να συνδεθούν στον προγραμματιστή/
άρδευσης.
χρονοδιακόπτη άρδευσης. Αν ο χρονοδιακόπτης σας 2. Συνδέστε το κόκκινο και μαύρο καλώδιο στο τροφοδοτικό
δεν έχει εσωτερικό τροφοδοτικό 24 V AC, θα χρειαστεί 7"$ɋɈɌƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔɒɉȽȾɌɊɀɑ
να συνενώσετε το κόκκινο και μαύρο καλώδιο της 3. Αποσυνδέστε τα καλώδια από τον Κοινό ακροδέκτη του
διασύνδεσης προγραμματιστή σε μετασχηματιστή 24
προγραμματιστή.
V AC (για παράδειγμα: Αριθμός εξαρτήματος Rain Bird
63747301S). 4. Συνδέστε το πράσινο καλώδιο σε αυτά τα αποσυνδεδεμένα
καλώδια χρησιμοποιώντας ένα σύνδεσμο καλωδίων.
5. Συνδέστε το λευκό καλώδιο στον Κοινό ακροδέκτη του
Προγραμματιστές με εισόδους αισθητήρα (με ή προγραμματιστή.
χωρίς έναρξη της αντλίας / κεντρική βαλβίδα) 6. Επανασυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή

!
άρδευσης.
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αισθητήρα στον
πίνακα προγραμματιστή άρδευσης βρίσκεται σε
ενεργή θέση.
ΚΟΚΚΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ
ή ΜΑΥΡΟ ή ΛΕΥΚΟ

Προγραμματιστές ESP-MC και ESP-LX Modular

1. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ


άρδευσης.
2. Συνδέστε το κόκκινο και μαύρο καλώδιο στο ΚΟΚΚΙΝΟ
ɋɉɈɍɈȽɈɋɂɃɗ7"$ɋɈɌƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔɒɉȽȾɌɊɀɑ ΠΡΑΣΙΝΟ ΛΕΥΚΟ
ΜΑΥΡΟ
 șɆɌƇɒɉɎȾɂ ȺɍȺɂɉɓɊɋȾɋɀjȼȾɍɘɉɐɊɀɅȾɃȺɄɚȽɂȺx
KVNQFSXJSF
ɅȾɋȺɇɘɋɐɆȺɃɉɈȽȾɃɋɚɆȺɂɊɁɀɋɔɉȺ
4. Συνδέστε το λευκό και πράσινο καλώδιο στις εισόδους 1. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή
αισθητήρα. άρδευσης.
5. Επανασυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή  ȪɌɆȽɓɊɋȾɋɈɃɗɃɃɂɆɈɃȺɄɚȽɂɈɊɋɈɆȺɃɉɈȽɓɃɋɀ7"$ɋɈɌ
άρδευσης. προγραμματιστή άρδευσης.

!
3. Συνδέστε το πράσινο και το μαύρο καλώδιο στον έναν από
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αισθητήρα στον τους ακροδέκτες του αισθητήρα.
πίνακα προγραμματιστή άρδευσης βρίσκεται σε
4. Συνδέστε το λευκό καλώδιο στον άλλο ακροδέκτη
ενεργή θέση.
αισθητήρα του προγραμματιστή.
5. Επανασυνδέστε την τροφοδοσία στον προγραμματιστή

!
άρδευσης.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης αισθητήρα στον
πίνακα προγραμματιστή άρδευσης βρίσκεται σε
ενεργή θέση.
80 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
3 Αρχική ενεργοποίηση Περιβαλλοντικές συνθήκες
ȤȾɋɒɋɀɆȾɆȾɉȼɈƇɈɕɀɊɔɋɀɑ ɀȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔ Σημείο ρύθμισης βροχόπτωσης:
εμφανίζει τα ακόλουθα εικονίδια. Επιλέξτε από έξι (6) σημεία ρύθμισης που
κυμαίνονται μεταξύ 1/8 ίντσας (3 χιλ.) και 1/2 ίντσας
(13 χιλ.). Ένα σημείο ρύθμισης που βρίσκεται
πλησιέστερα στην κορυφή του εικονιδίου επιτρέπει
να επέλθει περισσότερη κατακρήμνιση πριν
ανασταλεί η άρδευση.

Ένδειξη βροχόπτωσης:
Απεικονίζει κατά προσέγγιση ποσότητες
βροχόπτωσης σε σχέση με το σημείο ρύθμισης
βροχόπτωσης.
Εικονίδια οθόνης διασύνδεσης
προγραμματιστή Ένδειξη ασφαλειοδιακόπτη βροχόπτωσης:
Εμφανίζεται όταν ο αισθητήρας έχει αναστείλει
Κατάσταση αισθητήρα την άρδευση λόγω ενεργοποίησης της «Γρήγορης
διακοπής» ή λόγω επίτευξης του σημείου ρύθμισης
Εναπομένουσα διάρκεια ζωής βροχόπτωσης.
της μπαταρίας: Οι τέσσερις (4)
σκούρες ράβδοι αποτελούν ένδειξη
πλήρους φόρτισης της μπαταρίας. Σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας (Μόνο για τον
Αντικαταστήστε τη μπαταρία όταν αισθητήρα βροχόπτωσης/παγετού)
έχει μείνει μόνο μία (1) ράβδος. Επιλέξτε από τρία (3) σημεία ρύθμισης: 33 °F
 ¡$
¡' ¡$
ɔ¡' ¡$
ȟȾƇɂɄɈȼɔȾɆɗɑ
Ισχύς σήματος: Απεικονίζει την χαμηλότερου σημείου ρύθμισης επιτρέπει την
ισχύ του ραδιοσήματος μεταξύ του άρδευση σε χαμηλότερες θερμοκρασίες.
αισθητήρα και της διασύνδεσης
προγραμματιστή. Οι τέσσερις (4)
σκούρες ράβδοι αποτελούν ένδειξη Ένδειξη θερμοκρασίας (Μόνο για τον
μέγιστης ισχύος σήματος. αισθητήρα βροχόπτωσης/παγετού)
Απεικονίζει κατά προσέγγιση θερμοκρασίες σε
Ένδειξη αισθητήρα / Κατάσταση σχέση με το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας
συγχρονισμού: Ο αισθητήρας και
η διασύνδεση προγραμματιστή
συγχρονίζουν τις διευθύνσεις Ένδειξη ασφαλειοδιακόπτη θερμοκρασίας
επικοινωνίας. Οι ενδείξεις διάρκειας (Μόνο για τον αισθητήρα βροχόπτωσης/
ζωής και ισχύος σήματος της παγετού)
μπαταρίας θα αναβοσβήνουν κατά
Εμφανίζεται μόνο όταν ο διακόπτης έχει αναστείλει
ɋɈɊɌȼɎɉɈɆɂɊɅɗɃȺɂ ɊɋɀɊɌɆɓɎȾɂȺ 
την άρδευση γιατί η μέτρηση της θερμοκρασίας
θα παύσουν να αναβοσβήνουν όταν
βρίσκεται σε επίπεδα κάτω από το σημείο
έχουν συγχρονιστεί.
ρύθμισης θερμοκρασίας.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 81


Λειτουργίες άρδευσης 4 Συγχρονισμός του αισθητήρα
και της διασύνδεσης
Προγραμματισμένη άρδευση:
Ο ασύρματος αισθητήρας
προγραμματιστή
WR2 διαχειρίζεται ενεργά Μετά την καλωδίωση της διασύνδεσης προγραμματιστή στον
χρονοδιακόπτη άρδευσης, ο αισθητήρας και η διασύνδεση
τον προγραμματιστή/
προγραμματιστή πρέπει να καταστήσουν σύνδεση
χρονοδιακόπτη άρδευσης. ραδιοεπικοινωνίας. Όταν καταστεί σύνδεση, ο αισθητήρας και η
Μόλις ένα σημείο ρύθμισης διασύνδεση προγραμματιστή θεωρούνται «συγχρονισμένα».
επιτευχθεί λόγω των περιβαλλοντικών συνθηκών ή ενεργοποιηθεί
 ȪɋɀȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔ 
ɀȽɌɆȺɋɗɋɀɋȺjțɉɔȼɈɉɀȽɂȺɃɈƇɔx ɋɗɋȾȺɆȺɊɋɓɄɄȾɋȺɂɀɒɉȽȾɌɊɀ πατήστε και κρατήστε πατημένα
ȶɋȺɆȺɆȺɊɋȺɄȾɕɀɒɉȽȾɌɊɀ ɁȺȾɅɍȺɆɂɊɋɈɘɆȺɌɋɗɅȺɋȺɓɆȺ τόσο και τα δύο κουμπιά βελών
9ɃȺɂɀȺɆɋɕɊɋɈɂɎɀɓɆȽȾɂɇɀȺɊɍȺɄȾɂɈȽɂȺɃɗƇɋɀ ȻɉɈɎɗƇɋɐɊɀ  ταυτόχρονα για να αρχίσει η ακολουθία
θερμοκρασία ή και τα δύο). εγκατάστασης.
2. Μόλις αναβοσβήσει το εικονίδιο «Ένδειξη αισθητήρα/
ȢȺɋɒɊɋȺɊɀɊɌȼɎɉɈɆɂɊɅɈɘx ȺɍȺɂɉɓɊɋȾɋɀɆȾɋɂɃɓɋȺȺƇɗɋɈ
Αναστολή άρδευσης για 72 ώρες: κάτω μέρος του αισθητήρα.
Ο χρήστης έχει επιλέξει 3. Το εικονίδιο «Ένδειξη αισθητήρα/Κατάσταση συγχρονισμού»
να αναστείλει προσωρινά που αναβοσβήνει σας προτρέπει να τοποθετήσετε την
την άρδευση για 72 ώρες. υποδοχή μπαταρίας με τη μπαταρία στο κατώτερο περίβλημα
ɋɈɌȺɂɊɁɀɋɔɉȺ ɗƇɐɑɍȺɕɆȾɋȺɂɊɋɈɊɎɔɅȺ
Το σύστημα θα συνεχίσει
αυτόματα τη λειτουργία
προγραμματισμένης άρδευσης Κατώτερο
περίβλημα
ɅȾɋɒȺƇɗɚɉȾɑ ȪɀɅȾɕɐɊɀȠȺȾɅɍȺɆɂɊɋɈɘɆɋɈ9ɃȺɂɀ
ένδειξη ασφαλειοδιακόπτη όταν επιστραφεί το σύστημα σε
ƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɅɓɆɀɄȾɂɋɈɌɉȼɕȺɒɉȽȾɌɊɀɑ ȺɆȾƇɂɋȾɌɎɁɈɘɆɋȺ
σημεία ρύθμισης).

Θέση μπαταρίας και Ξεκλείδωτη


Παράκαμψη αισθητήρα για 72 ώρες: μπαταρία CR2032 θέση
Ο χρήστης έχει επιλέξει
να επιτρέψει την άρδευση 4. Ευθυγραμμίστε το βέλος στην υποδοχή της μπαταρίας με την
ένδειξη ξεκλείδωτης θέσης στο κάτω μέρος του αισθητήρα.
σύμφωνα με το πρόγραμμα
Περιστρέψτε την υποδοχή μπαταρίας δεξιόστροφα μέχρι
χρονοδιακόπτη ανεξάρτητα το βέλος να δείχνει προς την ένδειξη ξεκλείδωτης θέσης.
ȺƇɗɋɂɑƇȾɉɂȻȺɄɄɈɆɋɂɃɓɑɊɌɆɁɔɃȾɑ ȽɀɄȺȽɔ ɈȺɂɊɁɀɋɔɉȺɑ Η φωτεινή ένδειξη στο κάτω μέρος του αισθητήρα θα
ανιχνεύει τη βροχόπτωση ή χαμηλή θερμοκρασία). Το σύστημα αναβοσβήσει μία φορά για να υποδηλώσει ότι ο αισθητήρας
θα συνεχίσει αυτόματα τη λειτουργία προγραμματισμένης είναι τώρα ενεργοποιημένος.
ɒɉȽȾɌɊɀɑɅȾɋɒȺƇɗɚɉȾɑ ȪɀɅȾɕɐɊɀȠȺȾɅɍȺɆɂɊɋɈɘɆɋɈ9ɃȺɂ
η ένδειξη ασφαλειοδιακόπτη όταν επιστρέψει το σύστημα στη
ɄȾɂɋɈɌɉȼɕȺƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɅɓɆɀɑɒɉȽȾɌɊɀɑ ȺɆȾƇɂɋȾɌɎɁɈɘɆɋȺ
σημεία ρύθμισης). Κλειδωμένη
θέση

Η ένδειξη LED αναβοσβήνει Αναβοσβήνει


όταν η θέση μπαταρίας είναι
κλειδωμένη
82 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83
5. Ο αισθητήρας είναι επιτυχώς συγχρονισμένος με τη διασύνδεση Σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας
προγραμματιστή όταν το εικονίδιο «Ένδειξη αισθητήρα/
Κατάσταση συγχρονισμού» παύσει να αναβοσβήνει. Μόλις (Μόνο για τον αισθητήρα βροχόπτωσης/παγετού)
ɊɌȼɎɉɈɆɂɊɋɈɘɆ ɋȺȾɂɃɈɆɕȽɂȺɋɀɑȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀɑƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔ
δείχνουν την ισχύ σήματος και τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας 1. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος
ɋɈɌȺɂɊɁɀɋɔɉȺȝƇɂƇɄɓɈɆ ɅɂȺɍɐɋȾɂɆɔɓɆȽȾɂɇɀƇɈɌȺɆȺȻɈɊȻɔɆȾɂ στο πληκτρολόγιο για να μεταβείτε
στο κάτω μέρος του αισθητήρα υποδηλώνει την ισχύ σήματος στο εικονίδιο ένδειξης θερμοκρασίας.
για 20 λεπτά αμέσως μετά τον επιτυχή συγχρονισμό. Αυτοί οι
αυτοδιαγνωστικοί έλεγχοι αποτελούν ένδειξη λειτουργικότητας
του ασύρματου αισθητήρα WR2.
2. Όταν το εικονίδιο ένδειξης
5 Προγραμματισμός των σημείων ɁȾɉɅɈɃɉȺɊɕȺɑȺɆȺȻɈɊȻɔɆȾɂ ƇȺɋɔɊɋȾ
το κουμπί + / – στο πληκτρολόγιο για
ρύθμισης να ρυθμίσετε τα λεπτομερή στοιχεία
προγραμματισμού. Επιλέξτε μία από
Ο ασύρματος αισθητήρας WR2 επιτρέπει στον ανάδοχο τις τρεις ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
να καταστήσει σημεία ρύθμισης της βροχόπτωσης και της ¡'  ¡$
¡' ¡$
ɔ¡' ¡$

θερμοκρασίας κατάλληλα για τις κατά τόπους περιβαλλοντικές και
ȾȽȺɍɂɃɓɑɊɌɆɁɔɃȾɑȝɆȺɄɄȺɃɋɂɃɒ ɈȺɆɒȽɈɎɈɑɅƇɈɉȾɕɆȺȾƇɂɄɓɇȾɂɆȺ
3. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος
ɎɉɀɊɂɅɈƇɈɂɔɊȾɂɋɀɆjȢȺɆɈɆɂɃɔɉɘɁɅɂɊɀxȠȾɉɅɈɃɉȺɊɕȺ¡' ¡$
 για να αποδεχτείτε τα λεπτομερή
ȻɉɈɎɗƇɋɐɊɀžɕɆɋɊȺɑ ɎɂɄ
ɃȺɂɄȾɂɋɈɌɉȼɕȺjƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɅɓɆɀɑ στοιχεία προγραμματισμού και να
άρδευσης». Η «Κανονική ρύθμιση» έχει προγραμματιστεί στο μεταβείτε στο επόμενο εικονίδιο.
εργοστάσιο κατασκευής και είναι ενεργή μετά από επιτυχή
συγχρονισμό.

Σημείο ρύθμισης βροχόπτωσης


6 Προγραμματισμός
λειτουργιών άρδευσης
1. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος
στο πληκτρολόγιο για να μεταβείτε
στο εικονίδιο ένδειξης βροχόπτωσης. 1. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος στο
πληκτρολόγιο για να μεταβείτε στο
εικονίδιο λειτουργίας άρδευσης.

2. Όταν το εικονίδιο ένδειξης 2. Όταν το εικονίδιο λειτουργίας


ȻɉɈɎɗƇɋɐɊɀɑȺɆȺȻɈɊȻɔɆȾɂ ƇȺɋɔɊɋȾ ɒɉȽȾɌɊɀɑȺɆȺȻɈɊȻɔɆȾɂ ƇȺɋɔɊɋȾɋɈ
το κουμπί + / – στο πληκτρολόγιο για κουμπί + / – στο πληκτρολόγιο για
να ρυθμίσετε τα λεπτομερή στοιχεία να ρυθμίσετε τα λεπτομερή στοιχεία
προγραμματισμού. Κάθε πάτημα του προγραμματισμού. Ρυθμίστε μη
κουμπιού προσαρμόζει το σημείο αυτόματα μία από τις τρεις λειτουργίες
ρύθμισης. Επιλέξτε από έξι (6) σημεία άρδευσης. Βλ. Λειτουργίες άρδευσης.
ρύθμισης που κυμαίνονται μεταξύ 1/8
ίντσας (3 χιλ.) και 1/2 ίντσας (13 χιλ.).
3. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος για
να αποδεχτείτε τα λεπτομερή στοιχεία
3. Πατήστε το αριστερό ή δεξί βέλος για προγραμματισμού και να μεταβείτε
να αποδεχτείτε τα λεπτομερή στοιχεία στο επόμενο εικονίδιο.
προγραμματισμού και να μεταβείτε
στο επόμενο εικονίδιο.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 83


Ρυθμίσεις αποθήκευσης, Επαναφορά κανονικής ρύθμισης
7 επαναρρύθμισης και Πατήστε τα κουμπιά – και αριστερό
επαναφοράς βέλος ταυτόχρονα για πέντε (5)
δευτερόλεπτα ή μέχρι να γίνει
Αποθήκευση εφεδρικών προεπιλογών κενή η οθόνη ώστε να ακυρώσετε
Μόλις η διασύνδεση προγραμματιστή την εφεδρική προεπιλογή και
ɓɎȾɂƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋȾɕƇɄɔɉɐɑ ƇȺɋɔɊɋȾ να επαναφέρετε την «Κανονική
τα κουμπιά με το + και το δεξί βέλος ɉɘɁɅɂɊɀxȠȾɉɅɈɃɉȺɊɕȺ¡' ¡$

ταυτόχρονα για πέντε (5) δευτερόλεπτα ȻɉɈɎɗƇɋɐɊɀžɕɆɋɊȺɑ ɎɂɄ
ɃȺɂ
ώστε να αποθηκεύσετε την εφεδρική λειτουργία «προγραμματισμένης
προεπιλογή. Όλα τα προγραμματισμένα άρδευσης». Όταν επανεμφανίζονται
εικονίδια θα αναβοσβήσουν ɋȺȾɂɃɈɆɕȽɂȺ ɀjȢȺɆɈɆɂɃɔɉɘɁɅɂɊɀx
ταυτόχρονα για μία φορά ως ένδειξη ότι είναι ενεργή.
το πρόγραμμα έχει αποθηκευτεί.

8 Επιλογή της θέσης του


αισθητήρα
Η εμβέλεια επικοινωνίας για τον ασύρματο
Επαναρρύθμιση εφεδρικών προεπιλογών αισθητήρα WR2 είναι 213,4 μέτρα.
Η εφεδρική προεπιλογή αποθηκεύει λεπτομερή στοιχεία t ȤɂȺɍɐɋȾɂɆɔɓɆȽȾɂɇɀƇɈɌȺɆȺȻɈɊȻɔɆȾɂɊɋɈɃɒɋɐɅɓɉɈɑɋɈɌ
προγραμματισμού που σχετίζονται με τα σημεία ρύθμισης της αισθητήρα υποδηλώνει την ισχύ σήματος για 20 λεπτά αμέσως
βροχόπτωσης και της θερμοκρασίας. μετά τον επιτυχή συγχρονισμό. Ο αισθητήρας επικαιροποιεί την
ɂɊɎɘɊɔɅȺɋɈɑɃɒɁȾȽȾɌɋȾɉɗɄȾƇɋȺ ȽɀɄȺȽɔ ȺɆȺȻɈɊȻɔɊɂɅɈ
Επαναρρυθμίστε και αποθηκεύστε τα λεπτομερή στοιχεία
ȺɇɂɗƇɂɊɋɀɂɊɎɘɑɊɔɅȺɋɈɑ ɊȾɂɉɒȺɆȺȻɈɊȻɀɊɂɅɒɋɐɆ
προγραμματισμού σύμφωνα με τις ενότητες 5 και 7 .
ɅɓȼɂɊɋɀɂɊɎɘɑɊɔɅȺɋɈɑ
șɆɀɂɊɎɘɑɊɔɅȺɋɈɑȽȾɆȾɕɆȺɂɀ
ȻɓɄɋɂɊɋɀɊȾɅɕȺɁɓɊɀ ȽɈɃɂɅɒɊɋȾɅɂȺɒɄɄɀɁɓɊɀșɃɗɅȺɃȺɂɄɕȼȺ
μέτρα διαφορά στη θέση τοποθέτησης μπορεί να βελτιώσουν
την ισχύ σήματος.
Επαναφορά εφεδρικών προεπιλογών
șɆȺɌɋɗɑɈƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɅɗɑȺɄɄɒɇȾɂȾɃƇȺɉȺȽɉɈɅɔɑ ɀ Σήμα Ένδειξη LED αισθητήρα
επαναφορά του είναι εύκολη. ΙΣΧΥΡΟ 1-4 αναβοσβησίματα
Εγκατάσταση
Πατήστε τα κουμπιά + και ΑΣΘΕΝΕΣ
– ταυτόχρονα για πέντε (5) ΜΗΝ προβαίνετε σε Δεν αναβοσβήνει
δευτερόλεπτα ή μέχρι να γίνει η εγκατάσταση
οθόνη κενή. Όταν επανεμφανίζονται t ȝƇɂɄɓɇɋȾɅɂȺɁɓɊɀȺɆɒɉɋɀɊɀɑɗƇɈɌɈȺɂɊɁɀɋɔɉȺɑ
ɋȺȾɂɃɈɆɕȽɂȺ ȼɕɆȾɋȺɂȾƇȺɆȺɍɈɉɒɋɐɆ βροχόπτωσης θα δέχεται τη βροχόπτωση απευθείας.
εφεδρικών προεπιλογών. Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας εκτείνεται πέραν του μήκους της
Ɋɋɓȼɀɑ ɃɄȺȽɂɚɆȽɓɆɋɉɐɆɔɒɄɄɐɆȾɅƇɈȽɕɐɆȝȼɃȺɋȺɊɋɔɊɋȾ
τον αισθητήρα βροχόπτωσης σε μια περιοχή που λαμβάνει
τόση βροχή και ηλιακό φως όσο και ο διαμορφωμένος χώρος.
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας έχει αναρτηθεί σε σημείο πάνω
από την περιοχή ψεκασμού των εκτοξευτήρων.

84 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


9 Οδηγίες ανάρτησης αισθητήρα Εγκατάσταση του αισθητήρα στο
υποστήριγμα προσάρτησης
Αυτή η ενότητα παρέχει αναλυτικές οδηγίες
Για να τοποθετήσετε τον αισθητήρα στο υποστήριγμα
σχετικά με την εγκατάσταση του αισθητήρα. ƇɉɈɊɒɉɋɀɊɀɑ ƇɉɓƇȾɂɆȺȺɍȺɂɉɓɊȾɋȾƇɉɚɋȺɋɈɃȺƇɒɃɂɋɈɌ
αισθητήρα. Κρατήστε το σώμα του αισθητήρα στο ένα χέρι και
Εξαρτήματα διάταξης στρίψτε απαλά το καπάκι με το άλλο σας χέρι. Σύρετε το λαιμό
του υποστηρίγματος του αισθητήρα προς τα πάνω και μέσα από το άνοιγμα του
αρθρωτού βραχίονα. Επανατοποθετήστε το καπάκι. Ένα «κλικ»
αισθητήρα: υποδηλώνει ότι με τις δύο ασφαλίσεις στο σώμα του αισθητήρα
έχει γίνει πλήρης επανεμπλοκή του καπακιού.
Υποστήριγμα Αρθρωτός
προσάρτησης βραχίονας
1 αφαίρεση καπακιού
2 τοποθέτηση

Προσάρτηση του υποστηρίγματος σε


υδρορροή
Σύρετε το πάνω μέρος του υποστηρίγματος προσάρτησης πάνω
από το χείλος της υδρορροής. Περιστρέψτε το υποστήριγμα προς
ɋȺɃɒɋɐƇɒɆɐȺƇɗɋɀɆɌȽɉɈɉɉɈɔ ɗƇɐɑɍȺɕɆȾɋȺɂɊɋȺƇȺɉȺɃɒɋɐ
βήματα εγκατάστασης. 3 επανατοποθέτηση
καπακιού
1 2
Κλικ

υποστήριγμα
ανάρτησης υδρορροή
10 Χρήση πολλαπλών
μονάδων διασυνδέσεων
Προσάρτηση του υποστηρίγματος σε
επίπεδη επιφάνεια
προγραμματιστή
Μπορούν να συγχρονιστούν έως τέσσερις (4) μονάδες διασύνδεσης
Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα σιδηρικά για την ανάρτηση του προγραμματιστή σε έναν (1) αισθητήρα.
ɌƇɈɊɋɀɉɕȼɅȺɋɈɑƇɉɈɊɒɉɋɀɊɀɑɊȾȾƇɕƇȾȽɀȾƇɂɍɒɆȾɂȺ ɗƇɐɑɊȾ
τοίχο ή φράχτη. 1. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι μονάδες διασύνδεσης προγραμματιστή
είναι ενεργοποιημένες.
2. Συγχρονίστε τον αισθητήρα στην πρώτη διασύνδεση
προγραμματιστή σύμφωνα με την ενότητα 4 .
 ȢȺɁɚɑƇɄɀɊɂɒȿȾɋȾɋɀȽȾɘɋȾɉɀȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔ 
αφαιρέστε την υποδοχή μπαταρίας από τον αισθητήρα.
Πατήστε και τα δύο κουμπιά βελών ταυτόχρονα στη δεύτερη

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 85


διασύνδεση προγραμματιστή. Περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα. 4. Επαναλάβετε το βήμα 3 για να συγχρονίσετε επιπλέον μονάδες
Επανατοποθετήστε τη μπαταρία στον αισθητήρα. Το εικονίδιο διασύνδεσης προγραμματιστή με τον αισθητήρα.
της διασύνδεσης προγραμματιστή «Ένδειξη αισθητήρα/
5. Όταν πολλαπλές μονάδες διασύνδεσης προγραμματιστή έχουν
Κατάσταση συγχρονισμού» παύει να αναβοσβήνει όταν η
ɊɌȼɎɉɈɆɂɊɋȾɕɅȾɓɆȺɆȺɂɊɁɀɋɔɉȺ ȻȺɊɂɊɋȾɕɋȾɅɗɆɈɊɋɂɑȾɆȽȾɕɇȾɂɑ
συσκευή είναι συγχρονισμένη με τον αισθητήρα. Συνεχίστε
ισχύος σήματος που εμφανίζονται στην οθόνη LCD.
με τον προγραμματισμό της δεύτερης διασύνδεσης
προγραμματιστή.

Προειδοποιήσεις ασύρματου αισθητήρα WR2 και Αντιμετώπιση προβλημάτων


Η μοναδική τεχνολογία αμφίδρομης επικοινωνίας του ασύρματου αισθητήρα βροχόπτωσης και του αισθητήρα βροχόπτωσης/παγετού παρέχει
συνεχή παρακολούθηση της κατάστασης αισθητήρα και διαβιβάζει τις ακόλουθες προειδοποιήσεις της διασύνδεσης προγραμματιστή.

Προειδοποίηση Οθόνη LCD Περιγραφή Λύση


Αστοχία αρχικής Η οθόνη LCD είναι κενή Δεν εμφανίζεται η οθόνη αρχικής Επιβεβαιώστε ότι η σύνδεση των καλωδίων διασύνδεσης
ενεργοποίησης ενεργοποίησης/εικονίδια ως ένδειξη προγραμματιστή στον προγραμματιστή άρδευσης είναι
ότι η διασύνδεση προγραμματιστή δεν σωστή.
τροφοδοτείται.

Ο αισθητήρας δεν είναι Το εικονίδιο «Ένδειξη Κατά την εγκατάσταση: Ο αισθητήρας 1. Συγχρονίστε τον αισθητήρα (βλ. ενότητα 4 ).
συγχρονισμένος αισθητήρα/Κατάσταση δεν συγχρονίζεται και δεν επικοινωνεί
συγχρονισμού» συνεχίζει με τη διασύνδεση προγραμματιστή. șɆɋɈȻɔɅȺȽȾɆȽɂɈɉɁɚɆȾɂɋɀɆɃȺɋɒɊɋȺɊɀ ɋɗɋȾȾɄɓȼɇɋȾ
να αναβοσβήνει αντικαταστήστε τη μπαταρία.

Διακοπή συγχρονισμού Το εικονίδιο «Ένδειξη Εφόσον ο ασύρματος αισθητήρας WR2 1. Πρώτα ελέγξτε/αντικαταστήστε τη μπαταρία. Αν
αισθητήρα αισθητήρα/Κατάσταση έχει τεθεί σε λειτουργία: Ο αισθητήρας ɋɈƇɈɁȾɋɀɁȾɕɆɓȺɅƇȺɋȺɉɕȺ ɈȺɂɊɁɀɋɔɉȺɑȾƇȺɆȺɃɋɒ
συγχρονισμού» δεν που δεν επικοινωνεί τη διάρκεια ζωής/ αυτόματα τη διασύνδεση προγραμματιστή.
δείχνει τη διάρκεια ζωής ισχύ σήματος της μπαταρίας στη
ή την ισχύ σήματος της διασύνδεση προγραμματιστή δεν είναι 2. Αν αντικαταστήσετε έναν αισθητήρα που είναι
μπαταρίας πλέον συγχρονισμένος. ɊɌȼɎɉɈɆɂɊɅɓɆɈɑɅȾɋɀȽɂȺɊɘɆȽȾɊɀƇɉɈȼɉȺɅɅȺɋɂɊɋɔ ɁȺ
πρέπει να συγχρονίσετε το νέο αισθητήρα στη διασύνδεση
προγραμματιστή.

Χαμηλή φόρτιση Το εικονίδιο Ο αισθητήρας έχει μεταβιβάσει Αντικαταστήστε τη μπαταρία.


«εναπομένουσας ένα σήμα ότι η διάρκεια ζωής της
1. Αντικαταστήστε την υποδοχή μπαταρίας από τον
διάρκειας ζωής της μπαταρίας είναι μικρή.
αισθητήρα.
μπαταρίας» δείχνει μόνο
μία (1) αναμμένη ράβδο 2. Αντικαταστήστε τη μπαταρία από την υποδοχή.
3. Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία χρησιμοποιώντας
την ετικέτα σε υποδοχή μπαταρίας για το σωστό
προσανατολισμό της μπαταρίας.
4. Τοποθετήστε την υποδοχή μπαταρίας στον αισθητήρα.
5. Η ένδειξη LED του αισθητήρα αναβοσβήνει μία φορά για
να υποδηλώσει ότι ο αισθητήρας είναι ενεργοποιημένος.
ȬƇɗɃȺɆɈɆɂɃɓɑɊɌɆɁɔɃȾɑ ɀɅƇȺɋȺɉɕȺƇɉɓƇȾɂɆȺȽɂȺɉɃɓɊȾɂ
τέσσερα (4) ή περισσότερα έτη.

Ανταλλακτικά ή εξαρτήματα
tȤƇȺɋȺɉɕȺɋɈɌ834
tȜɂɒɋȺɇɀȽɕɊɃɐɆɋɈɌ834

86 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Δήλωση συμμόρφωσης
Εφαρμογή των Οδηγιών 2004/10S/EC
του Συμβουλίου: 1999/5/EC

Πρότυπα για τα οποία &/


δηλώνεται η συμμόρφωση: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

Επωνυμία κατασκευαστή: Rain Bird Corp.

Διεύθυνση κατασκευαστή: 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Περιγραφή εξοπλισμού: Προγραμματιστής άρδευσης

Κατηγορία εξοπλισμού: Κατηγορία B

Μοντέλα: WRS

ȧɌƇɈȼɉɒɍɐɆ ȽɂȺɋɈɌƇȺɉɗɆɋɈɑȽɀɄɚɆɐɗɋɂɈȾɇɈƇɄɂɊɅɗɑƇɈɌɈɉɕȿȾɋȺɂ
ƇȺɉȺƇɒɆɐ ȾɆȺɉɅɈɆɕȿȾɋȺɂɅȾɋɂɑƇȺɉȺƇɒɆɐȧȽɀȼɕȾɑɃȺɂȨɉɗɋɌƇȺ

ȫɈƇɈɁȾɊɕȺ4BO%JFHP $B

Υπογραφή:

Ονοματεπώνυμο: Ryan Walker

ȠɓɊɀȜɂȾɌɁɌɆɋɔɑ ȫɅɔɅȺȝɄɓȼɎɐɆȨȺɉȺȼɐȼɔɑ

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 87


EN
page 1 İçindekiler
Güvenlik Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Diğer Elektronik Aygıtlarla Etkileşim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ES
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
page 11 WR2 Bileşenleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
WR2 Yararları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Kontrolör Arayüzü Montajı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
FR
Kontrolör Arayüzünü Sulama Kontrolörüne Kabloyla Bağlama .91
page 22
İlk Açılış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Kontrolör Arayüzü Ekran Simgeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

DE Sensör Durumu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

page 33 ±FWSF,PǵVMMBS‘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92


Sulama Modları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Sensör ile Kontrolör Arayüzünü Eşitleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
IT Seviye Ayarlarını Programlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
page 44 Yağmur Seviye Ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
4‘DBLM‘L4FWJZF"ZBS‘ ZBMO‘[DB:BǘNVS%PONB4FOTÚSà
. . . . . . . .94
Sulama Modlarını Programlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
NL
Ayarları Kaydetme, Sıfırlama ve Geri Yükleme . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
page 55
:àLMFOJDJ"ZBSMBS‘O‘,BZEFUNF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
:àLMFOJDJ"ZBSMBS‘O‘4‘G‘SMBNB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

PT :àLMFOJDJ"ZBSMBS‘O‘(FSJ:àLMFNF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

page 66 4UBOEBSU"ZBS‘(FSJ:àLMFNF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95


Sensör Konumunu Seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Sensör Montajı Yönergeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
EL Birden Çok Kontrolör Arayüzü Birimi Kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . .96
page 77 WR2 Kablosuz Sensör Uyarıları ve Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . .97
Yeni veya Yedek Parçalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Uygunluk Bildirimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
TR
TR
Güvenlik Bilgileri
Bu kılavuzda kullanılan semboller:

F Bu sembol, ürünün kasasında elektrik


çarpması riski oluşturabilecek yüksek-
likte yalıtılmamış “tehlikeli voltaj”
bulunduğunu kullanıcıya bildirir.

! Bu sembol, önemli kullanım veya


bakım (servis) yönergeleri olduğunu
kullanıcıya bildirir.

Diğer Elektronik Aygıtlarla Etkileşim


5àNSBEZPWFSJDJMFSJFOFSKJZJIBWBà[FSJOEFOZBZ‘OMBS#V
FOFSKJ 83,BCMPTV[4FOTÚSàOZBL‘O‘OEBLJEJǘFSFMFL
Giriş
USPOJLBZH‘UMBSMBFULJMFǵJNPMVǵUVSBCJMJS&MFLUSPOJLFULJMFǵJN WR2 Kablosuz Sensör'ü satın aldığınız için sizi
riskini azaltmak için: tebrik ederiz.
t )BTTBTFMFLUSPOJLBZH‘UMBS‘ CJMHJTBZBSMBS UFMFGPOMBS  Rain Bird Kablosuz Yağmur Sensörü LPOVUMBSEB
SBEZPMBS WC
,POUSPMÚS"SBZà[àWFZB4FOTÚSàOàO kullanılan ve ticari sulama sistemleri için tasarlanmıştır.
yakınına yerleştirmeyin. :BǘNVSVPUPNBUJLPMBSBLBMH‘MBZ‘QZBǘNVSWFEàǵàLT‘DBLM‘L
t &ULJMFOFOFMFLUSPOJLBZH‘UMBS‘OCBǘMBOU‘WFZBHàÎ durumlarında sulamayı kesintiye uğratarak su tasarrufu
LBCMPMBS‘OEBLMJQTMJGFSSJUNBOǵFUMFSLVMMBO‘O TBǘMBSWFTVMBNBTJTUFNJOJOÚNSàOàV[BU‘S

!
1SPHSBNMBNBNBOU‘ǘ‘ i)‘[M‘,BQBONBwÚ[FMMJǘJOJLVMMBOBSBL
SULAMA KONTROLÖRÜ / ZAMANLA- veya yağmur miktarı yağmur seviye ayarını aştığında
YICISI BİR DEVRE KESİCİ VEYA KESME TVMBNBZ‘BTL‘ZBBMBCJMJS"ZO‘ǵFLJMEF Kablosuz Yağmur /
ANAHTARI YOLUYLA YALITILMALIDIR. Donma SensörüEF TFOTÚST‘DBLM‘ǘ‘ÚMÎàNàT‘DBLM‘LTFWJZF
ayarının altını gösterdiğinde sulamayı askıya alır.

! SENSÖRDEN ÇIKARILAN PİLLER,


YEREL MEVZUATA UYGUN ŞEKİLDE
ATILMALIDIR.
3BJO#JSEPMBSBLCJ[ TVZVNàNLàOPMBCJMFDFLFOWFSJNMJ
ǵFLJMEFLVMMBOBOàSàOWFUFLOPMPKJMFSHFMJǵUJSNFZF
PEBLMBO‘ZPSV[:BǘNVSWFZBǘNVSEPONBTFOTÚSà 

!
3BJO#JSEàOCV"L‘MM‘4V,VMMBO‘N‘UBBIIàEàOFCBǘM‘M‘ǘ‘O‘
UYGUNLUKTAN SORUMLU HÚTUFSNFLUFEJS#VàSàO 3BJO#JSEàOBSBMBS‘OEB5PQSBL/FN
TARAFIN AÇIKÇA ONAYLAMADIĞI 4FOTÚSà 64FSJTJWF3PUPS/P[VMMBS‘ &414.5WF&5.BOBHFS
DEĞİŞİKLİKLER, KULLANICININ ,POUSPMÚSMFSJOJOEFZFSBME‘ǘ‘TVUBTBSSVGVÎÚ[àNMFSJBJMFTJOJO
EKİPMANI KULLANMA YETKİSİNİ CJSQBSÎBT‘E‘S
GEÇERSİZ KILABİLİR. WR2 Kablosuz Sensör'ü takmadan önce, bu yönergelerin
tamamını okuyun veya programlama tanıtımına bakın
(www.rainbird.com/WR2). Ayrıca, yağmur sensörlerinin
düzgün şekilde bağlanması için sulama sistemi
kontrolörü / zamanlayıcısı kurulum yönergelerine de
başvurun.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 89


WR2 Bileşenleri WR2 Yararları
Q
1 ,POUSPMÚS"SBZà[à t 5àNBZBSMBS ,POUSPMÚS"SBZà[àBZH‘U‘ZPMVZMB
Q
2 Sensör programlanır

Q
3 1JM,BTFUJWF-JUZVN$31JM t #àZàLWFLPMBZBOMBǵ‘M‘STJNHFMFS TVMBNBNPEVOVWF
TFOTÚSEVSVNVOVCFMJSUJS
Q
4 Sensör Montaj Desteği Takımı
t 4FOTÚS-&%HÚTUFSHFTJ UFLLJǵJUBSBG‘OEBOBZBS
Q
5 Montaj Donanımı ZBQ‘MNBT‘O‘TBǘMBZBSBLLVSVMVNTàSFTJOJB[BMU‘S
Q
6 ,VMMBO‘D‘,‘MBWV[V t Pillerin takılması / değiştirilmesi kolaydır
Q
7 )‘[M‘#BǵWVSV,‘MBWV[MBS‘ t (ÚSàOàNàFTUFUJLUJSIBSJDJBOUFOZPLUVS
Q
8 WR2 Hızlı Başvuru Etiketleri t ,PMBZDBUBL‘MBCJMFO LFOEJOEFOEFOHFMJTFOTÚSEFTUFǘJ 
Eà[Zà[FZMFSFWFZBZBǘNVSPMVLMBS‘OBNPOUFFEJMJS
t i)‘[M‘,BQBONBwÚ[FMMJǘJ ZBǘNVSPMNBT‘EVSVNVOEB
FULJOTVMBNBEÚOHàTàOàLFTJOUJZFVǘSBU‘S
Q 2
t (FMJǵNJǵBOUFOEJ[JTJ HÚSàǵIBUU‘OEBLJÎPǘVFOHFMJO
àTUFTJOEFOHFMFOàTUàOTJOZBMHàWFOJMJSMJǘJTBǘMBS

1 Kontrolör Arayüzü Montajı


Sulama kontrolörü / zamanlayıcısı
Q 1 Q
3
yakınlarında bir konum seçin.

Q
5
Q4 ! Kablo demeti 76,2 cm’dir (30 inç), bu nedenle
aygıtı monte etmeden önce, kabloların sulama
kontrolörünün bağlantı terminallerine kolayca
ulaştığından emin olun.
t 4VMBNBLPOUSPMÚSàOàOCJUJǵJǘJOEF
Eà[CJSZà[FZTFÎJO
t En iyi performansın elde edilmesi
JÎJO ,POUSPMÚS"SBZà[àZFSEFO
Q
7 Rain Bird’s Wireless Rain or Rain / Freeze Sensor
Quick Reference Guide Guía de referencia rápida
FOB[ N CFǵGU
ZVLBS‘ZB
! kurulmalıdır.
DO NOT insert battery cassette into Sensor until Controller
Interface is powered up and you are ready to “pair” the units.
No inserte las pilas en su compartimento hasta que se encienda el sensor
del interfaz del programador y este preparado para sincronizarlos.

1 Controller Interface - Mounting

Q
Montaje de la interfaz del Control WR2

6 Q
Cable length

8 t #BǘMBOU‘BSBM‘ǘ‘O‘FOàTU
30" (76.2 cm)
Longitud del cableado
30" (76.2 cm)

2 Controller Interface - Wiring


Instalación del cableado entre la interfaz de control
RED ROJO - 24VAC
BLACK NEGRO - 24VAC
WHITE BLANCO - Sensor Input (or Common) Entrada para sensore (o Common)
GREEN VERDE - Sensor Input (or "Field") Entrada para sensore (o "Field")
Eà[FZFΑLBSNBLJÎJO 
3
,POUSPMÚS"SBZà[àOàO FMFLUSJL
Controller Interface -
Initial Power Up
Interfaz de control -
Puesta en marcha
inicial

4
1
Pair Controller Interface & Sensor
Sincronización del sensor y la interfaz del Control WR2

4
etkileşimi kaynaklarından (örn.
2
3
USBOTGPSNBUÚSMFS KFOFSBUÚSMFS 
QPNQBMBS GBOMBS FMFLUSJLMJÚMÎàN
blink
Intermitente

5 Programming Set Points


Programación de los niveles preestablecidos
1 2

kutuları) ve metal nesnelerden


uzağa kurulması önerilir.
NOT : Kurulum için gerekli araçlar: matkap, matkap t ÃSàOMFWFSJMFONPOUBKEPOBO‘N‘O‘LVMMBO‘O,POUSPMÚS
ucu ve yıldız başlı tornavida "SBZà[àOàEVWBSBUBL‘O

90 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Kontrolör Arayüzünü Sulama Sensör girişleri içermeyen kontrolörler (pompa
2 Kontrolörüne Kabloyla
başlangıç / ana vanası ile veya olmadan)

Bağlama

! Bu birim yalnızca 24VAC devrelerle takılacak


şekilde tasarlanmıştır. 110 veya 220/230 VAC
devrelerle kullanmayın.

! Kontrolör Arayüzünün, sulama kontrolörüne


/ zamanlayıcısına bağlanması gereken 4
kablosu vardır. Zamanlayıcınızın dahili 24VAC
güç kaynağı yoksa, kırmızı ve siyah Kontrolör
 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàOCBǘMBOU‘T‘O‘LFTJO
 ,‘SN‘[‘WFTJZBILBCMPMBS‘ TVMBNBLPOUSPMÚSàOEFLJWPMU
Arayüzü kablolarını 24VAC transformatöre
"$HàDàOFCBǘMBZ‘O
bağlamanız gerekir (örnek: Rain Bird parça
numarası 63747301S).  ,POUSPMÚSEFLJ0SUBLUFSNJOBMEFOLBCMPMBS‘OCBǘMBOU‘T‘O‘
kesin.

Sensör girişleri içeren kontrolörler (pompa  ,BCMPLPOFLUÚSàLVMMBOBSBLZFǵJMLBCMPZVCVCBǘMBOU‘T‘


LFTJMFOLBCMPMBSBCBǘMBZ‘O
başlangıç / ana vanası ile veya olmadan)
 #FZB[LBCMPZVLPOUSPMÚSEFLJ0SUBLUFSNJOBMFCBǘMBZ‘O
 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàZFOJEFOCBǘMBZ‘O

! Sulama kontrolörü panelindeki sensör


anahtarının etkin konumda olduğundan emin
olun.

 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàOCBǘMBOU‘T‘O‘LFTJO ESP-MC ve ESP LX Modular Kontrol Sistemleri


 ,‘SN‘[‘WFTJZBILBCMPMBS‘ TVMBNBLPOUSPMÚSàOEFLJWPMU
"$HàDàOFCBǘMBZ‘O
 7BSTB TFOTÚSUFSNJOBMMFSJBSBT‘OEBLJiCBǘMBOU‘UFMJOJw
çıkarın.
 #FZB[WFZFǵJMLBCMPMBS‘TFOTÚSHJSJǵMFSJOFCBǘMBZ‘O
 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàZFOJEFOCBǘMBZ‘O

! Sulama kontrolörü panelindeki sensör


anahtarının etkin konumda olduğundan emin
olun.
 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàOCBǘMBOU‘T‘O‘LFTJO
 ,‘SN‘[‘WFTJZBILBCMPMBS‘ TVMBNBLPOUSPMÚSàOEFLJWPMU
"$HàDàOFCBǘMBZ‘O
 :FǵJMWFTJZBILBCMPMBS‘TFOTÚSUFSNJOBMMFSJOEFOCJSJOF
CBǘMBZ‘O
 #FZB[LBCMPZVLPOUSPMÚSEFLJEJǘFSTFOTÚSUFSNJOBMJOF
CBǘMBZ‘O
 4VMBNBLPOUSPMÚSàOFHJEFOHàDàZFOJEFOCBǘMBZ‘O

! Sulama kontrolörü panelindeki sensör


anahtarının etkin konumda olduğundan emin
olun.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 91


3 İlk Açılış Çevre Koşulları
(àÎVZHVMBOE‘LUBOTPOSB ,POUSPMÚS"SBZà[àOEFǵV Yağmur Seviye Ayarı:
TJNHFMFSHÚSàOUàMFOJS 3 mm (1/8 inç) ile 13 mm (1/2 inç) arasında
değişen altı (6) seviye ayarı arasından seçim
ZBQ‘O4JNHFOJOFOàTUàOFZBL‘OPMBOCJS
TFWJZFBZBS‘ TVMBNBBTL‘ZBBM‘ONBEBOÚODF
daha fazla yağmur olmasını gerektirir.

Yağmur Göstergesi:
Yağmur Seviye Ayarı ile göreceli olarak
yaklaşık yağmur miktarını gösterir.

Kontrolör Arayüzü Ekran


Simgeleri Yağmur Düşüşü Göstergesi:
4FOTÚS i)‘[M‘,BQBONBwWFZBZBǘNVSTFWJZF
Sensör Durumu ayarının karşılanması nedeniyle sulamayı
BTL‘ZBBME‘ǘ‘OEBHÚSàOUàMFOJS
Kalan Pil Ömrü: Dört (4) koyu
SFOLÎVCVL QJMHàDàOàOUBN
PMEVǘVOVCFMJSUJS:BMO‘[DBCJS 
 Sıcaklık Seviye Ayarı (yalnızca Yağmur/
ÎVCVLLBME‘ǘ‘OEBQJMJEFǘJǵUJSJO Donma Sensörü):
Üç (3) seviye ayarı arasında seçim yapın:
 ¡$ ¡'
¡$ ¡'
WFZB¡$ ¡'
%BIB
Sinyal Gücü: 4FOTÚSJMF,POUSPMÚS EàǵàLCJSTFWJZFBZBS‘O‘OTFÎJMNFTJ EBIB
"SBZà[àBSBT‘OEBLJSBEZPTJOZBMJ EàǵàLT‘DBLM‘LMBSEBTVMBNBZBQ‘MNBT‘O‘
HàDàOàHÚTUFSJS%ÚSU 
LPZV sağlar.
SFOLÎVCVL NBLTJNVNTJOZBM
HàDàOàCFMJSUJS
Sıcaklık Göstergesi (yalnızca Yağmur/
Donma Sensörü):
Sensör Göstergesi / Eşleme Sıcaklık Seviye Ayarı ile göreceli yaklaşık
Durumu:4FOTÚSWF,POUSPMÚS sıcaklığı gösterir
"SBZà[à JMFUJǵJNBESFTMFSJOJ
eşitler. Eşitleme sırasında Pil
½NSàWF4JOZBM(àDàZBO‘QTÚOFS Sıcaklık Düşüşü Göstergesi (yalnızca
ve eşlendiğindeyse sönerek Yağmur/Donma Sensörü):
durur.
:BMO‘[DB4FOTÚS T‘DBLM‘LTFWJZFBZBS‘O‘O
BMU‘OEBCJST‘DBLM‘LÚMÎàNàOFEFOJZMF
TVMBNBZ‘BTL‘ZBBME‘ǘ‘OEBHÚSàOUàMFOJS

92 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Sulama Modları 4 Sensör ile Kontrolör
Arayüzünü Eşitleme
Programlı Sulama:
83,BCMPTV[4FOTÚS  Kontrolör Arayüzü, sulama zamanlayıcısına kabloyla
bağlandıktan sonra, Sensör ve Kontrolör Arayüzünün
TVMBNBLPOUSPMÚSàOà
bir radyo bağlantısı bağı kurması gerekir. Bağlantı
/ zamanlayıcısını etkin kurulduktan sonra, Sensör ve Kontrolör Arayüzü
şekilde yönetir. Çevre “eşlendi” olarak değerlendirilir.
LPǵVMMBS‘UBSBG‘OEBOCJS
TFWJZFBZBS‘LBSǵ‘MBOE‘ǘ‘OEBWFZBi)‘[M‘,BQBONBwÚ[FMMJǘJ  ,POUSPMÚS"SBZà[àOEF LVSVMVN
etkinleştirildiğinde sulama askıya alınır. Sulama askıya JǵMFNMFSJEJ[JTJOJCBǵMBUNBLJÎJOBZO‘
BM‘OE‘ǘ‘OEBPUPNBUJLPMBSBLCJS9WFLBSǵ‘M‘LHFMFOEàǵàǵ BOEBIFSJLJPLEàǘNFTJOJCBT‘M‘
HÚTUFSHFTJ ZBǘNVS T‘DBLM‘LWFZBIFSJLJTJ
HÚSàOUàMFOJS tutun.

Sulamayı 72 Saat Süreyle Askıya Alma: 2. "Sensör Göstergesi / Eşleme Durumu" simgesi yanıp
TÚOEàLUFOTPOSB TFOTÚSàOBMU‘OEBOFUJLFUJΑLBS‘O
,VMMBO‘D‘TVMBNBZ‘TBBU
TàSFZMFHFÎJDJPMBSBLBTL‘ZB 3. Yanıp sönen “Sensör Göstergesi / Eşleme Durumu”
TJNHFTJ QJMJJÎFSFOQJMLBTFUJOJ4FOTÚSàOBMU
almayı seçmiştir. Sistem
NVIBGB[BT‘OBHÚTUFSJMEJǘJHJCJZFSMFǵUJSNFOJ[JJTUFS1JM
programlı sulamayı 72 LBTFUJOEFLJPLV 4FOTÚSàOBMU‘OEBLJLJMJUTJ[HÚTUFSHFTJZMF
saat sonra otomatik olarak hizalayın.
ZFOJEFOCBǵMBU‘S /PU4FWJZF
BZBSMBS‘LBSǵ‘MBO‘STB QSPHSBNM‘
TVMBNBNPEVOBHFSJEÚOàMàSLFO9WFEàǵàǵHÚTUFSHFTJ Alt
Muhafaza
HÚSàOUàMFOJS

Sensörü 72 Saat Süreyle Geçersiz Kılma:


,VMMBO‘D‘ ÎFWSFLPǵVMMBS‘OB
(örn. sensör tarafından Pil Kaseti ve CR2032 pil Kilitsiz
ZBǘNVSWFZBEàǵàL Pozisyon
sıcaklık algılanması)
CBL‘MNBLT‘[‘O[BNBOMBZ‘D‘QMBO‘OBHÚSFTVMBNBZBJ[JO 4. Ok uçları kilitli göstergesini gösterinceye kadar pil
vermeyi seçmiştir. Sistem programlı sulamayı 72 saat LBTFUJOJEÚOEàSàO4FOTÚSàOBMU‘OEBLJ‘ǵ‘LCJSEFGBZBO‘Q
TPOSBPUPNBUJLPMBSBLZFOJEFOCBǵMBU‘S /PU4FWJZFBZBSMBS‘ TÚOFSFLTFOTÚSFǵJNEJHàÎHFMEJǘJOJCFMJSUJS
LBSǵ‘MBO‘STB QSPHSBNM‘TVMBNBNPEVOBHFSJEÚOàMàSLFO9
WFEàǵàǵHÚTUFSHFTJHÚSàOUàMFOJS

Kilitli
Pozisyon

Kaset kilitlendiğinde Yanıp


sönme
LED yanıp söner

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 93


5. “Sensör Göstergesi / Eşleme Durumu” simgesi yanıp Sıcaklık Seviye Ayarı
TÚONFZJEVSEVSEVǘVOEB 4FOTÚSCBǵBS‘ZMB,POUSPMÚS
"SBZà[àJMFFǵMFONJǵUJS&ǵMFOEJLUFOTPOSB TFOTÚSTJOZBMJ (yalnızca Yağmur/Donma Sensörü)
HàDàWFQJMÚNSà,POUSPMÚS"SBZà[àTJNHFMFSJZPMVZMB
CJMEJSJMJS"ZS‘DB 4FOTÚSàOBMU‘OEBLJZBO‘QTÚOFOCJS‘ǵ‘L  1. Sıcaklık Göstergesi simgesine
CBǵBS‘M‘FǵMFNFOJOIFNFOBSE‘OEBOEBLJLBTàSFZMF gitmek için tuş takımında sol veya
TJOZBMHàDàOàCFMJSUJS#ViLFOEJOEFOT‘OBNBwÚ[FMMJLMFSJ  TBǘPLBCBT‘O
83,BCMPTV[4FOTÚSàOà[àOÎBM‘ǵU‘ǘ‘O‘HÚTUFSJS

5 Seviye Ayarlarını 2. Sıcaklık Göstergesi simgesi yanıp


TÚOEàǘàOEF QSPHSBNMBNB
Programlama BZS‘OU‘MBS‘O‘CFMJSMFNFLJÎJOUVǵ
takımında + / –EàǘNFTJOFCBT‘O
83,BCMPTV[4FOTÚS ZàLMFOJDJOJOZFSFMÎFWSFWFUPQSBL
ÃÎT‘DBLM‘LBZBS‘OEBOCJSJOJTFÎJO
koşulları için uygun olan yağmur ve sıcaklık seviye ayarlarını  ¡$ ¡'
¡$ ¡'
WFZB¡$
LVSNBT‘O‘TBǘMBS"MUFSOBUJGPMBSBLZàLMFOJDJ i4UBOEBSU"ZBSw‘ (41°F).
LVMMBONBZ‘EBTFÎFCJMJST‘DBLM‘L¡$ ¡'
ZBǘNVSNN
žJOÎ
WFiQSPHSBNM‘TVMBNBwNPEVw4UBOEBSU"ZBSw
GBCSJLBEBQSPHSBNMBON‘ǵPMVQCBǵBS‘M‘CJSFǵMFNFEFOTPOSB  1SPHSBNMBNBBZS‘OU‘MBS‘O‘LBCVM
etkin olur. etmek ve sonraki simgeye gitmek
JÎJOTPMWFZBTBǘPLBCBT‘O
Yağmur Seviye Ayarı
1. Yağmur Göstergesi simgesine
gitmek için tuş takımında sol veya
TBǘPLBCBT‘O 6 Sulama Modlarını
Programlama
2. Yağmur Göstergesi simgesi yanıp 1. Sulama Modu simgesine gitmek
TÚOEàǘàOEF QSPHSBNMBNB için tuş takımında sol veya sağ oka
BZS‘OU‘MBS‘O‘CFMJSMFNFLJÎJOUVǵ CBT‘O
takımında + / –EàǘNFTJOFCBT‘O
%àǘNFZFIFSCBT‘ME‘ǘ‘OEBTFWJZF
BZBS‘CFMJSMFOJSNN JOÎ
JMF 2. Sulama Modu simgesi yanıp
13 mm (1/2 inç) arasında değişen TÚOEàǘàOEF QSPHSBNMBNB
altı (6) seviye ayarı arasından seçim BZS‘OU‘MBS‘O‘CFMJSMFNFLJÎJOUVǵ
yapın. takımında + / –EàǘNFTJOFCBT‘O
ÃÎTVMBNBNPEVOEBOCJSJOJFMJMF
ayarlayın. Bkz. Sulama Modları.
 1SPHSBNMBNBBZS‘OU‘MBS‘O‘LBCVM
etmek ve sonraki simgeye gitmek
JÎJOTPMWFZBTBǘPLBCBT‘O

 1SPHSBNMBNBBZS‘OU‘MBS‘O‘LBCVM
etmek ve sonraki simgeye gitmek
JÎJOTPMWFZBTBǘPLBCBT‘O

94 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Ayarları Kaydetme, Sıfırlama Standart Ayarı Geri Yükleme
7 ve Geri Yükleme :àLMFOJDJBZBS‘O‘JQUBMFEJQ
i4UBOEBSU"ZBSw‘HFSJZàLMFNFL
Yüklenici Ayarlarını Kaydetme JÎJOBZO‘BOEBCFǵ 
TBOJZF
,POUSPMÚS"SBZà[àUBNBNFO TàSFZMFWFZBFLSBOLBSBS‘ODBZB
QSPHSBNMBOE‘LUBOTPOSB ZàLMFOJDJ kadar –WFTPMPLEàǘNFMFSJOF
ayarını kaydetmek için aynı anda CBT‘OT‘DBLM‘L¡$ ¡'
ZBǘNVS
CFǵ 
TBOJZFTàSFZMF WFTBǘ NN žJOÎ
WFiQSPHSBNM‘
PLEàǘNFMFSJOFCBT‘O5àN sulama” modu. Simgeler yeniden
QSPHSBNMBOBOTJNHFMFS QSPHSBN‘O HÚSàOUàMFOEJǘJOEF i4UBOEBSU
LBZEFEJMEJǘJOJCFMJSUNFLJÎJOVZHVO Ayar” etkin olur.
şekilde yanıp söner.

Yüklenici Ayarlarını Sıfırlama 8 Sensör Konumunu Seçme


:àLMFOJDJBZBS‘ ZBǘNVSWFT‘DBLM‘LTFWJZFBZBSMBS‘ZMBJMHJMJ WR2 Kablosuz Sensör için iletişim aralığı 213,4
programlama ayrıntılarını saklar. metredir (700 ft).
5 ve 7 #ÚMàNàOFVZHVOǵFLJMEFQSPHSBNMBNB t 4FOTÚSàOBMU‘OEBLJZBO‘QTÚOFOCJS‘ǵ‘L CBǵBS‘M‘FǵMFNFOJO
ayrıntılarını sıfırlayıp kaydedin. IFNFOBSE‘OEBOEBLJLBTàSFZMFTJOZBMHàDàOàCFMJSUJS
4FOTÚSTBOJZFEFCJSTJOZBMHàDàOàHàODFMMFS ÚSOEFGB
ZBO‘QTÚONFHàWFOJMJSTJOZBMHàDà EFGBZBO‘QTÚONF
FOZàLTFLTJOZBMHàDà
4JOZBMHàDàCJSLPOVNEBFOJZJ
Yüklenici Ayarlarını Geri Yükleme Eà[FZEFEFǘJMTF CBǵLBCJSLPOVNEFOFZJO:FSMFǵJNEFLJ
#VQSPHSBNMBNBZBOM‘ǵM‘LMBEFǘJǵUJSJMJSTF LPMBZDBHFSJ CJSLBÎDNMJLGBSLCJMFTJOZBMHàDàOàBSU‘SBCJMJS
ZàLMFOFCJMJS
Sinyal Sensör LED’i
"ZO‘BOEBCFǵ 
TBOJZFTàSFZMF
İYİ
veya ekran kararıncaya kadar + 1-4 Defa Yanıp Sönme
Kurulumu Yap
ve –EàǘNFMFSJOFCBT‘O4JNHFMFS
ZFOJEFOHÚSàOUàMFOEJǘJOEF  KÖTÜ
Yanıp sönme yok
ZàLMFOJDJBZBSMBS‘HFSJZàLMFOJS Kurulumu YAPMA

t :BǘNVSTFOTÚSàOàOEPǘSVEBOZBǘNVSBMBDBǘ‘CJS
NPOUBKLPOVNVTFÎJO4FOTÚSàOÎBU‘IBUU‘ BǘBÎEBMMBS‘WF
diğer engellerin ötesine uzandığından emin olun. Yağmur
4FOTÚSàOà ZBUBZPMBSBLPMBCJMEJǘJODFZBǘNVSWFHàOFǵ
‘ǵ‘ǘ‘BMBDBǘ‘CJSBMBOBZFSMFǵUJSJO4FOTÚSà G‘TLJZFMFSJO
QàTLàSUUàǘàTVMBS‘OZVLBS‘T‘OBNPOUFFUUJǘJOJ[EFOFNJO
olun.

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 95


9 Sensör Montajı Yönergeleri Sensörü ek desteğe takma
4FOTÚSàFLEFTUFǘFUBLNBLJÎJOJMLÚODF4FOTÚSLBQBǘ‘O‘
Bu bölümde, sensörün nasıl kurulacağına ΑLBSNBO‘[HFSFLJS4FOTÚSHÚWEFTJOJCJSFMJOJ[MFUVUVO
ilişkin ayrıntılı yönergeler sağlanmaktadır. EJǘFSFMJOJ[MFLBQBǘ‘IBöGÎFEÚOEàSàO4FOTÚSàOCPZOVOV
V[BUNBLPMVOVOBΑLM‘ǘ‘CPZVODBLBZE‘S‘O,BQBǘ‘ZFOJEFO
Sensör Destek takın. Tık sesi duyularak sensör gövdesindeki iki mandalın
LBQBǘ‘UBNBNFOZFSMFǵUJSEJǘJOJCFMJSUJS
Takımı Bileşenleri:
1 kapağı çıkarın
2 takın
Eklenti Uzatma
Desteği ,PMV

Desteği oluğa takma


&LEFTUFǘJOàTUL‘TN‘O‘PMVǘVOBǘ[‘O‘Oà[FSJOFLBZE‘S‘O
"ǵBǘ‘EBLJLVSVMVNBE‘NMBS‘OEBHÚTUFSJMEJǘJHJCJEFTUFǘJ 3 kapağı yerine
takın
PMVǘVOà[FSJOEFBǵBǘ‘EPǘSVEÚOEàSàO

1 2 Tık sesi

montaj
desteği oluk
10 Birden Çok Kontrolör
Arayüzü Birimi Kullanma
Desteği Düz Yüzeye takma #JS 
TFOTÚSFFOGB[MBEÚSU 
,POUSPMÚS"SBZà[àCJSJNJ
FǵMFOFCJMJS
&LEFTUFǘJEVWBSWFZBÎJUHJCJEà[CJSZà[FZFNPOUFFUNFL  5àN,POUSPMÚS"SBZà[à#JSJNMFSJOFHàÎHFMEJǘJOEFOFNJO
JÎJOàSàOMFWFSJMFOEPOBO‘N‘LVMMBO‘O olun.
2. 4 CÚMàNàOFVZHVOǵFLJMEF4FOTÚSàCJSJODJ,POUSPMÚS
"SBZà[àJMFFǵJUMFZJO
 ƞLJODJ,POUSPMÚS"SBZà[àOFZBLMBǵ‘SLFO QJMLBTFUJOJ
4FOTÚSEFOΑLBS‘OƞLJODJ,POUSPMÚS"SBZà[àOEFLJIFSJLJ
PLEàǘNFTJOFBZO‘BOEBCBT‘OTBOJZFCFLMFZJO1JMJ
ZFOJEFO4FOTÚSFUBL‘O"ZH‘U4FOTÚSJMFFǵJUMFOEJǘJOEF 
,POUSPMÚS"SBZà[àOàOi4FOTÚS(ÚTUFSHFTJ&ǵMFNF
Durumu” simgesi yanıp sönmeyi durdurur. İkinci
,POUSPMÚS"SBZà[àOàQSPHSBNMBNBJMFEFWBNFEJO

96 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


 %JǘFS,POUSPMÚS"SBZà[àCJSJNMFSJOJ4FOTÚSJMFFǵMFNFL  #JSEFOÎPL,POUSPMÚS"SBZà[àCJSJNJUFLCJS
JÎJOBE‘NàUFLSBSMBZ‘O TFOTÚSMFFǵMFOEJǘJOEF ZBMO‘[DB-$%FLSBO‘O‘OTJOZBM
HàDàHÚTUFSHFMFSJOFHàWFOJO

WR2 Kablosuz Sensör Uyarıları ve Sorun Giderme


3BJO#JSE,BCMPTV[:BǘNVSWF:BǘNVS%PONB4FOTÚSàOàOCFO[FSTJ[JLJZÚOMàJMFUJǵJNUFLOPMPKJTJ 4FOTÚSEVSVNVOVOTàSFLMJ
J[MFONFTJOJTBǘMBSWFǵV,POUSPMÚS"SBZà[àVZBS‘MBS‘O‘JMFUJS

Uyarı LCD Ekran Açıklaması Çözümü


İlk Açılış Hatası LCD ekranı kararmış ƞML"ΑM‘ǵFLSBO‘TJNHFMFSHÚSàOUàM ,POUSPMÚS"SBZà[àOàO4VMBNB,POUSPMÚSàOF
FONFZFSFL,POUSPMÚS"SBZà[àOF LBCMPZMBEPǘSVǵFLJMEFCBǘMBOE‘ǘ‘O‘POBZMBZ‘O
HàÎHFMNFEJǘJOJHÚTUFSJS

Eşlenmiş Sensör “Sensör Göstergesi / Eşleme ,VSVMVNT‘SBT‘OEB4FOTÚS 4FOTÚSàFǵMFZJO CL[#ÚMàN 4 ).


Yok Durumu” simgesi yanıp FǵMFONF[WF,POUSPMÚS"SBZà[àJMF
sönmeye devam eder iletişim kurmaz. "E‘NTPOVDVOEBEVSVNEà[FMNF[TF QJMJ
kontrol edin/değiştirin.

Sensör Eşleme “Sensör Göstergesi / Eşleme 83,BCMPTV[4FOTÚSÎBM‘ǵU‘LUBO ƞMLÚODFQJMJLPOUSPMFEJOEFǘJǵUJSJO:FOJCJSQJM


Kesildi %VSVNVwTJNHFTJ QJMÚNSàOà TPOSB1JMÚNSàOàTJOZBMHàDàOà UBL‘M‘STB TFOTÚS,POUSPMÚS"SBZà[àOàPUPNBUJL
WFZBTJOZBMHàDàOàJMFUNF[ ,POUSPMÚS"SBZà[àOFJMFUNFZFOCJS olarak yeniden alır.
sensör eşlenmez.
,POUSPMÚS"SBZà[àJMFFǵMFONJǵCJSTFOTÚSà
EFǘJǵUJSJSTFOJ[ ZFOJTFOTÚSà,POUSPMÚS"SBZà[àJMF
eşlemeniz gerekir.

Düşük Pil i,BMBO1JM½NSàwTJNHFTJOEF 4FOTÚS QJMÚNSàOàOEàǵàL Pili değiştirin.


ZBMO‘[DBCJS 
ÎVCVLZBOBS PMEVǘVOBEBJSCJSTJOZBMJMFUJS
1. Pil kasetini sensörden çıkarın.
2. Pili kasetten çıkarın.
1JMJEà[HàOǵFLJMEFZÚOMFOEJSNFLJÎJO QJM
kasetindeki etiketi kullanarak yeni pili takın.
4. Pil kasetini sensöre takın.
4FOTÚS-&%JCJSEFGBZBO‘QTÚOFSFLTFOTÚSFHàÎ
HFMEJǘJOJCFMJSUJS
Normal çalışma koşullarında pil dört (4) veya daha
fazla yıl dayanmalıdır.

Yeni veya Yedek Parçalar


t831JM4
t83%JTL5BL‘N‘4

WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83 97


Uygunluk Bildirimi
,POTFZ%JSFLUJøFSJ 2004/10S/EC
Uygulaması: 1999/5/EC

Uygunluğun Bildirildiği &/


Standartlar: EN55022:2006
&/ "M
 &/
 &/
 &/
&/7

Üreticinin Adı: Rain Bird Corp.

Üreticinin Adresi: 9491 Ridgehaven Court


4BO%JFHP $"


Ekipman Açıklaması: 4VMBNB,POUSPMÚSà

Ekipman Sınıfı: B Sınıfı

Model Numaraları: WRS

"ǵBǘ‘EBJN[BT‘CVMVOBOCFO ZVLBS‘EBCFMJSUJMFOFLJQNBO‘O ZVLBS‘EBLJ%JSFLUJGWF


4UBOEBSUMBSBVZHVOPMEVǘVOVCJMEJSJSJN

:FS4BO%JFHP $B

İmza:

Tam Adı: Ryan Walker

1P[JTZPOVÃSFUJN:ÚOFUJDJTJƵVCF%JSFLUÚSà

98 WR2 Wireless SensortXXXSBJOCJSEDPN83


Notes
Notes
Notes
www.rainbird.com/WR2

Rain Bird Corporation Rain Bird Europe SNC Rain Bird Desutschland GmbH
6991 E. Southpoint Road 3VF"NQÒSF #1 0CFSKFTJOHFS4US
5VDTPO ";64" 13792 Aix en Provence Cedex 3 )FSSFOCFSH,VQQJOHFO
1IPOF  
 FRANCE DEUTSCHLAND
'BY  
 Tel: (33) 4 42 24 44 61 Tel: (49) 07032 99010
Fax: (33) 4 42 24 24 72 Fax: (49) 07032 9901 11
Rain Bird Corporation SCF!SBJOCJSEGSXXXSBJOCJSEFV SCE!SBJOCJSEGSXXXSBJOCJSEEF
970 West Sierra Madre Avenue
"[VTB $"64" Rain Bird France SNC Rain Bird Sverige AB
1IPOF  
 3VF"NQÒSF #1 Fleningeväen 315
'BY  
 13792 Aix en Provence Cedex 3 260 35 Ödâkra
FRANCE SWEDEN
Rain Bird International, Inc. Tel: (33) 4 42 24 44 61 Tel: (46) 42 25 04 80
1000 West Sierra Madre Ave. Fax: (33) 4 42 24 24 72 Fax: (46) 42 20 40 65
"[VTB $"64" SCF!SBJOCJSEGSXXXSBJOCJSEGS SCT!SBJOCJSEGSXXXSBJOCJSETF
1IPOF  

'BY  
 Rain Bird Ibérica. S.A. Rain Bird Turkey
Polígono Ind. Prado del Espino ¶TUJLMBM.BIBMMFTJ
The Intelligent Use of Water™ $'PSKBEPSFT O "MFNEBǘ$BEEFTJ /
www.rainbird.com 28660 Boadilla Del Monte Madrid ÃNSBOJZF¶TUBOCVM
ESPAÑA 5àSLJZF
Tél: (34) 91 632 48 10 Phone: (90) 216 443 75 23
Fax: (34) 91 632 46 45 Fax (90) 216 461 74 52
SCJC!SBJOCJSEGSXXXSBJOCJSEFT

® Registered Trademark of Rain Bird Corporation


© 2010 Rain Bird Corporation 3/10 D39865"

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy