f823aa8f70b24428ae4aad1e00de69ca
f823aa8f70b24428ae4aad1e00de69ca
Español 8
Français (Canada) 14
2 English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
8 Do not use outdoors.
9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11 Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn
any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12 Do not use appliance for other than intended use.
13 Save these instructions.
English
English 3
Warning
General
- Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- Do not let the power cord hang over the edge of a table or worktop and do not let it touch
hot surfaces.
- To avoid the danger of electric shock, never immerse the machine, mains plug or power
cord in water or any other liquid.
- Do not pour liquids on the power cord connector.
- To avoid the danger of burns, keep body parts away from hot water jets produced by the
machine.
- Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
- Switch off the machine with the main switch located on the back (if present) and remove
the mains plug from the wall socket:
- if a malfunction occurs.
- if you are not going to use the machine for a long time.
- before you clean the machine.
- Pull at the plug, not at the power cord.
- Do not touch the mains plug with wet hands.
- Do not use the machine if the mains plug, the power cord or the machine itself is damaged.
4 English
- If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Do not make any modifications to the machine or its power cord.
- Only have repairs carried out by a service center authorized by Philips to avoid a hazard
- The machine should not be used by children.
- This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for
their safety.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
- Keep the machine and its cord out of the reach of children.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
- Never insert fingers or other objects into the coffee grinder.
- Be careful when you dispense hot water and when the machine is rinsing the system.
Before dispensing, small jets of water may come out of the hot water spout. Wait until the
end of the dispensing cycle before you start using the machine or place LatteGo.
Caution
General
- This machine is intended for normal household use only. It is not intended for use in
environments such as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.
- Always put the machine on a flat and stable surface. Keep it in upright position, also during
transport
- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar
source of heat.
- Only put roasted coffee beans in the bean hopper. Putting ground coffee, instant coffee,
raw coffee beans or any other substance in the coffee bean hopper may cause damage to
the machine.
- Do not use caramelized or flavored coffee beans.
- Let the machine cool down before you insert or remove any parts. The heating surfaces
may retain residual heat after use.
- Never fill the water tank with warm, hot or sparkling water, as this may cause damage to
the water tank and the machine.
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the machine. Simply use a soft cloth dampened with water.
- Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling is needed. Not
doing this will make your machine stop working properly. In this case, repair is not covered
by your warranty.
- Do not keep the machine at temperatures below 0°C/32°F. Water left in the heating system
may freeze and cause damage.
- Do not leave water in the water tank when you are not going to use the machine for a long
period of time. The water can become contaminated. Use fresh water every time you use
the machine.
English 5
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes
invalid.
- Regular cleaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures
optimum quality and taste of your coffee.
- The machine is exposed continuously to moisture, coffee and scale. Therefore it is very
important to regularly clean and maintain the machine as described in the user manual
and shown on the website. If you do not perform these cleaning and maintenance
procedures, your machine eventually may stop working. In this case, repair is not covered
by your warranty.
- Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use washing-up liquid or a
cleaning agent to clean it. This may cause the brew group to malfunction and may have a
negative effect on the coffee taste.
- Do not dry the brew group with a cloth to prevent fibers from collecting inside the brew
group.
- Never drink the solution dispensed during the descaling process.
- Only put pre-ground coffee into the pre-ground coffee compartment. Other substances
and objects may cause severe damage to the machine. In this case, repair is not covered by
your warranty.
- The machine shall not be placed in a cabinet when in use.
Caution
- After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of
hot water into a container. Then remove the external part of the classic milk frother and
wash it with lukewarm water.
Caution
- Make sure that LatteGo is installed according to the instructions provided in the user
manual before you select a milk-based coffee drink.
- Do not use LatteGo if not all components are correctly assembled according to the
instructions provided in the user manual or if they are damaged.
- Do not pour any other liquids in LatteGo other than water and milk.
- Always remove LatteGo when you descale the machine and when you dispense hot water.
- All parts of LatteGo are dishwasher-safe.
Warning
- The AquaClean water filter is only designed for use with municipally treated tap water
(which is constantly controlled and safe to drink according to legal regulations) and with
water from private supplies which has been approved as safe to drink. If an instruction is
received from the authorities that municipal water must be boiled, the filtered water must
also be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the entire coffee
machine must be cleaned and a new cartridge inserted.
- Clean the water tank regularly.
- For certain groups of people (e.g. people with weakened immune systems and babies) it is
generally recommended to fill the water tank with mineral water or boiled tap water, even
when the AquaClean water filter is installed.
- For hygienic reasons, the material of the AquaClean water filter is subjected to a special
treatment with silver. A small quantity of silver, which is harmless to health, may end up in
the filtered water. This is in compliance with the World Health Organisation (WHO)
recommendations for drinking water.
- If you suffer from kidney disease, are a dialysis patient and/or follow a sodium-restricted
diet, please note that during the filtration process, the sodium content may be increased
slightly. We advise you to consult your doctor first before using the filtered water.
- When you descale the coffee machine, always remove the AquaClean water filter from the
water tank. Then thoroughly clean the whole water tank and replace the AquaClean water
filter.
- Philips does not accept any responsibility or liability if the above recommendations for
using and replacing the AquaClean water filter are not followed.
Caution
- Store replacement AquaClean water filters in a cool and dry place in their original, sealed
packaging.
- As water is a foodstuff, the water in the water tank must be used up within 1 to 2 days.
- If you have not used your coffee machine for a prolonged period (e.g. a holiday, a period
over 3 months from installation, or when a new filter is required), perform the procedure
described in 'Activating the AquaClean water filter (5 min.)' in the user manual.
English 7
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste
management facilities or visit www.recycle.philips.com.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utiliza un aparato eléctrico, se deben seguir siempre las precauciones de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las superficies calientes. Use las agarraderas o manijas.
3 Como protección contra incendios, descarga eléctrica y lesiones personales, no sumerja el
cable de alimentación, enchufes ni el aparato en agua u otro líquido.
4 Es necesaria una estricta supervisión cuando el aparato es usado por niños o en su
cercanía.
5 Desenchufe de la pared cuando no está en uso y antes de limpiar. Deje que se enfríe antes
de poner o quitar piezas y antes de limpiar el dispositivo.
6 Nunca use el aparato si el cable de alimentación o la clavija están dañados, si funciona mal
o si sufrió algún tipo de daño. Regrese el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que sea examinado, reparado o ajustado.
7 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar un
incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
8 No utilizar en exteriores.
9 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se encuentra apoyado
ni permita que toque superficies calientes.
10 No lo coloque sobre o cerca de los quemadores eléctricos o en un horno caliente.
11 Siempre ajuste primero el aparato, después conecte el cable al enchufe de pared. Para
desconectar, gire cualquier control a 'apagado', luego desenchufe de la pared.
12 Utilice el aparato solamente para el fin con el que fue creado.
13 Conserve estas instrucciones
Español
Español 9
4 Nunca limpie con polvos que puedan raspar la cafetera o limpiadores fuertes.
Simplemente use un paño húmedo con agua.
5 Para obtener un óptimo sabor de café, use agua purificada o de botella. Se recomienda
aún descalcificar cada 2 a 3 meses.
6 No use granos de café caramelizados o de sabores.
Advertencia
General
- Antes de enchufar el aparato compruebe si el voltaje indicado en la máquina coincide con
el voltaje de la red eléctrica local antes de conectar el aparato.
- Conecte la máquina a un enchufe de pared a tierra.
- No deje que el cable de alimentación cuelgue de la orilla de una mesa o área de trabajo o
que entre en contacto con superficies calientes.
- Para evitar el peligro de una descarga eléctrica, nunca sumerja la máquina, el enchufe de
alimentación o el cable de alimentación en agua ni en otro líquido.
- No vierta líquidos en el conector del cable de alimentación.
- Para evitar el riesgo de quemaduras, mantenga todas las partes del cuerpo lejos de los
chorros de agua caliente producidos por la máquina.
- No toque las superficies calientes. Use las agarraderas y las manijas.
- Apague la máquina con el interruptor principal que se encuentra en la parte posterior (si
está presente) y saque el enchufe de suministro de la toma de corriente de pared.
- si ocurre un mal funcionamiento.
- si no va a utilizar el aparato por mucho tiempo.
10 Español
Precaución
General
- Esta máquina fue diseñada exclusivamente para el uso doméstico normal. No está
diseñada para su uso en entornos tales como cocinas para empleados, oficinas, granjas u
otros.
- Ponga siempre la máquina en una superficie plana y estable. Manténgala en posición
vertical, incluso durante el transporte
- No coloque la máquina en un plato caliente o próxima a un horno caliente o a una fuente
similar de calor.
- Solo ponga granos de café tostados en el depósito de granos. Poner café molido, café
instantáneo o granos de café crudos o alguna otra sustancia en el depósito de granos de
café puede dañar la máquina.
- No use granos de café caramelizados o de sabores.
- Permita que la máquina se enfríe antes de insertar o quitar cualquier parte. Las superficies
de calentamiento pueden retener calor residual después del uso.
- Nunca llene el tanque de agua con agua tibia, agua caliente o agua mineral con gas, ya
que esto puede dañar el tanque o la máquina.
Español 11
Precaución
- Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche clásico
dispensando una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Después, quite la
parte externa del espumador de leche clásico y lávela bajo el grifo con agua tibia.
12 Español
Precaución
- Asegúrese de que LatteGo esté instalado según las instrucciones del manual del usuario
antes de seleccionar una bebida de café con leche.
- No utilice LatteGo a menos que todos los componentes estén montados correctamente
según las instrucciones del manual de usuario y no lo utilice si están dañados.
- No vierta ningún otro líquido en LatteGo que no sea leche y agua.
- Extraiga siempre el LatteGo cuando vaya a limpiar el aparato o dispensar agua caliente.
- Todas las piezas de LatteGo se pueden lavar en el lavavajillas.
Advertencia
- El filtro de agua AquaClean está diseñado únicamente para su uso con agua de grifo
potable (cuyo consumo es seguro y está controlado de acuerdo con las normativas
legales) y con agua de suministros privados aprobada como apta para el consumo. Si las
autoridades advierten de que es necesario hervir el agua, el agua filtrada también deberá
hervirse. Cuando esta indicación deje de estar vigente, deberá limpiar la cafetera por
completo e insertar un cartucho nuevo.
- Limpie el depósito de agua con regularidad.
- Por lo general, para determinados grupos de personas (por ejemplo, personas con el
sistema inmunológico debilitado y bebés), se recomienda llenar el depósito de agua con
agua mineral o agua del grifo hervida, incluso aunque el filtro de agua AquaClean esté
instalado.
- Por motivos de higiene, el material del filtro de agua AquaClean se somete a un
tratamiento especial con plata. Una pequeña cantidad de plata, inofensiva para la salud,
podría pasar al agua filtrada. Este procedimiento cumple las recomendaciones de la
Organización Mundial de la Salud (OMS) con respecto al agua potable.
- Si padece una enfermedad renal, se está sometiendo a diálisis o sigue una dieta
restringida en sodio, tenga en cuenta que, durante el proceso de filtrado, el contenido de
sodio puede aumentar ligeramente. Le recomendamos que consulte a su médico antes de
empezar a utilizar el agua filtrada.
- Cuando elimine los depósitos de cal de la cafetera, retire el filtro de agua AquaClean del
depósito de agua. Limpie meticulosamente el depósito de agua y reemplace el filtro de
agua AquaClean.
Español 13
Precaución
- Guarde los filtros de agua AquaClean de repuesto en un lugar seco y fresco y en su
embalaje original cerrado.
- Ya que el agua es un comestible, cuando se encuentra en el tanque de agua debe ser
usada en 1 o 2 días.
- Si no ha utilizado la cafetera durante un período prolongado (por ejemplo, unas
vacaciones, un período de más de 3 meses desde su instalación o cuando se necesite un
nuevo filtro), realice el procedimiento descrito en el capítulo 'Activación del filtro de agua
AquaClean (5 min)' del manual del usuario.
Desecho
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese
con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle.philips.com.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/coffee-care o lea el folleto de
garantía específico.
14 Français (Canada)
Français (Canada)
Français (Canada) 15
5 Pour un goût de café optimal, utilisez de l’eau purifiée ou en bouteille. Le détartrage est
recommandé tous les deux ou trois mois.
6 N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés.
Avertissement
Généralités
- Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à
celle du réseau local où vous vous trouvez.
- Branchez la machine sur une prise murale équipée d’une mise à la terre.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser de la table ou du plan de travail sur
lequel l’appareil est posé ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
- Pour éviter le risque d’électrocution, n’immergez jamais l’appareil, la fiche ou le cordon
d’alimentation dans l’eau ou d'autre liquide.
- Ne versez pas de liquide sur le connecteur du cordon d’alimentation.
- Pour éviter tout risque de brûlure, gardez toutes les parties de votre corps éloignées des
jets d’eau chaude produits par la machine.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
- Éteignez la machine en vous servant de l’interrupteur principal situé à l’arrière (si présent)
et retirez la fiche de la prise murale :
- en cas de défaillance,
- si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période,
16 Français (Canada)
Attention
Généralités
- Cette machine est destinée à un usage domestique normal uniquement. Elle n’est pas
conçue pour les cuisines du personnel de magasins, de bureaux, de fermes ou d’autres
environnements de travail.
- Mettez toujours la machine sur une surface plane et stable. Gardez-la toujours en position
verticale, même durant le transport.
- Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté d’un four
chaud, d’un élément chauffant ou d’une source de chaleur similaire.
- Ne mettez que des grains de café torréfiés dans le compartiment à grains. Mettre du café
prémoulu, du café soluble, des grains de café bruts ou toute autre substance dans le
compartiment à grains de café pourrait endommager l’appareil.
- N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou assaisonnés.
- Laissez l’appareil refroidir avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces. Les surfaces
chauffantes peuvent conserver de la chaleur résiduelle après utilisation.
- Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec de l’eau tiède, chaude ou gazeuse, car cela
pourrait endommager le réservoir d’eau et la machine.
Français (Canada) 17
Attention
- Après avoir fait mousser le lait, procédez à un nettoyage rapide du mousseur à lait
classique en distribuant une petite quantité d’eau chaude dans un récipient. Puis retirez la
partie extérieure du mousseur à lait classique et lavez-la à l’eau tiède.
18 Français (Canada)
Attention
- Assurez-vous que le LatteGo est installé conformément aux instructions contenues dans le
manuel d’utilisation avant de sélectionner un café à base de lait.
- N’utilisez pas le LatteGo si l’un des composants est endommagé ou n’est pas installé
conformément aux instructions du manuel d’utilisation.
- Ne versez pas d’autres liquides que de l’eau ou du lait dans le LatteGo.
- Retirez toujours le LatteGo quand vous détartrez la machine ou quand vous versez de
l’eau chaude.
- Toutes les pièces du LatteGo sont lavables au lave-vaisselle.
Avertissement
- Le filtre à eau AquaClean est conçu pour filtrer uniquement l’eau du robinet traitée par les
municipalités (qui est régulièrement contrôlée et est potable selon la réglementation), ainsi
que l’eau provenant de fournisseurs privés ayant été admise comme propre à la
consommation. Si, selon les directives des autorités, l’eau municipale doit être bouillie,
l’eau filtrée doit aussi l’être. Lorsque les autorités annulent leur consigne, il faut alors
nettoyer entièrement la cafetière et insérer une nouvelle cartouche.
- Nettoyez le réservoir d’eau régulièrement.
- Pour certaines catégories de personnes (par exemple, les bébés ou les personnes dont le
système immunitaire est affaibli), il est généralement conseillé de remplir le réservoir d’eau
minérale ou de faire bouillir l’eau du robinet, même lorsque le filtre à eau AquaClean est
installé.
- Pour des raisons d’hygiène, le matériau dans lequel est fabriqué le filtre à eau AquaClean a
été soumis à un traitement spécial à base d’argent. Une infime quantité d’argent,
inoffensive pour la santé, peut passer dans l’eau filtrée. Ceci est conforme aux
recommandations de l’Organisation Mondiale pour la Santé (OMS) en matière d’eau de
boisson.
- Si vous est atteint d’une maladie rénale, si vous êtes sous dialyse ou si vous suivez un
régime faible en sodium, sachez que le processus de filtrage augmente légèrement la
quantité de sodium dans l’eau. Nous vous conseillons de consulter votre médecin avant de
boire de l’eau filtrée.
Français (Canada) 19
- Retirez toujours le filtre à eau AquaClean du réservoir d’eau lorsque vous détartrez votre
cafetière. Ensuite, nettoyez soigneusement le réservoir d’eau dans son ensemble et
remettez le filtre à eau AquaClean en place.
- Philips rejette toute responsabilité si les recommandations précédentes sur l’utilisation et
le remplacement du filtre à eau AquaClean ne sont pas respectées.
Attention
- Rangez les filtres à eau AquaClean de rechange dans un endroit frais et sec, dans leur
emballage hermétique d’origine.
- Puisque l’eau est destinée à la consommation, il faut utiliser l’eau du réservoir dans les
deux jours.
- Si vous n’avez pas utilisé votre cafetière pendant une période prolongée (par exemple,
pendant des vacances ou pendant plus de trois mois après son installation) ou lorsqu’un
nouveau filtre est nécessaire, suivez les instructions sur l’activation du filtre à eau
AquaClean (5 min.) contenues dans le manuel d’utilisation.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité,
qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage,
contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site
www.recycle.philips.com.
Garantie et assistance
Pour obtenir des renseignements ou de l’aide, visitez le site Web https://www.philips.fr/c-m-
ho/cafe/assistance-machine-espresso ou lisez le livret de garantie distinct.
fillpage Saeco
www.philips.com/coffee-care >75% recycled paper