0% found this document useful (0 votes)
27 views12 pages

Denon DP-300F Turntable - Operating Instructions

Denon DP-300F Turntable Operating Instructions

Uploaded by

Tapio Laihinen
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views12 pages

Denon DP-300F Turntable - Operating Instructions

Denon DP-300F Turntable Operating Instructions

Uploaded by

Tapio Laihinen
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

TURNTABLE

DP-300F
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

n SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY CAUTION:


To completely disconnect this product from the mains, disconnect
CAUTION INSTRUCTIONS the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
1. Read these instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK 2. Keep these instructions. the unit and must be within easy access by the user.
DO NOT OPEN 3. Heed all warnings.
VORSICHT:
4. Follow all instructions.
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
CAUTION: 5. Do not use this apparatus near water.
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. einfach zu erreichen sein.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. PRECAUTION:
triangle, is intended to alert the user to the presence of 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the débranchez la prise de la prise murale.
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of apparatus. La prise secteur est utilisée pour couper complètement
electric shock to persons. 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
The exclamation point within an equilateral triangle is intended 11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
facilement.
to alert the user to the presence of important operating specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
and maintenance (servicing) instructions in the literature When a cart is used, use caution when moving the cart/ ATTENZIONE:
accompanying the appliance. apparatus combination to avoid injury from tip-over. Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
WARNING: unused for long periods of time. muro.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT 13. Refer all servicing to qualified service personnel. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or all’utente.
• Location of Caution Labels: Bottom objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to PRECAUCIÓN:
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

DP-300F_E2_安全規格ページ.indd 1 2012/03/15 18:46:46


SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nnNOTES ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high temperatures. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Eviter des températures • Evitate di esporre l’unità a • Evite altas temperaturas. • Vermijd hoge temperaturen. • Undvik höga temperaturer.
Allow for sufficient heat Beachten Sie, dass eine ausreichende élevées. temperature elevate. Permite la suficiente dispersión Zorg er bij installatie in een Se till att det finns möjlighet
dispersion when installed in Belüftung gewährleistet wird, wenn Tenir compte d’une dispersion Assicuratevi che vi sia del calor cuando está instalado audiorack voor, dat de door het till god värmeavledning vid
a rack. das Gerät auf ein Regal gestellt wird. de chaleur suffisante lors de un’adeguata dispersione del en la consola. toestel geproduceerde warmte montering i ett rack.
• Handle the power cord • Gehen Sie vorsichtig mit dem l’installation sur une étagère. calore quando installate l’unità • Maneje el cordón de energía goed kan worden afgevoerd. • Hantera nätkabeln varsamt.
carefully. Netzkabel um. • Manipuler le cordon in un mobile per componenti con cuidado. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Håll i kabeln när den kopplas
Hold the plug when Halten Sie das Kabel am Stecker, d’alimentation avec précaution. audio. Sostenga el enchufe cuando Houd het snoer bij de stekker från el-uttaget.
unplugging the cord. wenn Sie den Stecker herausziehen. Tenir la prise lors du • Manneggiate il cavo di desconecte el cordón de vast wanneer deze moet worden • Utsätt inte apparaten för
• Keep the unit free from • Halten Sie das Gerät von débranchement du cordon. alimentazione con attenzione. energía. aan- of losgekoppeld. fukt, vatten och damm.
moisture, water, and dust. Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre Tenete ferma la spina quando • Mantenga el equipo libre de • Laat geen vochtigheid, • Koppla loss nätkabeln om
• Unplug the power cord • Wenn das Gerät längere Zeit nicht l’humidité, l’eau et la poussière. scollegate il cavo dalla presa. humedad, agua y polvo. water of stof in het apparaat apparaten inte kommer att
when not using the unit for verwendet werden soll, trennen Sie • Débrancher le cordon • Tenete l’unità lontana • Desconecte el cordón de binnendringen. användas i lång tid.
long periods of time. das Netzkabel vom Netzstecker. d’alimentation lorsque l’appareil dall’umidità, dall’acqua e dalla energía cuando no utilice el • Neem altijd het netsnoer uit • Täpp inte till
• Do not obstruct the • Decken Sie den Lüftungsbereich n’est pas utilisé pendant de polvere. equipo por mucho tiempo. het stopkontakt wanneer het ventilationsöppningarna.
ventilation holes. nicht ab. longues périodes. • Scollegate il cavo di • No obstruya los orificios de apparaat gedurende een lange • Se till att främmande
• Do not let foreign objects • Lassen Sie keine fremden • Ne pas obstruer les trous alimentazione quando prevedete ventilación. periode niet wordt gebruikt. föremål inte tränger in i
into the unit. Gegenstände in das Gerät kommen. d’aération. di non utilizzare l’unità per un • No deje objetos extraños • De ventilatieopeningen mogen apparaten.
• Do not let insecticides, • Lassen Sie das Gerät nicht • Ne pas laisser des objets lungo periodo di tempo. dentro del equipo. niet worden beblokkeerd. • Se till att inte insektsmedel
benzene, and thinner come mit Insektiziden, Benzin oder étrangers dans l’appareil. • Non coprite i fori di ventilazione. • No permita el contacto • Laat geen vreemde voorwerpen på spraybruk, bensen och
in contact with the unit. Verdünnungsmitteln in Berührung • Ne pas mettre en contact des • Non inserite corpi estranei de insecticidas, gasolina y in dit apparaat vallen. thinner kommer i kontakt
• Never disassemble or kommen. insecticides, du benzène et un all’interno dell’unità. diluyentes con el equipo. • Voorkom dat insecticiden, med apparatens hölje.
modify the unit in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät diluant avec l’appareil. • Assicuratevi che l’unità non • Nunca desarme o modifique el benzeen of verfverdunner met dit • Ta inte isär apparaten och
• Ventilation should not be auseinander zu nehmen oder zu • Ne jamais démonter ou entri in contatto con insetticidi, equipo de ninguna manera. toestel in contact komen. försök inte bygga om den.
impeded by covering the verändern. modifier l’appareil d’une benzolo o solventi. • La ventilación no debe quedar • Dit toestel mag niet • Ventilationen bör inte
ventilation openings with • Die Belüftung sollte auf keinen manière ou d’une autre. • Non smontate né modificate obstruida por haberse cubierto gedemonteerd of aangepast förhindras genom att täcka
items, such as newspapers, Fall durch das Abdecken der • Ne pas recouvrir les orifi ces l’unità in alcun modo. las aperturas con objetos worden. för ventilationsöppningarna
tablecloths or curtains. Belüftungsöffnungen durch de ventilation avec des objets • Le aperture di ventilazione como periódicos, manteles o • De ventilatie mag niet med föremål såsom tidningar,
• Naked flame sources such Gegenstände wie beispielsweise tels que des journaux, nappes non devono essere ostruite cortinas. worden belemmerd door de bordsdukar eller gardiner.
as lighted candles should Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. ou rideaux. Cela entraverait la coprendole con oggetti, quali • No deberán colocarse sobre ventilatieopeningen af te dekken • Placera inte öppen eld, t.ex.
not be placed on the unit. Ä. behindert werden. ventilation. giornali, tovaglie, tende e così el aparato fuentes inflamables met bijvoorbeeld kranten, een tända ljus, på apparaten.
• Observe and follow local • Auf dem Gerät sollten keinerlei • Ne jamais placer de flamme via. sin protección, como velas tafelkleed of gordijnen. • Tänk på miljöaspekterna när
regulations regarding battery direkte Feuerquellen wie nue sur l'appareil, notamment • Non posizionate sull’unità fi encendidas. • Plaats geen open vlammen, du bortskaffar batterier.
disposal. beispielsweise angezündete Kerzen des bougies allumées. amme libere, come ad esempio • A la hora de deshacerse de las bijvoorbeeld een brandende • Apparaten får inte utsättas
• Do not expose the unit to aufgestellt werden. • Veillez à respecter les lois en candele accese. pilas, respete la normativa para kaars, op het apparaat. för vätska.
dripping or splashing fluids. • Bitte beachten Sie bei der vigueur lorsque vous jetez les • Prestate attenzione agli aspetti el cuidado del medio ambiente. • Houd u steeds aan de • Placera inte föremål fyllda
• Do not place objects filled Entsorgung der Batterien die örtlich piles usagées. legati alla tutela dell’ambiente • No exponer el aparato al goteo milieuvoorschriften wanneer u med vätska, t.ex. vaser, på
with liquids, such as vases, geltenden Umweltbestimmungen. • L’appareil ne doit pas être nello smaltimento delle batterie. o salpicaduras cuando se gebruikte batterijen wegdoet. apparaten.
on the unit. • Das Gerät sollte keiner tropfenden exposé à l’eau ou à l’humidité. • L’apparecchiatura non deve utilice. • Stel het apparaat niet bloot aan • Hantera inte nätsladden
• Do not handle the mains oder spritzenden Flüssigkeit • Ne pas poser d’objet contenant essere esposta a gocciolii o • No colocar sobre el aparato druppels of spatten. med våta händer.
cord with wet hands. ausgesetzt werden. du liquide, par exemple un spruzzi. objetos llenos de líquido, como • Plaats geen voorwerpen gevuld • Även om strömbrytaren
• When the switch is in the • Auf dem Gerät sollten keine mit vase, sur l’appareil. • Non posizionate sull’unità alcun jarros. met water, bijvoorbeeld een står i det avstängda läget
OFF (STANDBY) position, Flüssigkeit gefüllten Behälter wie • Ne pas manipuler le cordon oggetto contenente liquidi, • No maneje el cable de vaas, op het apparaat. OFF (STANDBY), så är
the equipment is not beispielsweise Vasen aufgestellt d’alimentation avec les mains come ad esempio i vasi. alimentación con las manos • Raak het netsnoer niet met natte utrustningen inte helt
completely switched off werden. mouillées. • Non toccare il cavo di mojadas. handen aan. bortkopplad från det
from MAINS. • Das Netzkabel nicht mit feuchten • Lorsque l’interrupteur alimentazione con le mani • Cuando el interruptor está en • Als de schakelaar op OFF elektriska nätet (MAINS).
• The equipment shall be oder nassen Händen anfassen. est sur la position OFF bagnate. la posición OFF (STANDBY), el (STANDBY) staat, is het apparaat • Utrustningen ska vara
installed near the power • Wenn der Schalter ausgeschaltet (STANDBY), l’appareil n’est pas • Quando l’interruttore è nella equipo no está completamente niet volledig losgekoppeld van de installerad nära strömuttaget
supply so that the power ist (OFF (STANDBY) -Position), ist complètement déconnecté du posizione OFF (STANDBY), desconectado de la netspanning (MAINS). så att strömförsörjningen är
supply is easily accessible. das Gerät nicht vollständig vom SECTEUR (MAINS). l’apparecchiatura non è alimentación MAINS. • De apparatuur wordt in de lätt att tillgå.
Stromnetz (MAINS) abgetrennt. • L’appareil sera installé près de completamente scollegata da • El equipo se instalará cerca buurt van het stopcontact
• Das Gerät sollte in der Nähe einer la source d’alimentation, de MAINS. de la fuente de alimentación geïnstalleerd, zodat dit altijd
Netzsteckdose aufgestellt werden, sorte que cette dernière soit • L’apparecchio va installato de manera que resulte fácil gemakkelijk toegankelijk is.
damit es leicht an das Stromnetz facilement accessible. in prossimità della fonte di acceder a ella.
angeschlossen werden kann. alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.

II

DP-300F_E2_安全規格ページ.indd 2 2012/03/15 18:46:46


ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

• DECLARATION OF CONFORMITY • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD A NOTE ABOUT RECYCLING:


We declare under our sole responsibility that this Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
product, to which this declaration relates, is in este producto al que hace referencia esta declaración, in accordance with the local recycling regulations.
conformity with the following standards: está conforme con los siguientes estándares: When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
EN61000-3-3. EN61000-3-3. regulations concerning battery disposal.
Following the provisions of Low Voltage Directive De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/ This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa
regulation 1275/2008 and its frame work Directive CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para HINWEIS ZUM RECYCLING:
2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). productos relacionados con la energía (ErP). Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
folgenden Standards entspricht: in overeenstemming is met de volgende normen: Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en entsprechen der WEEE-Direktive.
EN61000-3-3. EN61000-3-3. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Following the provisions of low voltage directive Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
2006/95/EC and EMC directive 2004/108/EC, the EC 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
regulation 1275/2008 and its frame work directive EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
2009/125/EC for energy-related products (ErP). voor energieverbruikende producten (ErP). Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
• DECLARATION DE CONFORMITE • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
DEEE.
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti
basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för chimici.
réglementation européenne 1275/2008 et la directive energirelaterade produkter (ErP). Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable delle batterie.
aux produits liés à l'énergie (ErP). ACERCA DEL RECICLAJE:
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de
Dichiariamo con piena responsabilità che questo estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
conforme alle seguenti normative: Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
EN61000-3-3. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva excepto pilas.
sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht
legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
alimentati ad energia (ErP). Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
AL D.M. 28/08/95 N. 548
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
DENON EUROPE
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Division of D&M Germany GmbH Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
An der Kleinbahn 18, Nettetal, återvinningsbestämmelser.
D-41334 Germany När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för
kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.

III

DP-300F_E2_安全規格ページ.indd 3 2012/03/15 18:46:46


NEDERLANDS
Aan de slag
• Verplaatsen van het toestel
Aan de slag Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de aansluitsnoeren
te vermijden, moet u steeds het netsnoer uittrekken en de
aansluitsnoeren tussen alle andere audiocomponenten loskoppelen
Hartelijk dank voor de aanschaf van een DENON draaitafel. alvorens het toestel te verplaatsen.
Lees de gebruiksaanwijzing grondig door zodat u vertrouwd bent met het draaitafelsysteem en er optimaal gebruik kunt van • Alvorens de spanning in te schakelen
maken. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er geen
problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de spanningsschakelaar
• Meer over de spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens aansluitsnoeren aan of los te
Inhoud koppelen.
Deze draaitafel heeft geen primaire spanningsschakelaar. De
spanningsschakelaar is in de toonarm van de draaitafel ingebouwd. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
Aan de slag De spanning naar de draaitafel wordt uitgeschakeld wanneer de Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met de
Voor gebruik ··················································································1 toonarm naar de toonarmsteun terugkeert. Houd er evenwel waarborg op een veilige plaats.
Accessoires ····················································································1 rekening mee dat de spanning in dit geval niet volledig is • Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
Meer over de equalizer-schakelaar··············································2 uitgeschakeld. Als u de spanning volledig wilt uitschakelen, moet u kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van de
Installatie························································································2 het netsnoer uit het stopcontact van het huishoudnet trekken. duidelijkheid.
Plaatsen van de draaitafel ·····························································2 • Bescherm ook de draaitafel
Bevestigen van het contragewicht ···············································2 • Raak de stekker nooit met natte handen aan.
Bevestigen van het kopomhulsel met element····························2 • Houd altijd de stekker en niet het snoer vast wanneer u het Accessoires
Bevestigen van het stofdeksel ·····················································2 netsnoer uittrekt.
Afstellingen ····················································································3 • Laat de draaitafel uitsluitend door een bevoegd vakman repareren Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
Afstelling van naalddruk en anti-skating ·······································3 of opnieuw monteren. Een onbevoegd persoon kan de interne
Namen en functies van onderdelen ············································4 onderdelen aanraken met mogelijk een ernstige elektrisch schok q Gebruiksaanwijzing .................................................................1
tot gevolg.
w Lijst van service-adressen ......................................................1
Aansluitingen.................................................................................4 • Zorg ervoor dat kinderen nooit voorwerpen, in het bijzonder
metaal, in de draaitafel steken. e Draaitafel (met riem)...............................................................1
Werking • Wat u moet weten voor uw eigen veiligheid
r Blad van draaitafel ..................................................................1
Starten van de weergave met de automatische • Gebruik uitsluitend een wisselstroomvoedingsbron van het t Adapter voor 45-toerenplaten.................................................1
weergavefunctie ············································································5 huishoudnet. Gebruik nooit een gelijkstroomvoedingsbron. y Kopomhulsel met element .....................................................1
Handmatig starten van de weergave··········································5 • Als water op de draaitafel is gemorst, trekt u het netsnoer uit en u Stofdeksel...............................................................................1
Stoppen van de weergave in het midden van een plaat ··········5 neemt u contact op met uw dealer. i Contragewicht ........................................................................1
Vervangen van de naald ·······························································6 • Zorg dat de draaitafel goed wordt verlucht en niet aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. o Scharnieren.............................................................................2
Vervangen van het element ·························································6
• Houd de draaitafel weg van warmte (kachels, enz.) om !0 Reservelooddraad ...................................................................1
Overige beschadiging van de interne circuits en het externe oppervlak te
Oplossing van problemen ····························································7 voorkomen. e r t

Technische gegevens ····································································7 • Gebruik geen spuitbussen zoals insecticiden in de nabijheid van
de draaitafel. Dit kan de afwerking beschadigen en onverwachts
ontvlamming veroorzaken.
Voor gebruik • Reinig de draaitafel nooit met verfverdunner of andere
gelijkaardige chemicaliën om beschadiging van de afwerking te
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken: voorkomen. y u
• Voedingsvereisten • Plaats de draaitafel op een effen en stevig oppervlak.
De voedingsvereisten voor elektrische apparatuur verschillen van • Trek het netsnoer uit als u de draaitafel voor een lange periode niet
regio tot regio. Controleer of uw apparaat voldoet aan de gaat gebruiken.
voedingsvereisten in uw regio. • Hef de draaitafel altijd op bij het verplaatsen om de isolatoren te
In geval van twijfel neemt u contact op met een bevoegd beschermen. Maak ook alle aansluitkabels los alvorens de
elektricien. draaitafel te verplaatsen. i o
• Wanneer u de draaitafel over een lange afstand vervoert, plaatst u
ze in haar oorspronkelijke doos verpakt in beschermend
wikkelpapier.

1
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan de slag Aan de slag

Square hole
Vierkante opening Meer over de equalizer-schakelaar Bevestigen van het contragewicht
Deze platenspeler heeft een ingebouwde equalizer.
Stel de schakelaar in overeenkomstig de gebruikte aansluiting, zoals Steek het contragewicht op de as aan de achterkant van
Blad van draaitafel
Turntable sheet hieronder wordt getoond. de toonarm en schroef het vast.
OFF: Bevestig het gewicht met de ring voor afstelling van de naalddruk
Bij aansluiting op de PHONO-ingangsaansluiting naar voren gericht.
Turntable
Draaitafel
(De equalizer van de platenspeler kan niet worden gebruikt.)
Ribbon
Lintje tape ON:
Bevestigen van het kopomhulsel met element
Counterweight
Contragewicht Bij aansluiting op een andere aansluiting dan de PHONO-
ingangsaansluiting
Stylus pressure
Ring voor afstelling (De equalizer van de platenspeler kan worden gebruikt.) Steek het kopomhulsel met element op de toonarm en
adjustment
van naalddrukring maak het op zijn plaats vast met de borgmoer ( blz.
6).
Bindertje
Twist tievoor
for het
vastmaken van de
clamping
toonarm • Bij verzending uit de fabriek staat de equalizer-schakelaar in de stand
the tone arm
“ON”. Controleer dit alvorens de draaitafel en het blad van de Bevestigen van het stofdeksel
Toonarm
Tone arm draaitafel te bevestigen.
Lock nut
Borgmoer • Het geluid kan bijzonder zwak of vervormd zijn als de equalizer-
schakelaar niet juist is ingesteld. Dust
Stofdeksel Scharnieropsluit
Hinge retainer
Head shell with
Kopomhulsel met cover gedeelte
Center spindle
Middelste spil cartridge
element section
Hinge
Scharnieren
Houder
Holder
Installatie
Cabinet
Kast
OPMERKING:
Rol
Roller • Verwijder het bindertje waarmee de toonarm is vastgemaakt niet
voordat u klaar bent met de installatie.
Riem
Belt • Sluit het netsnoer niet aan voordat u klaar bent met de installatie. 1 Steek de 2 meegeleverde scharnieren stevig in de
houders aan de achterkant van de kast.

Plaatsen van de draaitafel


2 Plaats de scharnieropsluitgedeelten
stofdeksel op de scharnieren.
van het

• Steek volledig in volgens de richting van de pijl.

Ribbon
Lintjetape
Equalizer
Equalizer-
switch
schakelaar
1 Plaats de draaitafel op de middelste spil. • Wanneer u het stofdeksel wilt verwijderen, opent u het
volledig en trekt u het uit in de tegenovergestelde richting van
de pijl.
Squareopening
Vierkante hole 2 Draai de draaitafel zodanig dat de rol en het lintje
voor het grijpen van de riem zichtbaar zijn door de
vierkante opening.
• Houd het stofdeksel dicht bij de scharnieropsluitgedeelten vast
3 Pak het lintje vast en haak de riem in het midden van
de rol aan de buitenkant vast.
wanneer u het bevestigt of verwijdert.

• Verwijder het lintje zodra de riem is vastgehaakt.


• Draai de draaitafel langzaam 5 tot 6 maal rond. De riem is
vastgehaakt aan het midden van de rol. Zodra u klaar bent met de installatie, verwijdert u het
bindertje waarmee de toonarm is vastgemaakt.

4 Plaats het blad van de draaitafel.


2
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan de slag Aan de slag

Afstellingen
Schakel de spanning uit wanneer u afstellingen maakt.
3 Breng de toonarm in evenwicht.
• Verplaats het contragewicht voorwaarts of achterwaarts zodat 6 Draai het contragewicht in de richting van pijl “A”
en zet op de juiste naalddruk voor het element.
de toonarm evenwijdig met het oppervlak van de draaitafel
staat wanneer u hem niet aanraakt. De juiste naalddruk voor het meegeleverde element is 2,0 g (19,6
Counterweight
Contragewicht mN). Zet op “2”.
Stylus pressure
Ring voor afstelling
adjustment
van naalddrukring
Anti-skating knob
Anti-skatingknop
Turntable
Oppervlak vansurface
draaitafel Tone arm
Toonarm Counterweight
Contragewicht
7 Draai aan de anti-skatingknop en stel in op dezelfde
waarde als voor de naalddruk van het element.
• U verkrijgt de juiste anti-skatingwaarde.
Hefhendel
Lifter lever
Armrest
Armsteun
Toonarm
Tone arm

Cartridge
Element

Turntable
Draaitafel
Referentiepunt voor instelling

(Gewicht te ver naar achteren) (Gewicht te ver naar voren)

Afstelling van naalddruk en anti-skating 4 Plaats de toonarm terug op de armsteun.


OPMERKING:
• Wees voorzichtig dat u het uiteinde van de naald niet beschadigt 5 Houd het contragewicht met een vinger vast zodat het
niet kan bewegen en draai aan de ring voor afstelling
op het blad van de draaitafel, enz. van de naalddruk zodat de markering “0” op de ring
is uitgelijnd met de middellijn van de achterste as van
1 Zet de anti-skatingknop op “0”. de toonarm.

2 Zet de hefhendel omlaag en beweeg de toonarm over


de draaitafel. Counterweight
Contragewicht
A

Bij elementen met afneembare naaldafdekking verwijdert u de


naaldafdekking. Stylus pressure
Ring voor afstelling
adjustment
van naalddrukring
Center line
Middellijn

3
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Aan de slag

Namen en functies van onderdelen Aansluitingen


Zie voor meer informatie over de functies van deze onderdelen de paginanummers tussen haakjes ( ).

OPMERKING:
• Schakel de spanning van het apparaat waarop de platenspeler wordt aangesloten uit. Steek het
netsnoer van de platenspeler niet in een stopcontact voordat u klaar bent met alle aansluitingen.
• Controleer of alle aansluitingen juist zijn en steek vervolgens het netsnoer van de platenspeler in de
netuitgang op de versterker of in een stopcontact van het huishoudnet.
!2
!4 !3 !1 ¢ Bij aansluiting op de PHONO-ingangsaansluiting
!0 Equalizer-schakelaar : OFF ( blz. 2)

o
i
u
Stopcontact
y 230 V wisselstroom, 50 Hz

t
Pre-main versterker
Pre-main amplifier
Penstekkerkabel PHONO IN
(lengte: ong. 1,0 m) L L

R R

qw e r
¢ Bij aansluiting op een andere aansluiting dan de PHONO-ingangsaansluiting
q START-toets ················································(5) u SPEED-toets (£ 45 / ¢ 33)·····················(5) Equalizer-schakelaar : ON ( blz. 2)
• Start de weergave. • Stel in volgens de snelheid (omwentelingen
w STOP-toets ··················································(5) per minuut) van de plaat die u wilt afspelen.
• Stopt de weergave. i Hefhendel ····················································(3)
e Vingerhaak o Anti-skatingknop ········································(3)
r Borgmoer ················································(2, 7) !0 Ring voor afstelling van naalddruk ··········(3) Stopcontact
230 V wisselstroom, 50 Hz
t Armsteun !1 Contragewicht ············································(3)
y SIZE-toets (£ 17 / ¢ 30)·························(5) !2 Stofdeksel ···················································(2)
• Stel in volgens het formaat van de plaat die !3 Equalizer-schakelaar ··································(2) Pre-main versterker
Pre-main amplifier
u wilt afspelen (30 cm of 17 cm). or
of audiosysteem
!4 Scharnier van stofdeksel ···························(2) audio system
AUDIO IN
(AUX IN)

L
L

R R

• Als de speler in werking treedt bij het insteken van het netsnoer, drukt u op de STOP-toets.
4
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Werking
Starten van de weergave met de automatische Handmatig starten van de weergave
Werking weergavefunctie
Zet de naaldafdekking omhoog alvorens de weergave te starten. 1 Plaats de plaat op de draaitafel.
Voor EP-platen (“donuts”) gebruikt u een 45-toerenadapter.

1 Plaats de plaat op de draaitafel.


Voor EP-platen (“donuts”) gebruikt u een 45-toerenadapter. 2 Stel de weergavesnelheid van de plaat in met SPEED.
Hefhendel
Lifter lever Voor platen van 33 1/3 .....................Zet op ¢ 33

SPEED
SIZE
2 Stel de weergavesnelheid van de plaat in met SPEED. Voor platen van 45 ...........................Zet op £ 45

Voor platen van 33 1/3 .....................Zet op ¢ 33


Armrest
Armsteun
Tone arm
Toonarm
Voor platen van 45 ...........................Zet op £ 45 3 Zet de hefhendel omhoog, neem de vingerhaak van
het kopomhulsel vast en verplaats de toonarm naar
het begin van het stuk dat u wilt afspelen.
Vingerhaak
Finger catch
3 Stel het formaat van de plaat in met SIZE.

STOP
Voor platen van 30 cm .....................Zet op ¢ 30 cm
Voor platen van 17 cm .....................Zet op £ 17 cm 4 Zet de hefhendel omlaag.
• De toonarm laat het uiteinde van de naald langzaam op de
plaat zakken en de weergave start.
START
Turntable
Draaitafel
4 ingedrukt.
Druk START in en houd ze ongeveer 1 seconde
OPMERKING:
• De draaitafel begint te draaien en de weergave start
• Wees voorzichtig dat u de plaat niet krast.
automatisch.
¢ Openen van de naaldafdekking • Nadat de plaat is afgespeeld, keert de toonarm terug naar zijn
oorspronkelijke positie en wordt het draaien van de draaitafel
automatisch gestopt. Stoppen van de weergave in het midden van
een plaat
Stand
voor
weergave Element Druk STOP.
Naaldafdekking • De weergave stopt en de toonarm keert naar zijn oorspronkelijke
• Wanneer u klaar bent met het afspelen van platen, zet u de
naaldafdekking omlaag om het uiteinde van de naald te positie terug.
beschermen.
U kunt de weergave ook stoppen door de hefhendel omhoog te
Stand wanneer niet gebruikt • Dit toestel heeft een automatische terugkeerfunctie waarmee de
zetten. In dit geval neemt u de vingerhaak van het kopomhulsel
toonarm automatisch naar zijn oorspronkelijke positie terugkeert
vast en verplaatst u de toonarm terug naar de armsteun.
nadat de plaat is afgespeeld en een bepaald punt is bereikt. Voor
platen van het normale formaat is er geen probleem, maar voor
platen met groeven tot aan dit punt kan het zijn dat de automatische
terugkeerfunctie wordt ingeschakeld voordat de weergave is
afgelopen.

OPMERKING:
• Raak de toonarm of draaitafel niet aan of schakel de spanning
niet uit tijdens het afspelen van een plaat.
• Het automatisch weergavesysteem kan niet worden gebruikt
voor platen van 25 cm.
In dit geval bedient u het toestel handmatig. Als de toonarm na
het beëindigen van de weergave niet terugkeert naar zijn
oorsrponkelijke positie, drukt u op STOP.

5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Werking Werking

Vervangen van de naald Verwijderen van het element ¢ Bevestigen van het element
1. Sluit de looddraden aan. Ze zijn kleurgecodeerd zoals hieronder
De meegeleverde naald heeft een levensduur van ongeveer 400 uur. Als u een ander element op deze platenspeler wilt bevestigen, wordt getoond. Wees voorzichtig en sluit ze juist aan.
Vervang de naald zonder vertraging om beschadiging van waardevolle gebruik dan een element dat ongeveer 44 tot 93 mN (ongeveer 4,5 tot ROOD ......................Rechterkanaal (R)
platen te voorkomen. 9,5 g) weegt. WIT ..........................Linkerkanaal (L)
Koop een vervangingsnaald in de winkel waar u de platenspeler hebt U kunt een kopomhulsel afzonderlijk kopen: vraag naar een “PCL- GROEN ....................Aarding rechterkanaal (RG)
gekocht of in de dichtstbijzijnde reparatiedienst of klantenservice. 310SP (Zilver) / PCL-310BK (Zwart)” exclusief voor de DP-300F in de BLAUW....................Aarding linkerkanaal (LG)
Geef op dat u een vervangingsnaald “DSN-85” exclusief voor de DP- aankoopwinkel of in de dichtstbijzijnde reparatiedienst en 2. De vereiste overhang wordt verkregen wanneer u het element
300F wenst te kopen. klantenservice. zodanig bevestigt dat het uiteinde van de naald zich ongeveer op
¢ Verwijderen van het element 45 mm van de rand van het bevestigingsvlak (de rubber sluitring)
¢ Verwijderen van de verwisselbare naald van het kopomhulsel bevindt, zoals getoond in het onderstaande
Houd het element met een hand stevig vast, neem met de andere 1. Draai de borgmoer van het kopomhulsel in de richting van de pijl en
verwijder het kopomhulsel. schema. (De overhang voor deze speler moet 19 mm zijn.)
hand de verwisselbare naald vast, druk ze omlaag in de richting van
pijl q en trek de naald voorzichtig uit in de richting van pijl w. 2. Verwijder de bevestigingsschroeven van het element.
3. Maak de looddraden aan de zijde van het element los.
q • Nadat u het element hebt vervangen, mag u niet vergeten het
horizontale evenwicht, de naalddruk en de anti-skatingwaarde af te
stellen ( blz. 3).
• De dikte van de aansluiting is afhankelijk van het
Element Borgmoer vervangingselement en sommige kunnen niet stevig worden
aangesloten. Gebruik in dit geval de meegeleverde
w reservelooddraad.
Kopomhulsel

Evenwijdig bevestigen. Loodrecht bevestigen.


¢ Bevestigen van de verwisselbare naald
Houd het element met een hand stevig vast, neem met de andere
hand de verwisselbare naald vast, richt het haakje op de
verwisselbare naald in de richting van pijl q, steek volledig in de
lange opening in het element en druk vervolgens in de richting van
pijl w tot u een klik hoort. Bevestigingsschroef van
element
45 mm (Voorkant van het kopomhulsel)
w
Sluitring

q
(Achterkant van het kopomhulsel)

Bovenkant
Looddraad
(WIT) L (ROOD) R
• Schakel de spanning van de versterker uit en trek het netsnoer van Moer Element
de speler uit alvorens de naald te vervangen.
(BLAUW) LG (GROEN) RG
• Het uiteinde van de naald is een uiterst gevoelig onderdeel, ga er
zeer voorzichtig mee om. Gebruik een zachte borstel om stof aan
(Achterkant van het element)
het uiteinde van de naald te verwijderen.
• Als u het kopomhulsel verwijdert, is het gemakkelijker om de naald
te vervangen.

6
NEDERLANDS
NEDERLANDS

Overige
Oplossing van problemen Symptoom Oorzaak Maatregelen Blz.
De toonarm beweegt • De toonarm zit aan de armsteun vast. • Verwijder de klem van de toonarm. 2
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren: niet, zelfs wanneer u • Het netsnoer is niet goed • Controleer de aansluiting van het 4
1. Zijn de aansluitingen juist ? op de START-toets aangesloten. netsnoer.
2. Hebt u de gebruiksaanwijzing gevolgd bij het bedienen van de speler? drukt.
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het
probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect. Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact
op met uw verkooppunt. Technische gegevens
Symptoom Oorzaak Maatregelen Blz. Stroomvoorziening: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik: 2W
• Het netsnoer is niet volledig • Controleer de aansluiting. 4
ingestoken. Maximale buitenafmetingen: Met gesloten stofdeksel :
• De aandrijfriem is van de draaitafel • Controleer de aandrijfriem en de 2 434 (B) x 122 (H) x 381 (D) mm (Inclusief uitstekende delen)
losgekomen. aandrijfrol. Als de aandrijfriem van de Met open stofdeksel :
draaitafel is losgekomen, volgt u de 434 (B) x 386 (H) x 413 (D) mm (Inclusief uitstekende delen)
hieronder beschreven procedure om Gewicht: 5,5 kg
hem vast te maken. Aandrijftype: Riemaandrijving
De spanning wordt niet 1.Verwijder de draaitafel en draai ze Motor: Gelijkstroom servomotor
ingeschakeld. ondersteboven.
Snelheid: 33-1/3 t.p.m., 45 t.p.m.
De draaitafel draait niet. 2.Maak de riem vast aan de binnenste
omtrek.
Wow & flutter: 0,10 % W.R.M.S
3.Draai de draaitafel terug met de juiste S/N-verhouding: 60 dB
kant naar boven en steek het lintje Toonarm: Statisch gebalanceerde toonarm met rechte buis
door de opening en tussen de Effectieve armlengte: 221,5 mm
draaiband en de aandrijfriem. Overhang: 19 mm
4.Plaats de draaitafel, zie de instructies Element: MM-type
voor installatie op bladzijde 2. Uitgangsspanning: Met equalizer OFF : 2,5 mV
• De penstekkerkabel is niet goed • Controleer de aansluiting. 4 Met equalizer ON : 150 mV
aangesloten. Optimale naalddruk: 19,6 mN (2,0 g)
• De functie van de versterker is niet • Controleer de instellingen van de 4 Nummer verwisselbare naald: DSN-85
Er wordt geen geluid
ingesteld op de aansluitingen waarop versterker. Bereik voor afstelling van naalddruk: 0 ~ 39,2 mN (0 ~ 4,0 g)
weergegeven.
de draaitafel is aangesloten. Een trap 0,98 mN (0,1 g)
• De verwisselbare naald is niet goed • Controleer de naald. 7 Geschikt leeggewicht van element: 44 mN ~ 93 mN (4,5 ~ 9,5 g)
bevestigd. Gewicht van kopomhulsel: 98 mN (10,0 g) (inclusief schroeven en moeren)
• De naald of de plaat is vuil. • Verwijder het vuil of vervang de naald. 7 Onderdeelnummer kopomhulsel: PCL-310SP (Zilver) / PCL-310BK (Zwart)
Het geluid krast, de
• De naald is versleten of de plaat • Vervang de naald. 7
naald verspringt of het
geluid is vervormd.
vertoont krassen. * Technische gegevens en ontwerp onder voorbehoud met het oog op verbetering.
• Controleer de plaat. —

Het geluid is bijzonder • De equalizer-schakelaar staat niet in • Stel de schakelaar in volgens de 2


zwak of te sterk en de juiste stand. aansluiting waarop de speler is
vervormd. aangesloten.
• De speler staat te dicht bij de • Zet de speler en de luidsprekers uit —
luidsprekers. elkaar.
Er wordt een jankend
• De speler staat op een onstabiele • Controleer de installatieplaats van de —
geluid geproduceerd.
plaats. speler.
• Het weergavegeluid staat te luid. • Regel het volume van de versterker. —

7
NEDERLANDS
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4429 200

DP-300F_E2_E2_Backpage.indd 1 2012/03/15 18:47:10

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy