0% found this document useful (0 votes)
18 views

Florabest IAN 79822 Water Computer

The document provides operating instructions for the Programmable Water Timer FBC 7 A1, detailing its intended use, safety precautions, and connection guidelines. It includes information on battery handling, programming, and maintenance, ensuring safe and effective operation of the device for irrigation systems. Users are advised to familiarize themselves with the device's functions and follow the instructions to avoid damage or injury.

Uploaded by

cristianion3
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
18 views

Florabest IAN 79822 Water Computer

The document provides operating instructions for the Programmable Water Timer FBC 7 A1, detailing its intended use, safety precautions, and connection guidelines. It includes information on battery handling, programming, and maintenance, ensuring safe and effective operation of the device for irrigation systems. Users are advised to familiarize themselves with the device's functions and follow the instructions to avoid damage or injury.

Uploaded by

cristianion3
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 124

PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1

PROGRAMMABLE WATER TIMER UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO


Operating instructions NAVODNJAVANJE
Upute za upotrebu
PROGRAMATOR SISTEME DE
IRIGAŢII ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ
Instrucţiuni de utilizare ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
Οδηүίες χρήσης
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung

IAN 79822
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na


osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile


aparatului.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει-
ωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Operating instructions Page 1


HR Upute za upotrebu Stranica 25
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 49
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
1

543
6

9 87
Index GB
CY
Introduction . . . . . . . . 2 Operation/
Information for these Programming . . . . . .13
operating instructions . . . . . 2 General information . . . . .13
Copyright . . . . . . . . . . . . . . 2 Programming the appliance 13
Limited liability . . . . . . . . . . 2 Stopping the watering . . .17
Warnings . . . . . . . . . . . . . . 3 Setting the Summer Time .17
Intended use . . . . . . . . . . . . 4 Rain sensor . . . . . . . . . . . .17
Safety . . . . . . . . . . . . . 5 Manual watering . . . . . . .18
Basic Safety Instructions . . . 5 Battery charge level . . . . .18
Interaction with batteries . . 6 Cleaning . . . . . . . . . 19
Connection . . . . . . . . . 7 Safety instructions . . . . . . .19
Safety instructions . . . . . . . . 7 Troubleshooting . . . 20
Items supplied and initial Malfunction causes and
inspection . . . . . . . . . . . . . . 7 remedies . . . . . . . . . . . . . .20
Disposal of the packaging . 8
Storage/Disposal . . 21
Requirements for the
Storage . . . . . . . . . . . . . . .21
installation location. . . . . . . 8
Disposal of the appliance.21
Connecting the appliance . 9
Disposing of the batteries .21
Connecting the rain sensor 10
Inserting/replacing the Appendix . . . . . . . . . 22
batteries . . . . . . . . . . . . . .11 Technical data . . . . . . . . .22
General Description 11 Notes on the EC
Declaration of Conformity 23
Appliance overview . . . . .11
Warranty . . . . . . . . . . . . .23
Display . . . . . . . . . . . . . . .12
Service . . . . . . . . . . . . . . .24
Importer . . . . . . . . . . . . . .24

FBC 7 A1 1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 1 14.12.12 14:01


GB Introduction
CY
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a component of the Programmable Water
Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they
provide you with important information about the intended use,
safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close
to the appliance. They are to be read and applied by everyone
assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with
the appliance, to any future owners.

Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.

Limited liability
All technical information, data and information for connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descrip-
tions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate
repairs, making unauthorized changes or for using unapproved
replacement parts.

2 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 2 14.12.12 14:01


Warnings GB
In the existing operation instructions the following warnings are used: CY

WARNING
A warning at this risk level signifies a possible
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.

IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE
► A notice signifies additional information that will assist you in
the operation of the appliance.

FBC 7 A1 3

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 3 14.12.12 14:01


GB Intended use
CY This appliance is intended ONLY for non-commercial use to control
sprinklers and irrigation systems.
The appliance may only be used in outdoor areas.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond
those mentioned.

WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not
be accepted.
The operator alone bears liability.

4 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 4 14.12.12 14:01


Safety GB
CY
In this chapter you receive important safety information regarding
the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect
usage can, however, lead to personal and property damage.

Basic Safety Instructions


For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
■ Before use check the appliance for visible external damage.
Do not take into operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
■ Individuals who, due to their physical, intellectual or motor
abilities, are incapable of operating the appliance safely may
only use the appliance under supervision or direction from a
responsible person.
■ Only permit children to use the appliance under supervision.
■ Repairs should be carried out ONLY by authorized specialist
companies or by the Customer Service Department. Incorrect
repairs could result in significant risks for the user. In addition,
warranty claims would become void.
■ A repair to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a repair and servicing firm authorised by the
manufacturer, if it is not, additional warranty claims for subse-
quent damages cannot be accepted.

FBC 7 A1 5

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 5 14.12.12 14:01


■ Defective components may only be replaced with original replace-
GB
CY ment parts. Only by using original replacement parts can it be
guaranteed that the safety requirements are being complied with.
■ Avoid direct solar radiation.
■ Do not operate the appliance adjacent to open flames.
■ Check the appliance and its supply lines at regular intervals for
watertightness and fault-free functioning.

Interaction with batteries


WARNING
Risks from improper use!
For the safe handling of batteries observe the following safety
instructions:
► Do not throw batteries into a fire.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery
acid can cause permanent damage to the appliance.
Special caution should be applied when handling damaged
or leaking batteries. Risks of acid burns!
Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to children. If one should
be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
► Remove the batteries from the appliance if you are not
planning to use it for an extended period.

6 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 6 14.12.12 14:01


Connection GB
CY
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per-
sonal injury and property damage could occur!
To avoid risks, pay heed to the following safety instructions:
► Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suffocation!

Items supplied and initial inspection


The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Watering Computer
▯ Jumper (pre-installed)
▯ Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G1" to G3/4")
▯ Coupling unit
▯ These operating instructions
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).

FBC 7 A1 7

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 7 14.12.12 14:01


GB Disposal of the packaging
CY The packaging protects the appliance from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their en-
vironmental friendliness and disposal technology and are therefore
recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging
during the warranty period so that, in the case of a warranty
claim, you can package the appliance properly for return.

Requirements for the installation location


For the safe and trouble-free operation of the appliance the following
requirements must be met at the installation location:
■ The temperature of the water flowing through it may be a max.
of 40°C.
■ Use only clean freshwater.
■ Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection
underneath.
■ Minimum operating temperature +5°C.

8 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 8 14.12.12 14:01


Connecting the appliance GB
CY
IMPORTANT
This Programmable Water Timer may only be connected to a
drinking water outlet fitted with a safety device that corresponds
to at least TYPE HD as per EN 1717 (non-return valve with
pipe ventilation).
► Appropriate adapters are commercially available.

NOTICE
► The appliance is equipped with a coupling nut 6 for water
taps with a 33.3 mm thread (G1"). The adapter 11 is used to
connect the appliance to water taps with a 26.5 mm thread
(G ³/₄"). Should leaks/spills be encountered when using the
adapter 11 , it is recommended that you wrap the thread of
the tap with Teflon sealing tape.
♦ For a 26,5 mm thread (G ³⁄₄"): Screw the adapter 11 onto the
water tap.
♦ Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Screw the coupling unit 12 onto the hose connection. You can
the connect a hose to the coupling unit.
♦ Open the water tap.

FBC 7 A1 9

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 9 14.12.12 14:01


GB Connecting the rain sensor
CY
IMPORTANT
► A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.

NOTICE
► An example of a compatible rain sensor is the Kärcher rain
sensor no. 2.645-037. You should also observe the operat-
ing instructions for the rain sensor.
► Please also note that structural changes to the rain sensor
connecting plug will result in the loss of warranty.
♦ Push the two levers for unlocking the terminals 8 upwards and
remove the jumper 7 .
♦ Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals 8
and then clamp them firmly by pushing the two levers back
down again.

10 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 10 14.12.12 14:01


Inserting/replacing the batteries GB
♦ Unlock the battery compartment and pull the battery compart- CY
ment down and out of the appliance.
♦ Remove the discharged batteries.
♦ Insert 2 Type AA batteries (LR06-Mignon) into the battery
compartment. Ensure that the polarities are correct.
♦ Push the battery compartment back in the appliance until it
clicks into place.
The display is switched on, the system time starts at 0:00 and
the hour display blinks for a short time.

General Description
Appliance overview
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Display
2 Rotary knob: change adjustable values
3 Button M
4 Button
5 Button ON/OFF
6 Coupling nut
7 Jumper
8 Terminals for a rain sensor
9 Hose connection
10 Battery compartment
11 Adapter G1" to G3/4"
12 Coupling unit
FBC 7 A1 11

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 11 14.12.12 14:01


GB Display
CY
I

H
A

D
E
G F

Display area Meaning


A System time

B Time for the next watering

C Run time/Water flow

D Battery charge level

E Display Summer Time

F Display Rain Sensor

G Display Watering

H Weekday
I Watering interval

12 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 12 14.12.12 14:01


Operation/Programming GB
CY
In this chapter you will receive important information about the
operation and programming of the appliance.

General information
■ By pressing the button M 3 you activate the programming
mode.You can either carry out all settings in succession or,
by repeatedly pressing the button M 3 , switch between the
following setting options:
― System time (actual time/weekday)
― Water flow in %
― Time for the next watering
― Duration of the watering
― Watering interval
― Standby (Programming mode terminated and watering
programme active).
■ After about 1 minute without input the appliance returns to
standby mode.All values already programmed are retained.
■ By pressing the button ON/OFF 5 the programming mode can
be terminated at any time. All values already programmed are
retained.

Programming the appliance


System time ( A )
♦ Press the button M 3 once. The hour indicator and the clock
symbol blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The minute indicator and the clock symbol
blink.

FBC 7 A1 13

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 13 14.12.12 14:01


♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
GB
CY the button 4 . The clock symbol and a triangle blink
before the currently programmed weekday.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the weekday and press the
button 4 . The symbol % and the currently programmed
value for the water flow blink.

Water flow ( C )
NOTICE
► The setting for the water flow affects the watering duration:
0%: Watering deactivated.
<100%: Watering duration reduced by the set factor.
=100%: Watering duration as set
>100%: Watering duration extended by the set factor.
♦ Repeatedly press the button M 3 until the symbol % and the
currently set level for the water flow blink (not necessary if you
have already programmed the system time).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The indicator Next Watering and the
time indicator blink.

14 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 14 14.12.12 14:01


Time for the next watering
GB
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator Next CY
Watering and the hour indicator blink (not necessary if you
have already programmed the water flow).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The minute indicator and the indicator
Next Watering blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The indicator Run Time and the hour
indicator blink.

Run Time ( C )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator Run Time
and the hour indicator blink (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The minute indicator and the indicator
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and
press the button 4 . The display for setting the watering
frequency blinks.

FBC 7 A1 15

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 15 14.12.12 14:01


Watering frequency ( H or I )
GB
CY NOTICE
► You can set the watering frequency via the watering interval
( I ) or via the day of the week ( H ).

Watering interval ( I )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 set the required watering interval:
8h/12h/24h (every 8/12/24 hours) resp. 2nd/3rd/5th/
7th (every 2nd/3rd/5th/7th day).
♦ Press the button 4 . The programming mode is terminated
and the watering programme is active.

Weekday ( H )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 select, one after the other, each day
of the week and then decide, by repeatedly pressing the button
4 , if on this day a watering will take place (symbol
is indicated) or not (symbol is not indicated).
♦ Press the button M 3 to complete the programming. The program-
ming mode is terminated and the watering programme is active.

16 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 16 14.12.12 14:01


Stopping the watering GB
♦ During watering, press the ON/OFF 5 button to stop the CY
watering.

Setting the Summer Time


♦ While the appliance is in standby mode, press and hold the
button 4 for at least 2 seconds. In the display appears
Summer and the time is advanced by 1 hour.
♦ Press and hold the button 4 again for 2 seconds to
deactivate Summer Time.

Rain sensor
Before each watering, the signal from the optional rain sensor is
queried:
LOW: Watering is carried out as scheduled.
HIGH: Watering is not carried out. The rain sensor symbol F blinks
for one minute.

IMPORTANT
► A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.

FBC 7 A1 17

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 17 14.12.12 14:01


GB Manual watering
CY ♦ Press the ON/OFF 5 button. The indicator Run Time and
the hour indicator blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The minute indicator and the indicator
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
the button 4 . The watering starts. On expiry of the
set time, the watering is ended and the appliance returns to
standby mode.

Battery charge level


In the event of a low battery charge level, the symbol D blinks.
All other displays are deactivated.
For as long as the symbol flashes, a watering is not possible.
A possibly commenced watering will be terminated.
NOTICE
► The programming is saved for 120 seconds. Should the bat-
tery exchange take longer, the appliance must be repro-
grammed.

18 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 18 14.12.12 14:01


Cleaning GB
CY
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moisture could cause damage to the appliance.
► To avoid irreparable damage to the appliance, when you
are cleaning it ensure that no moisture can penetrate into the
battery compartment.
■ Clean the housing exclusively with a lightly moistened cloth and
a mild detergent.

Cleaning the sieve


♦ Close the water tap.
♦ Allow the appliance to drain.
♦ Unscrew the coupling nut 6 from the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the
coupling nut.
♦ Clean the sieve.
♦ Replace the sieve.
♦ Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Open the water tap.

FBC 7 A1 19

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 19 14.12.12 14:01


GB Troubleshooting
CY
In this chapter you will receive important information for malfunction
localization and remedies.

Malfunction causes and remedies


The following table will help with localizing and remedying minor
malfunctions:

Defect Possible cause Solution

Remove the batteries


and wait until the
Incorrect program-
Indicator appears indicator is no longer
ming/programme
on the display shown on the display.
crash
Then replace the
batteries.

No batteries inserted Insert batteries.


No indicators on the
display Batteries are dischar-
Replace the batteries.
ged
Water tap closed Open the water tap.
Check the program-
False programming
Watering does not ming.
commence
Rain sensor or
Connect a rain sensor
jumper 7 not
or the jumper 7 .
connected

NOTICE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned
solutions, please contact Customer Services.

20 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 20 14.12.12 14:01


Storage/Disposal GB
CY
Storage
♦ Close the water tap.
♦ Loosen the hose from the coupling unit 12 .
♦ Release the terminals 8 and withdraw the connection cable for
the rain sensor.
♦ Allow the appliance to drain.
♦ Loosen the coupling nut 6 .
♦ Remove the batteries.
♦ Store the appliance at a dry and frost-free location.

Disposal of the appliance


Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provision of European Direc-
tive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. Observe the currently applicable regu-
lations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposing of the batteries


Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers
are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in
their community/city district or at a retail store. This obligation is in-
tended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally
safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully discharged.

FBC 7 A1 21

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 21 14.12.12 14:01


GB Appendix
CY
Technical data
Dimensions (W x H x D) 140 x 87 x 123 mm

Weight approx. 470 g

Programme duration up to 7 days

34,5 - 827 kPa


Operating pressure
(0.34 - 8.27 bar)

max. Water temperature 40 °C


2 Batteries
Power supply
1.5 V Type AA
Minimum rate of flow 28 l/min
G3/4" (26.5mm) or
Water connection
G1" (33.3 mm)
Protection type IP X4

1 min to 958 min.


Run Time
(with water flow 200%)
Water flow 0 - 200%
8/12/24 hours/
Watering intervals 2/3/5/7 days or individual
choice of weekday

22 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 22 14.12.12 14:01


Notes on the EC Declaration of Conformity GB
With regard to conformity with essential requirements CY
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can
be obtained from the importer.

Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a war-
ranty claim, please make contact by telephone with our Customer
Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manu-
facturing defects, but not for transport damage, wearing
parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commer-
cial use. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the war-
ranty. This applies also to replaced and repaired parts.

FBC 7 A1 23

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 23 14.12.12 14:01


Damages and defects extant at the time of purchase must be
GB
CY reported immediately after unpacking, resp. no later than two days
after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to
charge.

Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 79822
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 79822
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 79822

Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

24 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 24 14.12.12 14:01


Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . 26 Posluživanje/
Informacije u vezi sa ovim Programiranje . . . . .37
uputama za rukovanje . . .26 HR
Općenite napomene . . . .37
Autorsko pravo . . . . . . . . .26 Programiranje uređaja . . .37
Ograničenje odgovornosti 26 Prekidanje navodnjavanja 41
Upozoravajuće napomene 27 Podešavanje ljetnog
Uporaba u skladu sa vremena . . . . . . . . . . . . . .41
namjenom . . . . . . . . . . . . .28 Senzor za kišu . . . . . . . . .41
Sigurnost . . . . . . . . . 29 Ručno navodnjavanje . . . .42
Opće sigurnosne Stanje napunjenosti baterije.42
napomene . . . . . . . . . . . .29 Čišćenje . . . . . . . . . . 43
Rukovanje sa baterijama .30 Sigurnosne upute . . . . . . .43
Priključivanje . . . . . . 31 Otklanjanje grešaka 44
Sigurnosne upute . . . . . . .31 Uzroci i otklanjanje
Obim isporuke i grešaka. . . . . . . . . . . . . . .44
transportna inspekcija . . .31
Zbrinjavanje pakiranja . . .32 Skladištenje/
Zbrinjavanje . . . . . . .45
Zahtjevi u pogledu mjesta
postavljanja . . . . . . . . . . .32 Skladištenje . . . . . . . . . . .45
Priključivanje uređaja . . . .33 Zbrinjavanje uređaja . . . .45
Priključivanje senzora za Zbrinjavanje baterija . . . .45
kišu . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Prilog . . . . . . . . . . . . 46
Umetanje/zamjena baterije 35 Tehnički podaci . . . . . . . .46
Opći opis . . . . . . . . . 35 Napomene u vezi sa
Pregled uređaja . . . . . . . .35 EU-izjavom o konformitetu 47
Display . . . . . . . . . . . . . . .36 Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . .47
Servis . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . .48
FBC 7 A1 25

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 25 14.12.12 14:01


Uvod
Informacije u vezi sa ovim uputama za
HR rukovanje
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Ove upute za
rukovanje predstavljaju sastavni dio uređaja za programirano navod-
njavanje FBC 7 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam
važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i
posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini
uređaja. Ove upute moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene
za posluživanje uređaja i otklanjanje smetnji na uređaju.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte
slijedećem vlasniku.

Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, čak i djelomično, kao i
reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo
uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.

Ograničenje odgovornosti
Sve u ovim uputama za rukovanje sadržane tehničke informacije, svi
podaci i sve napomene za priključak i rukovanje odgovaraju stanju
aktualnom u trenutku pripreme za tisak i dati su uz uzimanje u obzir
naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama ne mogu biti
izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepošti-
vanja uputa, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka,
neautoriziranih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.

26 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 26 14.12.12 14:01


Upozoravajuće napomene
U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće
napomene:
HR
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do
ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli nastanak ozljeda osoba.

PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguć nastanak predmetne štete.
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do
nastanka predmetne štete.
► Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.

NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju
rukovanje uređajem.

FBC 7 A1 27

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 27 14.12.12 14:01


Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za nekomercijalnu uporabu
u okviru upravljanja sustavima za zalijevanje i navodnjavanje.
HR Uređaj smije biti korišten isključvo u vanjskom području.
Svaki drugi način uporabe i svaki način koji prelazi navedene okvire
smatra se nenamjenskim.

UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe
može predstavljati uzrok opasnosti.
► Uređajem rukujte isključivo na namjenski način.
► Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama.
Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe
su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.

28 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 28 14.12.12 14:01


Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene u
vezi rukovanja uređajem.
HR
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručna
uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do materijalne štete.

Opće sigurnosne napomene


Za sigurno rukovanje uređajem obratite pažnju na slijedeće sigurnosne
napomene:
■ Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da li postoje vidljiva
vanjska oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili je pao ne pustite u rad.
■ Osobe koje zbog svojih tjelesnih, duševnih ili motoričkih sposob-
nosti nisu u stanju sigurno rukovati uređajem, isti smiju koristiti
isključivo pod nadzorom ili uz upute druge, odgovorne osobe.
■ Djeci dopustite korištenje uređaja isključivo pod nadzorom.
■ Popravke uređaja smiju vršiti isključivo autorizirani stručni pogoni
ili servis za kupce. Nestručno izvedene popravke mogu dovesti
do znatnih opasnosti za korisnika.
Osim toga pravo na jamstvo prestaje važiti.
■ Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka smiju biti
izvršene isključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača,
jer u protivnom za nastupajuće štete više ne postoji pravo na
jamstvo.

FBC 7 A1 29

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 29 14.12.12 14:01


■ Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni isključivo
originalnim zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih dijelova je
zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
HR ■ Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj svjetlosti.
■ Uređaj ne koristite u blizini otvorenih plamena.
■ U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte brtvljenje i
besprijekornu funkcionalnost uređaja i njegovih dovoda.

Rukovanje sa baterijama
UPOZORENJE
Opasnost uslijed neprikladne uporabe!
Za sigurno ophođenje baterijama obratite pažnju na slijedeće
sigurnosne napomene:
► Baterije ne bacajte u vatru.
► Ne izazovite kratki spoj baterija.
► Ne pokušajte ponovno napuniti baterije.
► U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije.
Iscurjela baterijska kiselina može prouzrokovati trajna
oštećenja uređaja. Budite posebno oprezni kada rukujete sa
oštećenim ili iscurjelim baterijama. Opasnost od nagrizanja!
Nosite zaštitne rukavice.
► Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom djeci. U slučaju
gutanja neizostavno zatražite liječničku pomoć.
► Izvadite baterije iz uređaja, ako ga duže vrijeme ne koristite.

30 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 30 14.12.12 14:01


Priključivanje
Sigurnosne upute
HR
UPOZORENJE
Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do
ozljeda osoba i do predmetne štete!
Obratite pažnju na slijedeću sigurnosnu napomenu, kako
biste izbjegli moguće opasnosti:
► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji
opasnost od gušenja.

Obim isporuke i transportna inspekcija


Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
▯ Računalo za navodnjavanje
▯ Premosna žica (prethodno montirana)
▯ Adapter 33,3 mm na 26,5 mm (G1" na G3/4")
▯ Sponi element
▯ Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog
pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj
servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis).

FBC 7 A1 31

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 31 14.12.12 14:01


Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja
su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i
HR zbog toga mogu biti reciklirani.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i
umanjuje količinu otpada. Materijale pakiranja koji Vam
više nisu potrebni zbrinite u skladu sa lokalnim važećim
propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme
jamstvenog roka, kako biste u slučaju korištenja prava na
jamstvo mogli uredno zapakirati uređaj.

Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja


Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora
udovoljiti slijedećim zahtjevima:
■ Temperatura protočne vode smije iznositi maksimalno 40°C.
■ Koristite isključivo bistru slatku vodu.
■ Uređaj priključite okomito sa priključkom za crijevo prema dolje.
■ Minimalna pogonska temperatura +5°C.

32 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 32 14.12.12 14:01


Priključivanje uređaja
PAŽNJA
Računalo za navodnjavanje smije biti priključeno isključivo na HR
mjestu za istakanje pitke vode sa sigurnosnim uređajem, koji
odgovara minimalno tipu TYP HD shodno normi EN 1717
(uređaj za sprječavanje povratnog toka sa provjetravanjem
cijevi).
► Odgovarajući adapteri na raspolaganju stoje u specijalizira-
nim trgovinama.

NAPOMENA
► Uređaj je opremljen maticom 6 za slavine sa 33,3 mm-navojem
(G 1"). Adapter 11 služi za priključk uređaja na slavine za vodu
sa 26,5 mm-navojem (G ³⁄₄"). Ukoliko prilikom korištenja
adaptera 11 dođe do curenja/lekaže, preporučujemo da navoj
slavine za vodu omotate sa teflonskom zaptivajućom trakom.
♦ Za 26,5 mm-navoje (G ³⁄₄"): Zavrtnite adapter 11 na slavinu.
♦ Zavrnite maticu 6 na navoj slavine, odnosno adaptera.
♦ Zavrnite spojku 12 na priključak za crijevo. Na spojku onda
možete priključiti crijevo.
♦ Otvorite slavinu.

FBC 7 A1 33

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 33 14.12.12 14:01


Priključivanje senzora za kišu
PAŽNJA

HR ► Prilikom isporuke, u priključne stezaljke 8 umetnuta je


premosna žica 7 . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako
nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi
programirano navodnjavanje.
► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se
poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom.

NAPOMENA
► Senzor za kišu kompatibilan s uređajem je primjerice Kärcher
senzor za kišu br. 2.645-037. Obratite pažnju i na upute za
rukovanje senzorom za kišu.
► Imajte na umu da se izmjenama priključnog utikača senzora
za kišu gubi pravo na jamstvene zahtjeve.
♦ Podignite obje poluge za deblokiranje priključnih stezaljki 8 i
izvadite premosnu žicu 7 .
♦ Krajeve kabela senzora za kišu umetnite u priključne stezaljke 8
i čvrsto stisnite pritiskanjem obje poluge prema dolje.

34 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 34 14.12.12 14:01


Umetanje/zamjena baterije
♦ Deblokirajte pretinac za bateriju i izvucite ga prema dolje iz
uređaja.
♦ Izvadite prazne baterije. HR

♦ Umetnite 2 baterije veličine AA (LR06 - Mignon) u pretinac za


baterije. Pritom obratite pažnju na navedeni polaritet.
♦ Gurnite pretinac za baterije u uređaj, dok ne ulegne u ležište.
Display se uključuje, a sustavno vrijeme započinje sa 0:00,
a prikaz sati trepti kratko vrijeme.

Opći opis
Pregled uređaja
U vezi sa time pogledajte slike na isklopnoj stranici.
Display
2 Okretni gumb: promjena podesivih vrijednosti
3 Tipka M
4 Tipka
5 Tipka ON/OFF
6 Matica
7 Premosna žica
8 Priključne stezaljke za senzor za kišu
9 Priključak za crijevo
10 Pretinac za baterije
11 Adapter G1" na G3/4"
12 Spojni element

FBC 7 A1 35

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 35 14.12.12 14:01


Display

I
HR
H
A

D
E
G F

Prikazno područje Značenje


A Sustavno vrijeme

B Vrijeme slijedećeg navodnjavanja

C Trajanje navodnjavanja/upravljanje vodom

D Stanje napunjenosti baterije

E Prikaz ljetnog vremena

F Prikaz senzora za kišu

G Prikaz navodnjavanja

H Dan u tjednu
I Interval navodnjavanja

36 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 36 14.12.12 14:01


Posluživanje/Programiranje
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za posluživanje
i programiranje uređaja.
HR
Općenite napomene
■ Pritiskanjem tipke M 3 aktivirate modus za programiranje.
Možete izvršiti redom sva podešenja ili višestrukim pritiskanjem
tipke M 3 prebacivati između slijedećih mogućnosti za
podešavanje:
― Sustavno vrijeme (aktualno točno vrijeme/dan u tjednu)
― Količina vode u %
― Vrijeme slijedećeg navodnjavanja
― Trajanje navodnjavanja
― Interval navodnjavanja
― Standby (Modus programiranja dovršen i program navod-
njavanja aktivan).
■ Nakon ca. 1 minute bez izvršenog unosa uređaj se vraća u
standby-modus. Sve prethodno programirane vrijednosti ostaju
sačuvane.
■ Pritiskanjem tipke ON/OFF 5 u svakom trenutku možete
okončati modus programiranja. Sve prethodno programirane
vrijednosti ostaju sačuvane.

Programiranje uređaja
Sustavno vrijeme ( A )
♦ Pritisnite jednom tipku M 3 . Prikaz sati i simbol sata trepte.
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz minuta i simbol sata trepte.

FBC 7 A1 37

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 37 14.12.12 14:01


♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Simbol sata i trokut ispred aktualno podešenog
dana u tjednu trepte.
HR ♦ Podesite pokretnim gumbom 2 dan u tjednu i pritisnite tipku
4 . Simbol % i aktualno podešena vrijednost količine
vode trepte.

Upravljanje vodom ( C )
NAPOMENA
► Podešenje za upravljanje vodom utječe na trajanje navodnja-
vanja:
0%: Navodnjavanje deaktivirano.
<100%: Trajanje navodnjavanja umanjeno za uneseni faktor
=100%: Trajanje navodnjavanja odgovara podešenoj vrijednosti
>100%: Trajanje navodnjavanja produženo za uneseni faktor.

♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok simbol % i aktualno


podešena vrijednost za upravljanje vodom ne počnu treptati
(nije potrebno, ako ste prethodno programirali sustavno vrijeme).
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz Next Watering (slijedeće navodnjava-
nje) i prikaz sati trepte.

38 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 38 14.12.12 14:01


Vrijeme slijedećeg navodnjavanja
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz dojave Next
Watering (slijedeće navodnjavanje) i prikaz sati ne počnu
treptati (nije potrebno, ako ste prethodno programirali upravljanje HR
vodom).
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Next Watering
trepte.
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz dojave Run Time (vrijeme trajanja
navodnjavanja ) i prikaz sati trepte.

Vrijeme trajanja navodnjavanja ( C )


♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz dojave Run Time
i prikaz sati ne počnu treptati (nije potrebno, ako ste prethodno
programirali točno vrijeme slijedećeg navodnjavanja).
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte.

♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite


tipku 4 . Prikaz za podešavanje učestalosti navodnjavanja
trepti.

FBC 7 A1 39

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 39 14.12.12 14:01


Učestalost navodnjavanja ( H ili I )
NAPOMENA
► Učestalost navodnjavanja možete podesiti preko intervala
HR
navodnjavanja ( I ) ili preko dana u tjednu ( H ).

Interval navodnjavanja ( I )
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz za podešavanje
učestalosti navodnjavanja ne počne treptati (nije potrebno, ako
ste prethodno programirali učestalost navodnjavanja).
♦ Podesite pomoću okretnog gumba 2 željeni interval navodnja-
vanja:
8h/12h/24h (svaka 8/12/24 sata) odnosno 2nd/3rd/5th/
7th (svakog 2./3./5./7. dana).
♦ Pritisnite gumb 4 . Modus za programiranje se završava
i program navodnjavanja je aktivan.

Dani u tjednu ( H )
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz za podešavanje
učestalosti navodnjavanja ne počne treptati (nije potrebno,
ako ste prethodno programirali učestalost navodnjavanja).
♦ Redom birajte dane u tjednu pomoću okretnog gumba 2 i po
potrebi višestrukim pritiskanjem tipke 4 podesite, da li
u tom danu treba biti izvršeno navodnjavanje (simbol se
prikazuje) ili ne (simbol se ne prikazuje).
♦ Pritisnite tipku M 3 , da biste dovršili programiranje. Modus za
programiranje se završava i program navodnjavanja je aktivan.

40 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 40 14.12.12 14:01


Prekidanje navodnjavanja
♦ Pritisnite za vrijeme navodnjavanja tipku ON/OFF 5 , da biste
okončali navodnjavanje.
HR
Podešavanje ljetnog vremena
♦ Pritisnite, dok je uređaj u standby-modusu, tipku 4 i drži-
te najmanje 2 sekunde. Na displayu se pojavljuje Summer
i točno vrijeme se pomiče za 1 sat prema naprijed.
♦ Pritisnite i držite tipku 4 ponovo u trajanju od 2 sekunde,
da biste ljetno vrijeme deaktivirali.

Senzor za kišu
Prije svakog navodnjavanja dolazi do provjere i upita signala senzora
za kišu:
LOW: Navodnjavanje se izvodi kao što je programirano.
HIGH: Navodnjavanje se ne izvršava. Simbol senzora za kišu F
trepti u trajanju od jedne minute.
PAŽNJA
► Prilikom isporuke, u priključne stezaljke 8 umetnuta je
premosna žica 7 . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako
nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi
programirano navodnjavanje.
► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se
poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom.

FBC 7 A1 41

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 41 14.12.12 14:01


Ručno navodnjavanje
♦ Pritisnite tipku ON/OFF 5 . Prikaz dojave Run Time (vrijeme
trajanja navodnjavanja ) i prikaz sati trepte.
HR ♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
tipku 4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte.

♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite


tipku 4 . Navodnjavanje se pokreće. Nakon isteka pode-
šenog vremena navodnjavanje se okončava i uređaj se vraća
u stand-by-modus.

Stanje napunjenosti baterije


Kod niskog stanja napunjenosti trepti simbol D . Svi ostali prikazi su
deaktivirani.
Dok simbol trepti, navodnjavanje nije moguće. Eventualno navodnja-
vanje u toku se prekida.
NAPOMENA
► Programiranje se pohranjuje na 120 sekundi. Ako zamjena
baterija traje duže, uređaj mora biti ponovo programiran.

42 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 42 14.12.12 14:01


Čišćenje
Sigurnosne upute
HR
PAŽNJA
Moguće oštećenje uređaja.
Vlaga koja prodire može dovesti do oštećenja uređaja.
► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne prodre vlaga u pretinac
za baterije, kako bi bilo izbjegnuto nepopravljivo oštećenje
uređaja.
■ Kućište očistite isključivo uz pomoć blago navlažene krpe i blagog
sredstva za pranje posuđa.

Čišćenje sita
♦ Zatvorite slavinu.
♦ Pustite da uređaj radi dok se ne isprazni.
♦ Odvrnite maticu 6 sa navoja slavine, odnosno adaptera.
♦ Izvadite čunjasto sito iz dovoda za vodu u matici.
♦ Očistite sito.
♦ Ponovo umetnite sito.
♦ Zavrnite maticu 6 na navoj slavine, odnosno adaptera.
♦ Otvorite slavinu za vodu.

FBC 7 A1 43

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 43 14.12.12 14:01


Otklanjanje grešaka
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za lokaliziranje
i otklanjanje grešaka.
HR
Uzroci i otklanjanje grešaka
Slijedeća tablica Vam pomaže u lokaliziranju i otklanjanju manjih
grešaka:

Pogreška Mogući uzrok Otklanjanje

Izvadite baterije i
pričekajte dok više
Prikaz se pojavl- Pogrešno programiran- ne bude prikazana
juje na displayu je/prekid programa dojava.
Zatim ponovo umetnite
baterije.
Nema umetnute
Umetnite baterije.
Nema prikaza dojave baterije
na displayu
Baterije su prazne Zamijenite baterije.

Slavina za vodu je Otvorite slavinu za


zatvorena vodu.
Prekontrolirajte
Navodnjavanje ne Pogrešno programiranje
programiranje.
započinje
Nije priključen senzor Priključite senzor za
za kišu ili premosna kišu odn. umetnite
žica 7 premosnu žicu 7 .

NAPOMENA
► Ako sa navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo
da se obratite servisu za kupce.

44 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 44 14.12.12 14:01


Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
♦ Zatvorite slavinu. HR

♦ Odvojite crijevo od spojnog elementa 12 .


♦ Deblokirajte priključne stezaljke 8 i izvucite priključni kabel
senzora za kišu.
♦ Pustite da uređaj radi dok se ne isprazni.
♦ Otpustite maticu 6 .
♦ Izvadite baterije.
♦ Uređaj čuvajte u suhom okruženju bez pojave mraza.

Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada
ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obra-
tite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite
sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.

Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smiju biti bačene u kućno smeće. Svaki potrošač je
zakonski obavezan baterije predavati na sabirnom mjestu njegove
općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta,
da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije
vratite isključivo u ispražnjenom stanju.

FBC 7 A1 45

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 45 14.12.12 14:01


Prilog
Tehnički podaci
HR
Dimenzije (V x Š x D) 140 x 87 x 123 mm

Težina ca. 470 g

Trajanje programa do 7 dana

34,5 - 827 kPa


Pogonski tlak
(0,34 - 8,27 bara)

maks. temperatura vode 40 °C


2 baterije
Napajanje
1,5 V tipa AA
min. protočna količina 28 l/min
G3/4" (26,5mm) ili
Priključak za vodu
G1" (33,3 mm)
Vrsta zaštite IP X4

1 min - 958 min.


Vrijeme trajanja navodnjavanja (kod upravljanja količine
vode 200%)
Upravljanje vodom 0 - 200%
8/12/24 sati/ 2/3/5/7 dana
Intervali navodnjavanja ili individualni izbor dana
u tjednu

46 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 46 14.12.12 14:01


Napomene u vezi sa EU-izjavom o
konformitetu
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim
HR
relevantnim propisima smjernice za elektromagnetnu
podnošljivost 2004/108/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.

Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo
kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo
vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servi-
snom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
NAPOMENA
► Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u
izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošteće-
nja lomljivih dijelova, na primjer prekidača.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstve-
nu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane
našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni
rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za
zamijenjene i popravljene dijelove.

FBC 7 A1 47

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 47 14.12.12 14:01


Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju
biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim
dva dana nakon datuma kupovine.
HR Nakon isteka jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi
plaćanja.

Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 79822

Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb

Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com

48 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 48 14.12.12 14:01


Cuprins
Introducere . . . . . . . 50 Operarea/
Informaţii despre acest Programarea . . . . . . .61
manual de utilizare . . . . . .50 Indicaţii generale . . . . . . .61
Drepturile de autor . . . . . .50 Programarea aparatului . .61
Limitarea responsabilităţii .50 Întreruperea irigării . . . . . .65 RO
Avertizări . . . . . . . . . . . . .51 Setarea orei de vară . . . .65
Utilizarea conform Senzorul de ploaie . . . . . .65
destinaţiei . . . . . . . . . . . . .52 Irigarea manuală . . . . . . .66
Siguranţa . . . . . . . . . 53 Nivelul de încărcare al
Indicaţii fundamentale de bateriilor . . . . . . . . . . . . . .66
siguranţă . . . . . . . . . . . . .53 Curăţarea . . . . . . . . 67
Manipularea bateriilor . . .54 Indicaţii de siguranţă . . . .67
Conectarea. . . . . . . . 55
Remedierea
Indicaţii de siguranţă . . . .55 defecţiunilor . . . . . . . .68
Furnitura şi inspecţia la
Cauzele şi remedierea
livrare . . . . . . . . . . . . . . . .55
defecţiunilor . . . . . . . . . . .68
Eliminarea ambalajelor . .56
Cerinţe privind locul de Depozitara/
instalare . . . . . . . . . . . . . .56 Eliminarea . . . . . . . . .69
Conectarea aparatului . . .57 Depozitarea . . . . . . . . . . .69
Conectarea senzorului de Eliminarea aparatului . . . .69
ploaie . . . . . . . . . . . . . . . .58 Eliminarea bateriilor . . . . .69
Introducerea/schimbarea
Anexă . . . . . . . . . . . . 70
bateriilor . . . . . . . . . . . . . .59
Date tehnice . . . . . . . . . . .70
Descrierea generală 59 Indicaţii privind declaraţia
Prezentarea aparatului . . .59 de conformitate CE. . . . . .71
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . .60 Garanţia . . . . . . . . . . . . . .71
Service-ul . . . . . . . . . . . . .72
Importator. . . . . . . . . . . . .72
FBC 7 A1 49

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 49 14.12.12 14:01


Introducere
Informaţii despre acest manual de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Aceste instrucţiuni
de utilizare fac parte din programatorul pentru sistemul de irigaţie
RO
FBC 7 A1 (numit în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importan-
te despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, precum şi
despre conectarea şi operarea aparatului.
Aceste instrucţiuni trebuie să fie disponibile în orice moment în
apropierea aparatului. Informaţiile conţinute trebuie citite şi aplicate
de fiecare persoană care va utiliza aparatul sau de către persoanele
însărcinate cu remedierea defecţiunilor.
Păstraţi acest manual de utilizare şi predaţi-l posesorilor ulteriori ai
aparatului.

Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de
autor. Multiplicarea, respectiv copierea inclusiv în extras, precum
şi reproducerea imaginilor, fie acestea şi modificate, sunt permise
numai cu acordul scris al producătorului.

Limitarea responsabilităţii
Toate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile de conectare şi operare
din aceste instrucţiuni de utilizare corespund stadiului tehnic din mo-
mentul tipării, fiind concepute pe baza experienţei şi a cunoştinţelor
noastre de până acum.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din acest manual nu pot fi
derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma
nerespectării informaţiilor din acest manual, a utilizării neconforme,
a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor efectuate fără
autorizare sau a utilizării de piese de schimb nepermise.

50 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 50 14.12.12 14:01


Avertizări
În prezentul manual de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:

AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchea-
ză o situaţie potenţial periculoasă.
RO
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
rănirea persoanelor.

ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchea-
ză potenţiale pagube materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
provoca pagube materiale.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.

INDICAŢIE
► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează
lucrul cu aparatul.

FBC 7 A1 51

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 51 14.12.12 14:01


Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat pentru utilizarea în scopuri necomerciale
în vederea comandării sistemelor de irigaţii.
Aparatul poate fi utilizat numai în spaţiile libere.
Un alt mod de utilizare este considerat în neconformitate cu destinaţia
RO de utilizare pentru care a fost conceput.

AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul prezintă pericol în cazul în care este utilizat contra-
venţional.
► Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare.
► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de
utilizare.
Sunt excluse orice fel de pretenţii pentru pagubele rezultate în urma
utilizării neconforme cu destinaţia.
Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar.

52 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 52 14.12.12 14:01


Siguranţa
În acest capitol sunt prezentate indicaţii de siguranţă importante
pentru utilizarea acestui aparat.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utilizarea
necorespunzătoare poate provoca daune umane şi materiale.
RO

Indicaţii fundamentale de siguranţă


Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele
indicaţii de siguranţă:
■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este
defect sau dacă a căzut jos.
■ Persoanelor care din cauza capacităţilor fizice, psihice sau motorii
nu le este permisă operarea aparatul, pot utiliza aparatul numai
sub supravegherea sau la indicaţiile unei persoane responsabile.
■ Copiii pot utiliza aparatul numai dacă sunt supravegheaţi.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai de către un specialist
sau de către serviciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necores-
punzătoare pot apărea pericole considerabile pentru beneficiarul
aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■ În timpul perioadei de garanţie, repararea aparatului trebuie
realizată numai de către serviciul clienţi autorizat de către produ-
cător. Dacă nu se respectă această prevedere, nu se mai acordă
garanţie pentru defecţiunile ulterioare.

FBC 7 A1 53

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 53 14.12.12 14:01


■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de schimb
originale. Numai prin utilizarea acestor piese este garantată
îndeplinirea cerinţelor de siguranţă.
■ Evitaţi radiaţia solară directă.
■ Nu operaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise.
RO ■ Verificaţi la intervale regulate aparatul şi conductele de alimentare
ale acestuia în privinţa etanşeităţii şi a funcţionării ireproşabile.

Manipularea bateriilor
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Pentru manipularea sigură a bateriilor respectaţi următoarele
indicaţii de siguranţă:
► nu aruncaţi bateriile în foc;
► nu scurtcircuitaţi bateriile;
► nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile;
► verificaţi regulat bateriile. Acidul scurs din baterie poate
cauza deteriorări permanente ale aparatului. Fiţi deosebit
de atenţi în cazul în care din baterii s-a scurs acid. Pericol de
rănire! Purtaţi mănuşi de protecţie;
► păstraţi bateriile într-un loc inaccesibil copiilor. Dacă s-a
înghiţit o batere, consultaţi un medic;
► dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi
bateriile.

54 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 54 14.12.12 14:01


Conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea RO
vătămări şi pagube materiale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Materialele de ambalare nu trebuie folosite ca jucării.
Există pericolul de asfixiere.

Furnitura şi inspecţia la livrare


Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯ Programator sisteme de irigaţii
▯ Sârmă-punte (gata montată)
▯ Adaptor 33,3 mm pe 26,5 mm (G1" pe G3/4")
▯ Element de cuplare
▯ Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă
există defecţiuni vizibile.
► În cazul în care furnitura nu este completă sau în caz de
pagube din cauza ambalării necorespunzătoare sau a
transportului, apelaţi numărul de telefon pentru service (a se
vedea capitolul Service).

FBC 7 A1 55

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 55 14.12.12 14:01


Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul trans-
portului. Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de
compatibilitatea cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de
eliminare, putând fi astfel reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale
RO
contribuie la economia de materie primă şi reduce
cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai
aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în
care trebuie expediat pentru reparare.

Cerinţe privind locul de instalare


Pentru operarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului, locul de insta-
lare trebuie să prezintă următoarele premise:
■ Temperatura apei care străbate sistemul trebuie să fie de max.
40°C.
■ Utilizaţi numai apă dulce curată.
■ Conectaţi aparatul vertical cu furtunul de conectare în jos.
■ Temperatura de operare minimă +5°C.

56 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 56 14.12.12 14:01


Conectarea aparatului
ATENŢIE
Calculatorul pentru automatizarea irigaţiilor se va racorda
numai la o sursă de apă cu instalaţie de siguranţă care
corespunde minim cerinţelor tipului HD conform EN 1717
(inhibitor de reflux cu ventilator de ţevi). RO
► Adaptoarele corespunzătoare sunt disponibile in magazine-
le specializate.

INDICAŢIE
► Echipaţi aparatul cu o piuliţă olandeză 6 pentru robinete cu un
filet de 33,3 mm (G 1"). Adaptorul 11 foloseşte la conectarea
aparatului la robinete cu filet de 26,5 mm (G ³⁄₄"). Dacă la
utilizarea adaptorului 11 apar neetanşeităţi/scurgeri, se recomandă
înfăşurarea filetului robinetului de apă în bandă de teflon.
♦ Pentru filete de 26,5 mm (G ³⁄₄"): înşurubaţi adaptorul 11 pe
robinetul de apă.
♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză 6 pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Înşurubaţi elementul de cuplare 12 pe racordul furtunului. Apoi,
la elementul de cuplare poate fi conectat un furtun.
♦ Deschideţi robinetul de apă.

FBC 7 A1 57

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 57 14.12.12 14:01


Conectarea senzorului de ploaie
ATENŢIE
► La livrare, în clemele de legătură 8 este băgată o sârmă-
punte 7 . Aceasta trebuie să fie întotdeauna montată atunci
când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri
RO irigarea programată nu se efectuează.
► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind
o sârmă obişnuită sau o clamă de birou.

INDICAŢIE
► Un senzor de ploaie compatibil este, de exemplu Kärcher
cu nr. 2.645-037. Respectaţi şi instrucţiunile de utilizare ale
senzorului de ploaie.
► Ţineţi cont şi de faptul că orice modificare structurală a
ştecărului de conectare al senzorului de ploaie atrage după
sine anularea garanţiei.
♦ Împingeţi cele două manete de deblocare a clemelor de
legătură 8 în sus şi scoateţi sârma-punte 7 .
♦ Introduceţi capetele cablurilor senzorului de ploaie în clemele
de legătură 8 şi prindeţi-le bine, împingând cele două manete
în jos.

58 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 58 14.12.12 14:01


Introducerea/schimbarea bateriilor
♦ Deblocaţi compartimentul de baterii şi scoateţi-l prin partea de
jos a aparatului.
♦ Scoateţi bateriile goale.
♦ Introduceţi în compartiment 2 baterii tip AA (LR06 mici). Atenţie
la polaritatea indicată. RO
♦ Împingeţi compartimentul de baterii în aparat până când rămâne
într-o poziţie fixă.
Ecranul este pornit, ora sistemului este 0:00 şi afişajul pentru oră
clipeşte scurt timp.

Descrierea generală
Prezentarea aparatului
A se vedea imaginile de pe foaia pliantă.
Ecran
2 Buton rotativ: modificare valori setabile
3 Tasta M
4 Tasta
5 Tasta ON/OFF
6 Piuliţă olandeză
7 Sârmă-punte
8 Cleme de legătură pentru un senzor de ploaie
9 Racord furtun
10 Compartiment de baterii
11 Adaptor G1" pe G3/4"
12 Element de cuplare
FBC 7 A1 59

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 59 14.12.12 14:01


Ecran

H
A

RO
B

D
E
G F

Domeniul afişajului Semnificaţia


A Oră sistem

B Ora următoarei irigări

C Durata irigare/apă menajeră

D Nivelul de încărcare al bateriilor

E Afişare oră de vară

F Afişaj senzor de ploaie

G Afişaj irigare

H Zilele săptămânii
I Intervalul de irigare

60 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 60 14.12.12 14:01


Operarea/Programarea
În acest capitol vă sunt prezentate indicaţii importante pentru operarea
şi programarea aparatului.

Indicaţii generale
■ Prin apăsarea tastei M 3 activaţi modul de programare. Puteţi RO
să realizaţi setările consecutiv sau puteţi comuta între diferite
posibilităţi de setare prin apăsarea repetată a tastei M 3 :
― Oră sistem (ora exactă/ziua)
― Apă menajeră în %
― Ora următoarei irigări
― Durata irigării
― Intervalul de irigare
― Standby (modul de programare s-a încheiat şi programul
de irigare este activ).
■ După cca 1 minut fără a introduce nicio valoare, aparatul revine
în modul Standby. Valorile deja programate sunt păstrate.
■ Prin apăsarea tastei ON/OFF 5 , modul de programare poate fi
încheiat în orice moment. Valorile deja programate sunt păstrate.

Programarea aparatului
Ora sistemului ( A )
♦ Apăsaţi o dată tasta M 3 . Afişajul orei şi simbolul pentru ceas
clipesc.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi simbolul pentru ceas clipesc.

FBC 7 A1 61

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 61 14.12.12 14:01


♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Simbolul pentru ceas şi un triunghi clipesc în faţa zilei setate
actual.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi ziua şi apăsaţi tasta 4.
Simbolul % şi valoarea actuală setată pentru apa menajeră
clipesc.
RO
Apa menajeră ( C )
INDICAŢIE
► Setarea pentru apa menajeră influenţează durata irigării:
0%: irigare dezactivată.
<100%: reducerea duratei de irigare cu valoare setată
=100%: durata de irigare la fel de mare ca cea setată
>100%: prelungirea duratei de irigare cu valoarea setată.

♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când simbolul % şi


valoarea actuală setată pentru apa menajeră clipesc (nu este
necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil ora
sistemului).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul Next Watering (următoarea irigare) şi afişajul
orei clipesc.

62 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 62 14.12.12 14:01


Ora următoarei irigări
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când afişajul Next
Watering ( următoarea irigare) şi afişajul orei clipesc (nu este
necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil apa
menajeră).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
RO
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Next Watering clipesc.

♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta


4 . Afişajul Run Time (durata irigării) şi afişajul orei clipesc.

Durata irigării ( C )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când afişajul Run
Time şi afişajul orei clipesc (nu este necesară această etapă
dacă aţi programat în prealabil următoarea irigare).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Run Time clipesc.

♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta


4 . Afişajul pentru setarea frecvenţei irigării clipeşte.

FBC 7 A1 63

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 63 14.12.12 14:01


Frecvenţa irigării ( H sau I )
INDICAŢIE
► Puteţi seta frecvenţa de irigare prin intermediul intervalului
de irigare ( I ) sau al zilei ( H ).

RO Intervalul de irigare ( I )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când clipeşte afişajul
pentru setarea frecvenţei de irigare (nu este necesară această
etapă dacă aţi programat în prealabil durata de irigare).
♦ Setaţi intervalul de irigare cu ajutorul butonului rotativ 2 :
8h/12h/24h (odată la 8/12/24 de ore), resp. 2nd/3rd/5th/
7th (în fiecare a 2./3./5./7. zi).
♦ Apăsaţi tasta 4 . Modul de programare este încheiat, iar
programul de irigare este activ.

Zilele săptămânii ( H )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când clipeşte afişajul
pentru setarea frecvenţei de irigare (nu este necesară această
etapă dacă aţi programat în prealabil durata de irigare).
♦ Selectaţi consecutiv zilele cu butonul rotativ 2 şi setaţi eventual
prin apăsarea repetată a tastei 4 dacă în această zi
doriţi să aibă loc o irigare (apare simbolul ) sau nu (nu
apare simbolul ).
♦ Apăsaţi tasta M 3 , pentru a finaliza programarea. Modul de
programare este încheiat, iar programul de irigare este activ.

64 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 64 14.12.12 14:01


Întreruperea irigării
♦ În timpul irigării apăsaţi tasta ON/OFF 5 , pentru a opri
irigarea.

Setarea orei de vară


♦ În timp ce aparatul se află în modul Standby, apăsaţi tasta 4
RO
timp de minim 2 secunde. Pe Display apare Summer şi
setarea va fi dată înainte cu o oră.
♦ Apăsaţi din nou tasta 4 timp de 2 secunde, pentru a
dezactiva ora de vară.

Senzorul de ploaie
Înainte de fiecare irigare este solicitat semnalul de la senzorul de
ploaie opţional:
LOW: irigarea se execută conform programului.
HIGH: irigarea nu este executată. Simbolul pentru senzorul de
ploaie F clipeşte timp de un minut.
ATENŢIE
► La livrare, în clemele de legătură 8 este băgată o sârmă-
punte 7 . Aceasta trebuie să fie întotdeauna montată atunci
când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri
irigarea programată nu se efectuează.
► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind
o sârmă obişnuită sau o clamă de birou.

FBC 7 A1 65

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 65 14.12.12 14:01


Irigarea manuală
♦ Apăsaţi tasta ON/OFF 5 . Afişajul Run Time (durata irigării)
şi afişajul orei clipesc.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Run Time clipesc.
RO ♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Începe irigarea. După trecerea timpului setat, irigarea este
oprită, iar aparatul revine în modul Standby.

Nivelul de încărcare al bateriilor


Dacă nivelul de încărcare este scăzut, clipeşte simbolul D . Toate
celelalte afişaje sunt dezactivate.
Atât timp cât clipeşte simbolul, nu este posibilă irigarea. Dacă irigarea
este pornită, va fi dezactivată.
INDICAŢIE
► Programarea este salvată timp de 120 de secunde. Dacă
înlocuirea bateriei durează mai mult timp, aparatul trebuie
reprogramat.

66 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 66 14.12.12 14:01


Curăţarea
Indicaţii de siguranţă
ATENŢIE
Posibilă deteriorare a aparatului.
RO
Infiltrarea umezelii poate provoca deteriorarea aparatului.
► Asiguraţi-vă că la curăţare în aparat se va infiltra umezeală
în compartimentul de baterii, pentru a evita o deteriorare
iremediabilă a aparatului.
■ Curăţaţi carcasa numai cu un prosop uşor umezit şi un detergent
uşor.

Curăţarea sitei
♦ Închideţi robinetul de apă.
♦ Lăsaţi aparatul să meargă în gol.
♦ Deşurubaţi piuliţa olandeză 6 de pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Scoateţi sita conică din alimentarea cu apă aflată în piuliţa
olandeză.
♦ Curăţaţi sita.
♦ Introduceţi sita la loc.
♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză 6 pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Deschideţi robinetul de apă.

FBC 7 A1 67

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 67 14.12.12 14:01


Remedierea defecţiunilor
În acest capitol vă sunt prezentate indicaţii importante pentru locali-
zarea defecţiunilor şi pentru remedierea acestora.

Cauzele şi remedierea defecţiunilor


RO Următorul tabel vă ajută să localizaţi şi să remediaţi defecţiunile
minore:

Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea

Scoateţi bateriile şi
Mesajul este Programare greşită/
aşteptaţi până dispare
afişat pe Display cădere program
orice mesaj de pe
Nu au fost introduse Introduceţi baterii în
Pe ecran nu se bateriile aparat
afişează nimic
Bateriile sunt goale Înlocuiţi bateriile.

Deschideţi robinetul
Robinetul este închis
de apă.
Programare greşită Verificaţi programarea.
Irigarea nu porneşte
Senzorul de ploaie, Conectaţi un senzor
respectiv sârma-punte de ploaie, respectiv o
7 nu sunt conectate. sârmă-punte 7 .

INDICAŢIE
► Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiile
prezentate mai sus, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.

68 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 68 14.12.12 14:01


Depozitara/Eliminarea
Depozitarea
♦ Închideţi robinetul de apă.
♦ Eliberaţi furtunul din elementul de racord 12 .
RO
♦ Deblocaţi clemele de legătură 8 şi scoateţi cablul de conecta-
re al senzorului de ploaie.
♦ Lăsaţi aparatul să meargă în gol.
♦ Desfaceţi piuliţa olandeză 6 .
♦ Scoateţi bateriile.
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.

Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade
sub incidenţa Directivei Europene 2002/96/EC
(Echipamente electrice şi electronice uzate).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autori-
zate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.

Eliminarea bateriilor
Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare con-
sumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de co-
lectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea
ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.

FBC 7 A1 69

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 69 14.12.12 14:01


Anexă
Date tehnice
Dimensiuni (Î x l x A) 140 x 87 x 123 mm

RO Greutate cca 470 g

Durata programului până la 7 zile

34,5 - 827 kPa


Presiunea de lucru
(0,34 - 8,27 bar)

Temperatura max. a apei 40 °C


2 baterii
Alimentare cu tensiune
1,5 V, tip AA
Flux min. 28 l/min
G3/4" (26,5mm) sau
Racord de apă
G1" (33,3 mm)
Tip protecţie IP X4

1 min - 958 min.


Durata irigării
(cu apă menajeră 200%)
Apă menajeră 0 - 200%
8/12/24 de ore/
Intervale de irigare 2/3/5/7 zile sau selectare
individuală a zilelor

70 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 70 14.12.12 14:01


Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale
şi altor prescripţii relevante ale Directivei privind
compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC.
Declaraţia de conformitate în original este disponibilă
la sediul importatorului. RO

Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data
cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozi-
tate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi
solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră
de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a
produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
► Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de
fabricaţie, nu şi pentru daune de transport, piese de uzură sau
deteriorări ale componentelor fragile, de exemplu, întrerupător.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare
profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filia-
la noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea
reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi
pentru piesele înlocuite şi reparate.

FBC 7 A1 71

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 71 14.12.12 14:01


Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semna-
late imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se
efectuează contra cost.

RO Service-ul
R Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 79822

Importator
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

72 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 72 14.12.12 14:01


Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . 74 Χειρισμός/
Πληροφορίες για αυτές Προγραμματισμός . . .85
τις οδηγίες χειρισμού . . . .74 Γενικές υποδείξεις . . . . . .85
Πνευματικά δικαιώματα . .74 Προγραμματισμός
Περιορισμός ευθύνης . . .74 συσκευής . . . . . . . . . . . . .85
Υποδείξεις προειδοποίησης 75 Διακοπή ποτίσματος . . . .89
Χρήση σύμφωνη με τους Ρύθμιση θερινής ώρας . . .89
κανονισμούς . . . . . . . . . .76 Αισθητήρας βροχής . . . .89 GR
Χειροκίνητο πότισμα . . . . .90 CY
Ασφάλεια . . . . . . . . . 77
Βασικές υποδείξεις Κατάσταση φόρτισης
ασφαλείας . . . . . . . . . . . .77 μπαταρίας . . . . . . . . . . . .90
Μεταχείριση των μπαταριών 78 Καθαρισμός . . . . . . 91
Σύνδεση . . . . . . . . . . 79 Υποδείξεις ασφαλείας . . .91
Υποδείξεις ασφαλείας . . .79 Διόρθωση σφαλμάτων 92
Σύνολο παράδοσης και Αιτίες σφαλμάτων και
έλεγχος της μεταφοράς . .79 διόρθωση . . . . . . . . . . . . .92
Απόρριψη της
συσκευασίας . . . . . . . . . .80 Αποθήκευση/
Απαιτήσεις στο χώρο Απόρριψη . . . . . . . . .93
εγκατάστασης . . . . . . . . . .80 Αποθήκευση . . . . . . . . . . .93
Σύνδεση της συσκευής . . .81 Απόρριψη συσκευής . . . .93
Σύνδεση του αισθητήρα Απομάκρυνση των
βροχής . . . . . . . . . . . . . . .82 μπαταριών! . . . . . . . . . . . .93
Τοποθέτηση/ Αλλαγή της
μπαταρίας . . . . . . . . . . . .83 Παράρτημα . . . . . . . 94
Τεχνικές πληροφορίες . . .94
Γενική περιγραφή . . 83 Υποδείξεις για τη Δήλωση
Επισκόπηση συσκευής . . .83 Συμμόρφωσης Ε.Κ. . . . . .95
Οθόνη . . . . . . . . . . . . . . .84 Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . .95
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . .96
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . .96

FBC 7 A1 73

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 73 14.12.12 14:01


Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Προγραμματιστή
ποτίσματος FBC 7 A1 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας
δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς
χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
GR
CY Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη
συσκευή. Πρέπει να διαβάζεται και να χρησιμοποιείται από κάθε
άτομο, στο οποίο έχουν ανατεθεί εργασίες χειρισμού και αντιμετώπι-
σης σφαλμάτων της συσκευής.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη
συσκευή εάν τη δώσετε σε τρίτο άτομο.

Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς
και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη
κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.

Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι τεχνικές πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτές τις
Οδηγίες χειρισμού, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για τη σύνδεση
και το χειρισμό αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας
κατά την εκτύπωση και γίνονται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα
εμπειρίες και γνώσεις μας καθ΄ όσον δυνάμεθα να γνωρίζουμε.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και περιγραφές σε αυτές τις Οδηγίες
δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη
τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση,
από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τρο-
ποποιήσεις ή από χρήση με επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
74 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 74 14.12.12 14:01


Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδεί-
ξεις προειδοποίησης:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση.
GR
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυ- CY
νη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει
να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα
άτομα.

ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη
ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά-
σταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει
να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που
διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής.

FBC 7 A1 75

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 75 14.12.12 14:01


Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την μη επαγγελματική χρήση για
τον έλεγχο αυτόματων εκτοξευτών νερού και συστημάτων ποτίσματος.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα
ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
GR
CY Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς
χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο
με τους κανονισμούς.
► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες
χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.

76 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 76 14.12.12 14:01


Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες
ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυμα-
τισμούς ατόμων και αντικειμένων.

GR
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας CY
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό
της συσκευής:
■ Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει
φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
■ Άτομα τα οποία λόγω των σωματικών, πνευματικών ή κινητικών
δυνατοτήτων δεν είναι σε θέση να χειρίζονται τη συσκευή με
ασφάλεια, επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό
την επιτήρηση ή τις οδηγίες ενός υπεύθυνου ατόμου.
■ Επιτρέπετε στα παιδιά τη χρήση της συσκευής μόνο υπό επίβλεψη.
■ Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα
συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλ-
ληλων επισκευών μπορεί να προκληθούν σημαντικοί κίνδυνοι για
το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση της εγγύησης.
■ Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης
επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο από τον
κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η
απαίτηση της εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.

FBC 7 A1 77

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 77 14.12.12 14:01


■ Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να αντικαθίστανται
μόνο από γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά
εξασφαλίζεται ή πλήρωση των απαιτήσεων ασφάλειας.
■ Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
■ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
■ Ελέγχετε τη συσκευή και τις γραμμές παροχής ανά τακτά χρονικά
διαστήματα για τη στεγανότητα και την άψογη λειτουργία.
GR
CY
Μεταχείριση των μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω χρήσης μη σύμφωνης με τους
κανονισμούς!
Για την ασφαλή χρήση των μπαταριών, προσέχετε τις ακόλουθες
υποδείξεις ασφάλειας:
► Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
► Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
► Μην προσπαθείτε να επαναφορτίζετε μπαταρίες.
► Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Εκρεόμενα οξέα μπαταριών
μπορεί να προκαλέσουν διαρκείς βλάβες στη συσκευή. Κατά
τον χειρισμό φθαρμένων μπαταριών ή μπαταριών με διαρροή,
δίδετε ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος!
Φοράτε γάντια προστασίας.
► Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο μέρος για τα παιδιά.
Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε οπωσδήποτε ένα γιατρό.
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή.

78 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 78 14.12.12 14:01


Σύνδεση
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί
να εμφανιστούν ζημιές για άτομα και αντικείμενα!
Προσέχετε την ακόλουθη υπόδειξη ασφαλείας, ώστε να GR
αποφεύγετε κινδύνους: CY
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.

Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς


Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯ Υπολογιστής ποτίσματος
▯ Βραχυκυκλωτήρας (προμονταρισμένος)
▯ Αντάπτορας 33,3 χιλ. σε 26,5 χιλ. (G1” σε G3/4”)
▯ Τεμάχιο σύνδεσης
▯ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς
φθορές.
► Σε μια μη πλήρη απόδοση ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς συ-
σκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή
σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).

FBC 7 A1 79

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 79 14.12.12 14:01


Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς
παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για
το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών
εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των
απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
GR δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές
CY
ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύη-
σης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.

Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης


Για μια ασφαλή και χωρίς σφάλματα λειτουργία της συσκευής πρέπει
ο χώρος τοποθέτησης να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
■ Η θερμοκρασία του ρέοντος νερού επιτρέπεται να ανέρχεται το
μέγ. στους 40°C.
■ Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό μαλακό νερό.
■ Συνδέετε τη συσκευή κάθετα με τη σύνδεση σωλήνα προς τα
κάτω.
■ Ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας +5°C.

80 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 80 14.12.12 14:01


Σύνδεση της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο προγραμματιστής ποτίσματος επιτρέπεται να συνδέεται
μόνο σε ένα σημείο τροφοδότησης πόσιμου νερού με
διάταξη ασφαλείας, η οποία θα αντιστοιχεί τουλάχιστο στον
ΤΥΠΟ HD σύμφωνα με το EN 1717 (Διάταξη παρεμπόδισης
αναρροής με εξαερισμό σωλήνα).
► Αντίστοιχοι αντάπτορες διατίθενται στα ειδικά καταστήματα. GR
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα περικόχλιο σύνδεσης 6
για κρουνούς νερού με σπείρωμα 33,3 χιλ. (G 1").
Ο αντάπτορας 11 εξυπηρετεί στη σύνδεση της συσκευής σε
κρουνούς νερού με σπείρωμα 26,5 χιλ. (G ³⁄₄"). Εάν κατά τη
χρήση του αντάπτορα 11 εμφανιστούν μη στεγανά σημεία/
διαρροές, προτείνεται να περιτυλίξετε το σπείρωμα της βρύσης
με στεγανοποιητική ταινία από τεφλόν.
♦ Για σπείρωμα 26,5 χιλ. (G ³⁄₄”): Βιδώστε τον αντάπτορα 11
στον κρουνό νερού.
♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 στο σπείρωμα του κρουνού
νερού ή του αντάπτορα.
♦ Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης 12 στη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα.
Στο τεμάχιο ζεύξης μπορείτε στη συνέχεια να συνδέσετε έναν
εύκαμπτο σωλήνα.
♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού.

FBC 7 A1 81

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 81 14.12.12 14:02


Σύνδεση του αισθητήρα βροχής
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Κατά την αποστολή έχει εισαχθεί ένας βραχυκυκλωτήρας 7
στους ακροδέκτες σύνδεσης 8 . Αυτός πρέπει πάντα να πα-
ραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής,
διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα.
► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε
GR έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή
CY ένα συνδετήρα.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ένας συμβατός αισθητήρας βροχής είναι π.χ. ο αισθητή-
ρας βροχής Αρ. 2.645-037 της Kärcher. Προσέξτε επίσης
τις οδηγίες χρήσης του αισθητήρα βροχής.
► Λάβετε επίσης υπόψη ότι μια κατασκευαστική τροποποίηση
του βύσματος σύνδεσης του αισθητήρα βροχής οδηγεί σε
απώλεια των απαιτήσεων εγγύησης.
♦ Ωθήστε τους δύο μοχλούς για την απασφάλιση των ακρο-
δεκτών σύνδεσης 8 προς τα επάνω και απομακρύνετε το
βραχυκυκλωτήρα 7 .
♦ Ωθήστε τα άκρα των καλωδίων του αισθητήρα βροχής στους
ακροδέκτες σύνδεσης 8 και σφίξτε τα καλά, ωθώντας τους
δύο μοχλούς προς τα κάτω.

82 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 82 14.12.12 14:02


Τοποθέτηση/ Αλλαγή της μπαταρίας
♦ Απασφαλίστε τη θήκη μπαταριών και τραβήξτε τη θήκη μπαταριών
προς τα κάτω και έξω από τη συσκευή.
♦ Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες.
♦ Τοποθετήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AA (LR06 - Mignon) μέσα
στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε εδώ για τη δοθείσα πολικότητα.
♦ Ωθήστε τη θήκη μπαταριών στη συσκευή, έως ότου κουμπώσει.
GR
Η οθόνη ενεργοποιείται, ο χρόνος του συστήματος ξεκινά στα CY
0:00 και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνει για σύντομο χρόνο.

Γενική περιγραφή
Επισκόπηση συσκευής
Δείτε σχετικά τις απεικονίσεις στην πλευρά ανοίγματος.
Οθόνη
2 Περιστρεφόμενο κουμπί: αλλαγή ρυθμιζόμενων τιμών
3 Πλήκτρο M
4 Πλήκτρο
5 Πλήκτρο ON/OFF
6 Περικόχλιο σύνδεσης
7 Βραχυκυκλωτήρας
8 Ακροδέκτες σύνδεσης για έναν αισθητήρα βροχής
9 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
10 Θήκη μπαταριών
11 Αντάπτορας G1" σε G3/4"
12 Τεμάχιο σύνδεσης

FBC 7 A1 83

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 83 14.12.12 14:02


Οθόνη

H
A

B
GR
CY
C

D
E
G F

Τομέας ένδειξης Σημασία


A Χρόνος συστήματος

B Ώρα του επόμενου ποτίσματος

C Διάρκεια ποτίσματος/νερό-νοικοκυριο

D Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας

E Ένδειξη θερινής ώρας

F Ένδειξη αισθητήρα βροχής

G Ένδειξη ποτίσματος

H Ημέρες εβδομάδας
I Διάλειμμα ποτίσματος

84 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 84 14.12.12 14:02


Χειρισμός/Προγραμματισμός
Σε αυτό το Κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό
και τον προγραμματισμό της συσκευής.

Γενικές υποδείξεις
■ Μέσω πίεσης του πλήκτρου M 3 ενεργοποιείτε τη λειτουργία
προγραμματισμού. Μπορείτε είτε να διεξάγετε διαδοχικά όλες
τις ρυθμίσεις είτε να εναλλάσσεστε μέσω πολλαπλής πίεσης του GR
πλήκτρου M 3 μεταξύ των ακόλουθων δυνατοτήτων ρύθμισης: CY
― Χρόνος συστήματος (τρέχουσα ώρα/ημέρα εβδομάδας)
― Νερό-Νοικοκυριό σε %
― Ώρα του επόμενου ποτίσματος
― Διάρκεια του ποτίσματος
― Διάλειμμα ποτίσματος
― Standby (Η λειτουργία προγραμματισμού ολοκληρώθηκε
και το πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό).
■ Μετά από περ. 1 λεπτό χωρίς εισαγωγή, η συσκευή γυρίζει στη
λειτουργία Standby (ετοιμότητα). Όλες οι ήδη προγραμματισμένες
τιμές διατηρούνται.
■ Μέσω πίεσης του πλήκτρου ON/OFF 5 μπορεί ανά πάσα
στιγμή να τερματιστεί η λειτουργία προγραμματισμού. Όλες οι
ήδη προγραμματισμένες τιμές διατηρούνται.

Προγραμματισμός συσκευής
Χρόνος συστήματος ( A )
♦ Πιέστε μια φορά το πλήκτρο M 3 . Η ένδειξη ωρών και το
σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή και
πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη λεπτών και το σύμβολο
ώρας αναβοσβήνουν.
FBC 7 A1 85

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 85 14.12.12 14:02


♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Το σύμβολο ώρας και ένα
τρίγωνο μπροστά από την τρέχουσα ρυθμισμένη ημέρα της
εβδομάδας αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την ημέρα της
εβδομάδας και πιέστε το πλήκτρο 4 . Το σύμβολο % και
η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό αναβοσβή-
νουν.
GR
CY Νερό-Νοικοκυριό ( C )
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η ρύθμιση για το νερό-νοικοκυριό επηρεάζει τη διάρκεια
ποτίσματος:
0%: Πότισμα απενεργοποιημένο.
<100%: Διάρκεια ποτίσματος μειωμένη ανά τον ρυθμισμένο
συντελεστή
=100%: Διάρκεια ποτίσματος, τόση όση έχει ρυθμιστεί
>100%: Διάρκεια ποτίσματος επιμηκυμένη ανά τον
ρυθμισμένο συντελεστή.

♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου το σύμβολο


% και η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό ανα-
βοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε προγραμ-
ματίσει το χρόνο συστήματος).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη Next Watering
(επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.

86 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 86 14.12.12 14:02


Ώρα του επόμενου ποτίσματος
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου η ένδειξη
Next Watering (επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών
αναβοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε
προγραμματίσει το νερό-νοικοκυριό).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
Next Watering αναβοσβήνουν.
GR
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή CY
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη Run Time (διάρκεια
ποτίσματος) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.

Διάρκεια ποτίσματος ( C )
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου η ένδειξη
Run Time και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν (δεν απαιτείται
όταν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει την ώρα του επόμενου
ποτίσματος).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
Run Time αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη για τη ρύθμιση της
συχνότητας ποτίσματος αναβοσβήνει.

FBC 7 A1 87

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 87 14.12.12 14:02


Συχνότητα ποτίσματος ( H ή I )
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συχνότητα ποτίσματος μέσω του
διαλείμματος ποτίσματος ( I ) ή μέσω των ημερών εβδομά-
δας ( H ).

Διάλειμμα ποτίσματος ( I )
GR ♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου αναβοσβήνει
CY
η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος (δεν
απαιτείται εάν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει τη διάρκεια
ποτίσματος).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 το επιθυμητό διάλειμμα
ποτίσματος:
8 ώρες/12 ώρες/24 ώρες (κάθε 8/12/24 ώρες) ή
2η/3η/5η/7η (κάθε 2η/3η/5η/7η ημέρα).
♦ Πιέστε το πλήκτρο 4 . Η λειτουργία προγραμματισμού
ολοκληρώνεται και το πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό.

Ημέρες εβδομάδας ( H )
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου αναβοσβήνει
η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος (δεν
απαιτείται εάν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει τη διάρκεια
ποτίσματος).
♦ Επιλέξτε διαδοχικά τις ημέρες εβδομάδας με το περιστρεφόμενο
κουμπί 2 και εάν απαιτείται ρυθμίστε μέσω πολλαπλής πίεσης
του πλήκτρου 4 το εάν πρέπει να λάβει χώρα πότισμα
αυτή την ημέρα εβδομάδας (το σύμβολο προβάλλεται) ή
όχι (το σύμβολο δεν προβάλλεται).

88 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 88 14.12.12 14:02


♦ Πιέστε το πλήκτρο M 3 , για να τερματίσετε τον προγραμμα-
τισμό. Η λειτουργία προγραμματισμού ολοκληρώνεται και το
πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό.

Διακοπή ποτίσματος
♦ Πιέστε κατά το πότισμα το πλήκτρο ON/OFF 5 , για να
τερματίσετε το πότισμα.

Ρύθμιση θερινής ώρας GR


CY
♦ Όσο η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ετοιμότητας, πιέστε το
πλήκτρο 4 τουλάχιστο για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη
προβάλλεται το Summer και η ένδειξη ώρας μετατοπίζεται
ανά 1 ώρα.
♦ Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο 4 εκ νέου για 2 δευτε-
ρόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε τη θερινή ώρα.

Αισθητήρας βροχής
Πριν από κάθε πότισμα γίνεται ερώτηση του σήματος από τον προ-
αιρετικό αισθητήρα βροχής:
LOW: Το πότισμα διεξάγεται σύμφωνα με το πρόγραμμα.
HIGH: Το πότισμα δεν διεξάγεται. Το σύμβολο αισθητήρα βροχής F
αναβοσβήνει για ένα λεπτό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Κατά την αποστολή έχει εισαχθεί ένας βραχυκυκλωτήρας 7
στους ακροδέκτες σύνδεσης 8 . Αυτός πρέπει πάντα να πα-
ραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής,
διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα.
► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε
έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή
ένα συνδετήρα.

FBC 7 A1 89

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 89 14.12.12 14:02


Χειροκίνητο πότισμα
♦ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 5 . Η ένδειξη Run Time (διάρκεια
ποτίσματος) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
και πιέστε το πλήκτρο 4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
Run Time αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
GR και πιέστε το πλήκτρο 4 . Το πότισμα ξεκινά. Μετά από
CY τη λήξη του ρυθμισμένου χρόνου, το πότισμα ολοκληρώνεται
και η συσκευή γυρίζει στη λειτουργία Standby (ετοιμότητα).

Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας


Σε ελάχιστη κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας αναβοσβήνει το
σύμβολο D .
Όλες οι άλλες ενδείξεις έχουν απενεργοποιηθεί.
Όσο αναβοσβήνει το σύμβολο, δεν είναι δυνατή καμία άρδευση.
Ένα ενδεχόμενο πότισμα που είναι σε λειτουργία, διακόπτεται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ο προγραμματισμός αποθηκεύεται για 120 δευτερόλεπτα.
Εάν η διάρκεια αλλαγής μπαταρίας διαρκεί περισσότερο,
πρέπει η συσκευή να προγραμματιστεί εκ νέου.

90 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 90 14.12.12 14:02


Καθαρισμός
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Υγρασία που μπορεί να διεισδύσει, μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιά της συσκευής.
► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει GR
υγρασία στη θήκη μπαταριών, ώστε να αποφεύγετε μια CY
ανεπανόρθωτη ζημιά της συσκευής.
■ Καθαρίζετε το περίβλημα αποκλειστικά με ένα ελαφρά υγρό πανί
και με ένα ήπιο καθαριστικό.

Καθαρισμός σήτας
♦ Κλείστε τον κρουνό νερού.
♦ Αφήστε τη συσκευή να αδειάσει.
♦ Ξεβιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 από το σπείρωμα του
κρουνού νερού ή του αντάπτορα.
♦ Απομακρύνετε την κωνική σήτα από την τροφοδοσία νερού στο
περικόχλιο σύνδεσης.
♦ Καθαρίστε τη σήτα.
♦ Τοποθετείστε πάλι τη σήτα.
♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 στο σπείρωμα του κρου-
νού νερού ή του αντάπτορα.
♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού.

FBC 7 A1 91

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 91 14.12.12 14:02


Διόρθωση σφαλμάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για τον εντο-
πισμό και τη διόρθωση των βλαβών.

Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση


Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση
μικρότερων βλαβών:
GR
CY Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση

Αφαιρέστε τις μπαταρίες


Λάθος και περιμένετε έως ότου
Η ένδειξη προγραμματισμός/Μη δεν προβάλλεται πλέον
προβάλλεται στην φυσιολογικό κλείσιμο καμία ένδειξη.
οθόνη του προγράμματος Στη συνέχεια τοποθετήστε
πάλι τις μπαταρίες.
Δεν έχουν τοποθετηθεί
Τοποθετήστε μπαταρίες.
Καμία ένδειξη μπαταρίες
στην οθόνη Οι μπαταρίες είναι Αντικαταστήστε τις
άδειες μπαταρίες.
Κλειστός κρουνός Ανοίξτε τον κρουνό
νερού νερού.
Λάθος Ελέγξτε τον
Το πότισμα δεν προγραμματισμός προγραμματισμό.
ξεκινά Δεν έχει συνδεθεί ο
Συνδέστε έναν
αισθητήρας βροχής ή
αισθητήρα βροχής ή το
ο βραχυκυκλωτήρας
βραχυκυκλωτήρα 7 .
7

ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε
το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.

92 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 92 14.12.12 14:02


Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
♦ Κλείστε τον κρουνό νερού.
♦ Λασκάρετε τον εύκαμπτο σωλήνα από το τεμάχιο σύνδεσης 12 .
♦ Απασφαλίστε τους ακροδέκτες σύνδεσης 8 και τραβήξτε έξω
το καλώδιο σύνδεσης για τον αισθητήρα βροχής.
♦ Αφήστε τη συσκευή να αδειάσει. GR
CY
♦ Λασκάρετε το περικόχλιο σύνδεσης 6 .
♦ Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό περιβάλλον χωρίς παγετό.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα φυσιολογικά οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment - Απόρριψη
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρ-
ριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με
την επιχείρηση απόρριψης.

Απομάκρυνση των μπαταριών!


Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορ-
ρίμματα. Κάθε καταναλωτής έχει νομική υποχρέωση να παραδίδει τις
μπαταρίες σε μια υπηρεσία συγκέντρωσης της κοινότητας/ περιοχής
του ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο να
απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον
τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.

FBC 7 A1 93

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 93 14.12.12 14:02


Παράρτημα
Τεχνικές πληροφορίες
Διαστάσεις (Υ x Π x B) 140 x 87 x 123 χιλ.

Βάρος περ. 470 G

Διάρκεια προγράμματος έως 7 ημέρες


GR
CY 34,5 - 827 kPa
Πίεση λειτουργίας
(0,34 - 8,27 bar)

Μέγ. θερμοκρασία νερού 40 °C


2 Μπαταρίες
Παροχή τάσης
1,5 V τύπου AA
Ελάχ. ποσότητα ροής 28 l/min
G3/4" (26,5 χιλ.) ή
Σύνδεση νερού
G1" (33,3 χιλ.)
Είδος προστασίας IP X4

1 λεπτό - 958 λεπτά


Διάρκεια ποτίσματος
(σε νερό-νοικοκυριό 200%)
Νερό-Νοικοκυριό 0 - 200%
8/12/24 ώρες/
Διαλείμματα ποτίσματος 2/3/5/7 ημέρες ή μεμονωμένη
επιλογή των ημερών εβδομάδας

94 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 94 14.12.12 14:02


Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφω-
νία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές
προδιαγραφές της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας 2004/108/EC.
Η πλήρης και πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης
διατίθεται από τον κατασκευαστή.
GR
CY
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την
αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του
σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελ-
ματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθη-
σαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.

FBC 7 A1 95

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 95 14.12.12 14:02


Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις
πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργό-
τερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες
GR επισκευές.
CY
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 79822
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 79822

Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

96 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 96 14.12.12 14:02


Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . 98 Bedienung/
Informationen zu dieser Programmierung . .109
Bedienungsanleitung . . . .98 Allgemeine Hinweise . . 109
Urheberrecht . . . . . . . . . .98 Gerät programmieren. . 109
Haftungsbeschränkung . . .98 Bewässerung abbrechen 113
Warnhinweise. . . . . . . . . .99 Sommerzeit einstellen . . 113
Bestimmungsgemäße Regensensor . . . . . . . . . 113
Verwendung . . . . . . . . . 100 Manuelle Bewässerung 114
Sicherheit . . . . . . . . 101 Batterieladezustand . . . 114 DE
AT
Grundlegende Reinigung . . . . . . . 115 CH
Sicherheitshinweise . . . . 101 Sicherheitshinweise . . . . 115
Umgang mit Batterien . . 102
Fehlerbehebung . . 116
Anschließen . . . . . . 103 Fehlerursachen und
Sicherheitshinweise . . . . 103 Behebung . . . . . . . . . . . 116
Lieferumfang und
Transportinspektion. . . . 103 Lagerung/
Entsorgung der Entsorgung . . . . . . .117
Verpackung . . . . . . . . . 104 Lagerung . . . . . . . . . . . 117
Anforderungen an den Gerät entsorgen . . . . . . 117
Installationsort . . . . . . . 104 Batterien entsorgen. . . . 117
Gerät anschließen . . . . 105
Anhang. . . . . . . . . . 118
Regensensor anschließen 106
Technische Daten . . . . . 118
Batterie einlegen/
Hinweise zur
wechseln. . . . . . . . . . . . 107
EG-Konformitätserklärung 119
Allgemeine/ Garantie . . . . . . . . . . . . 119
Beschreibung . . . . .107 Service . . . . . . . . . . . . . 120
Geräteübersicht . . . . . . 107 Importeur . . . . . . . . . . . 120
Display . . . . . . . . . . . . . 108
FBC 7 A1 97

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 97 14.12.12 14:02


Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bewässerungscomputers
FBC 7 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes
DE verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
AT mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
CH Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa-
tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei-
tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
98 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 98 14.12.12 14:02


Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:

WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um DE
Verletzungen von Personen zu vermeiden. AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.

FBC 7 A1 99

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 99 14.12.12 14:02


Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den nicht gewerblichen Gebrauch zur Steue-
rung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt.
Das Gerät darf nur im Außenbereich verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.

WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
DE Verwendung!
AT Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
CH dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.

100 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 100 14.12.12 14:02


Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.

Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise: DE
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare AT
CH
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantie-
anspruch mehr.

FBC 7 A1 101

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 101 14.12.12 14:02


■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
■ Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion.

Umgang mit Batterien


DE
AT
CH WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene
Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien
besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken
umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.

102 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 102 14.12.12 14:02


Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie den folgenden Sicherheitshinweis, um Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet DE
werden. Es besteht Erstickungsgefahr. AT
CH

Lieferumfang und Transportinspektion


Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Bewässerungscomputer
▯ Überbrückungsdraht (vormontiert)
▯ Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)
▯ Kupplungsstück
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

FBC 7 A1 103

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 103 14.12.12 14:02


Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
DE ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
AT Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
CH ordnungsgemäß verpacken zu können.

Anforderungen an den Installationsort


Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf max. 40°C
betragen.
■ Nur klares Süßwasser verwenden.
■ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss nach unten
anschließen.
■ Minimale Betriebstemperatur +5°C

104 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 104 14.12.12 14:02


Gerät anschließen
ACHTUNG
Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserent-
nahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden,
die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer
mit Rohrbelüftung) entspricht.
► Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich.

HINWEIS
► Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 6 für Wasserhähne mit DE
33,3 mm-Gewinde (G 1") ausgestattet. Der Adapter 11 dient AT
zum Anschluss des Gerätes an Wasserhähne mit 26,5 mm- CH
Gewinde (G ³⁄₄"). Sollten bei der Verwendung des Adapters 11
Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des
Wasserhahns mit Teflon-Dichtungsband umwickelt werden.
♦ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄₄“): Schrauben Sie den Adapter 11
auf den Wasserhahn.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 auf das Gewinde des
Wasserhahns bzw. des Adapters.
♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück 12 auf den Schlauchanschluss.
An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen.
♦ Öffnen Sie den Wasserhahn.

FBC 7 A1 105

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 105 14.12.12 14:02


Regensensor anschließen
ACHTUNG
► Bei Auslieferung ist ein Überbrückungsdraht 7 in den
Anschlussklemmen 8 eingesteckt. Dieser muss immer ein-
gesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da
ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchge-
führt wird.
► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie
sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer
DE einen neuen Überbrückungsdraht biegen.
AT
CH HINWEIS
► Ein kompatibler Regensensor ist z.B. der Kärcher Regensen-
sor Nr. 2.645-037. Beachten Sie auch die Bedienungsanlei-
tung des Regensensors.
► Beachten Sie auch, dass eine bauliche Veränderung vom
Anschlussstecker des Regensensors zum Verlust der Garan-
tieansprüche führt.
♦ Schieben Sie die beiden Hebel zum Entriegeln der Anschluss-
klemmen 8 nach oben und entnehmen Sie den Überbrü-
ckungsdraht 7 .
♦ Führen Sie die Kabelenden des Regensensors in die Anschlussklem-
men 8 und klemmen Sie sie fest, indem Sie die beiden Hebel
nach unten schieben.

106 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 106 14.12.12 14:02


Batterie einlegen/wechseln
♦ Entriegeln Sie das Batteriefach und ziehen sie das Batteriefach
nach unten aus dem Gerät heraus.
♦ Entnehmen Sie die leeren Batterien.
♦ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06 - Mignon) in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
♦ Schieben Sie das Batteriefach in das Gerät, bis es einrastet.
Das Display wird eingeschaltet, die Systemzeit startet bei 0:00
und die Stundenanzeige blinkt für kurze Zeit.
DE
AT
CH
Allgemeine Beschreibung
Geräteübersicht
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Display
2 Drehknopf: einstellbare Werte ändern
3 Taste M
4 Taste
5 Taste ON/OFF
6 Überwurfmutter
7 Überbrückungsdraht
8 Anschlussklemmen für einen Regensensor
9 Schlauchanschluss
10 Batteriefach
11 Adapter G1“ auf G3/4“
12 Kupplungsstück

FBC 7 A1 107

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 107 14.12.12 14:02


Display

H
A

C
DE
AT
CH D
E
G F

Anzeigebereich Bedeutung
A Systemzeit

B Uhrzeit der nächsten Bewässerung

C Bewässerungsdauer/Wasser-Haushalt

D Batterieladezustand

E Anzeige Sommerzeit

F Anzeige Regensensor

G Anzeige Bewässerung

H Wochentage
I Bewässerungsintervall

108 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 108 14.12.12 14:02


Bedienung/Programmierung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und
Programmierung des Gerätes.

Allgemeine Hinweise
■ Durch Drücken der Taste M 3 aktivieren Sie den Programmier-
modus. Sie können entweder alle Einstellungen hintereinander
vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der Taste M 3
zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten umschalten:
― Systemzeit (aktuelle Uhrzeit/Wochentag) DE
― Wasser-Haushalt in % AT
― Uhrzeit der nächsten Bewässerung CH
― Dauer der Bewässerung
― Bewässerungsintervall
― Standby (Programmiermodus beendet und Bewässerungs-
programm aktiv).
■ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das Gerät in den
Standby-Modus zurück. Alle bereits programmierten Werte
bleiben erhalten.
■ Durch Drücken der Taste ON/OFF 5 kann der Programmier-
modus jederzeit beendet werden. Alle bereits programmierten
Werte bleiben erhalten.

Gerät programmieren
Systemzeit ( A )
♦ Drücken Sie einmal die Taste M 3 . Die Stundenanzeige und
das Uhrsymbol blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Minutenanzeige und
das Uhrsymbol blinken.
FBC 7 A1 109

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 109 14.12.12 14:02


♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Das Uhrsymbol und ein
Dreieck vor dem aktuell eingestellten Wochentag blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den Wochentag ein und
drücken Sie die Taste 4 . Das Symbol % und der aktuell
eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken.

Wasser-Haushalt ( C )
HINWEIS

DE ► Die Einstellung für den Wasser-Haushalt beeinflusst die


AT Bewässerungsdauer:
CH 0%: Bewässerung deaktiviert.
<100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verringert
=100%: Bewässerungsdauer so groß wie eingestellt
>100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verlängert.
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis das Symbol % und
der aktuell eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken
(nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Systemzeit programmiert
haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein und
drücken Sie die Taste 4 . Die Anzeige Next Watering
(Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken.

110 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 110 14.12.12 14:02


Uhrzeit der nächsten Bewässerung
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige Next
Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige
blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor den Wasser-Haushalt
programmiert haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Minutenanzeige und
die Anzeige Next Watering blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Anzeige Run Time
DE
(Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken. AT
CH
Bewässerungsdauer ( C )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige Run
Time und die Stundenanzeige blinken (nicht notwendig, wenn
Sie zuvor die Uhrzeit der nächsten Bewässerung programmiert
haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Minutenanzeige und
die Anzeige Run Time blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Anzeige zur Einstellung
der Bewässerungshäufigkeit blinkt.

FBC 7 A1 111

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 111 14.12.12 14:02


Bewässerungs-Häufigkeit ( H oder I )
HINWEIS
► Sie können die Bewässerungshäufigkeit einstellen über das
Bewässerungsintervall ( I ) oder über die Wochentage ( H ).

Bewässerungsintervall ( I )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige zur
Einstellung der Bewässerungshäufigkeit blinkt (nicht notwendig,
wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
DE
AT ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 das gewünschte Bewässe-
CH rungsintervall ein:
8h/12h/24h (alle 8/12/24 Stunden) bzw. 2nd/3rd/5th/7th
(jeden 2./3./5./7. Tag).
♦ Drücken Sie die Taste 4 . Der Programmier-Modus wird
beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv.

Wochentage ( H )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige zur
Einstellung der Bewässerungshäufigkeit blinkt (nicht notwendig,
wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
♦ Wählen Sie nacheinander die Wochentage mit dem Drehknopf 2
an und stellen Sie ggf. durch mehrmaliges Drücken der Taste
4 ein, ob an diesem Wochentag eine Bewässerung stattfinden
soll (Symbol wird angezeigt) oder nicht (Symbol wird
nicht angezeigt).
♦ Drücken Sie die Taste M 3 , um die Programmierung abzu-
schließen. Der Programmier-Modus wird beendet und das
Bewässerungsprogramm ist aktiv.

112 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 112 14.12.12 14:02


Bewässerung abbrechen
♦ Drücken Sie während der Bewässerung die Taste ON/OFF 5 ,
um die Bewässerung zu beenden.

Sommerzeit einstellen
♦ Drücken Sie, während das Gerät im Standby-Modus ist, die
Taste 4 für mindestens 2 Sekunden. Im Display er-
scheint Summer und die Uhrzeit wird um 1 Stunde vorgestellt.
♦ Drücken und halten Sie die Taste 4 erneut für 2 Sekun-
den, um die Sommerzeit zu deaktivieren. DE
AT
Regensensor CH
Vor jeder Bewässerung wird das Signal vom optionalen Regensensor
abgefragt:
LOW: Bewässerung wird wie programmiert ausgeführt.
HIGH: Bewässerung wird nicht ausgeführt. Das Regensensor-Symbol F
blinkt eine Minute lang.
ACHTUNG
► Bei Auslieferung ist ein Überbrückungsdraht 7 in den
Anschlussklemmen 8 eingesteckt. Dieser muss immer ein-
gesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da
ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchge-
führt wird.
► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie
sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer
einen neuen Überbrückungsdraht biegen.

FBC 7 A1 113

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 113 14.12.12 14:02


Manuelle Bewässerung
♦ Drücken Sie die Taste ON/OFF 5 . Die Anzeige Run Time
(Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Minutenanzeige und
die Anzeige Run Time blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
und drücken Sie die Taste 4 . Die Bewässerung startet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Bewässerung been-
DE det und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
AT
CH Batterieladezustand
Bei geringem Batterieladezustand blinkt das Symbol D . Alle anderen
Anzeigen sind deaktiviert.
Solange das Symbol blinkt, ist keine Bewässerung möglich. Eine evtl.
laufende Bewässerung wird abgebrochen.
HINWEIS
► Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert.
Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu
programmiert werden.

114 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 114 14.12.12 14:02


Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädi-
DE
gung des Gerätes zu vermeiden. AT
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten CH
Tuch und einem milden Spülmittel.

Sieb reinigen
♦ Schließen Sie den Wasserhahn.
♦ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 vom Gewinde des Wasser-
hahns bzw. des Adapters ab.
♦ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in
der Überwurfmutter.
♦ Reinigen Sie das Sieb.
♦ Setzen Sie das Sieb wieder ein.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 auf das Gewinde des
Wasserhahns bzw. des Adapters.
♦ Öffnen Sie den Wasserhahn.

FBC 7 A1 115

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 115 14.12.12 14:02


Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali-
sierung und Störungsbehebung.

Fehlerursachen und Behebung


Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung

DE Entnehmen Sie die


AT Batterien und warten
CH Anzeige erscheint falsche Programmierung Sie bis keine Anzeige
auf dem Display / Programmabsturz mehr dargestellt wird.
Setzen Sie dann die
Batterien wieder ein.
Legen Sie Batterien
keine Batterien eingelegt
keine Anzeige auf dem ein.
Display Ersetzen Sie die
Batterien sind leer
Batterien.
Öffnen Sie den
Wasserhahn geschlossen
Wasserhahn.
Prüfen Sie die Pro-
falsche Programmierung
Bewässerung startet grammierung.
nicht
Schließen Sie einen
Regensensor bzw.
Regensensor bzw.
Überbrückungsdraht 7
den Überbrückungs-
nicht angeschlossen
draht 7 an.

HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

116 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 116 14.12.12 14:02


Lagerung/Entsorgung
Lagerung
♦ Schließen Sie den Wasserhahn.
♦ Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 12 .
♦ Entriegeln Sie die Anschlussklemmen 8 und ziehen Sie das
Anschlusskabel für den Regensensor heraus.
♦ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter 6 . DE
AT
♦ Entnehmen Sie die Batterien. CH
♦ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und frostfreien Umgebung.

Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.

FBC 7 A1 117

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 117 14.12.12 14:02


Anhang
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T) 140 x 87 x 123 mm

Gewicht ca. 470 g

Programmdauer bis zu 7 Tage

34,5 - 827 kPa


DE Betriebsdruck
AT (0,34 - 8,27 bar)
CH
max. Wassertemperatur 40 °C
2 Batterien
Spannungsversorgung
1,5 V Typ AA
min. Durchflussmenge 28 l/min
G3/4" (26,5 mm) oder
Wasseranschluss
G1" (33,3 mm)
Schutzart IP X4

1 min - 958 min.


Bewässerungsdauer
(bei Wasser-Haushalt 200%)
Wasser-Haushalt 0 - 200%
8/12/24 Stunden/
2/3/5/7 Tage oder
Bewässerungsintervalle
individuelle Wahl der
Wochentage

118 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 118 14.12.12 14:02


Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.

Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das DE
AT
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft CH
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

FBC 7 A1 119

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 119 14.12.12 14:02


Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.

Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
DE E-Mail: kompernass@lidl.de
AT IAN 79822
CH
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 79822

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 79822

Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com

120 FBC 7 A1

IB_79822_FBC7A1_LB7.indb 120 14.12.12 14:02


KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com

Last Information Update · Stanje informacija


Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: FBC7A1112012-1

IAN 79822 7

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy