0% found this document useful (0 votes)
24 views53 pages

VH Suction Pump Tabletop Aspirator System: Model 11-100 Model 11-110

Uploaded by

aabad.sistagrosa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
24 views53 pages

VH Suction Pump Tabletop Aspirator System: Model 11-100 Model 11-110

Uploaded by

aabad.sistagrosa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 53

All manuals and user guides at all-guides.

com

INSTRUCTION MANUAL • ENGLISH & ESPAÑOL


VH Suction Pump
Tabletop Aspirator System
Model 11-100
Model 11-110

R 2-YEAR 1-YEAR

R 2-YEAR Please read this instruction manual


1-YEAR

completely before operating this unit.


es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
Stop!
Please ensure you have all of the following
components before using your device.

Suction Pump Air Filter 6’ Patient Tubing


Motor Housing 2x 4” Tube (mouthpiece catheter
NOT included)

Collection Jar
with Lid (5) Air Filters

Instruction Manual
Replacement Parts
Order Form

2-pc Power Cord Auto Adapter


(11-110 only)

IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR


INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF
PURCHASE. CONTACT CUSTOMER CARE AT 866-326-1313.

2 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
INDEX
Care & Safety Information......................................................................................4-5
Introduction...................................................................................................................6
Indications for Use........................................................................................................6
Product Features...........................................................................................................7
Set Up & Operation .................................................................................................8-9
Battery/Power Operation ....................................................................................... 10
Cleaning and Disinfection................................................................................. 11-12
Changing the Filter................................................................................................... 13
Troubleshooting........................................................................................................ 14
Warnings & Cautions................................................................................................ 14
Device Symbols Warnings....................................................................................... 15
Electromagnetic Compatibility........................................................................ 16-19
FCC Statement............................................................................................................ 20
Product Specifications ............................................................................................. 21
Warranty...................................................................................................................... 22
Instrucciones en Español................................................................................... 23-44

Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313


Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST

Manufactured for:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1103 08/18
©2018 Veridian Healthcare, LLC

ENGLISH • 3
All manuals and user guides at all-guides.com

IMPORTANT
SAFEGUARDS
CARE & SAFETY INFORMATION
NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed
when using an electrical product. Failure to read and observe all precautions could result in
personal injury or equipment damage.

Improper care or use of your suction pump may result in injury, damage to the unit or
ineffective treatment. Following these instructions will ensure the nebulizer’s efficacy
and long life.
GENERAL CAUTIONS AND WARNINGS
• Never allow the suction pump to be used without adult supervision.
• Do not use the suction pump for anything except patient treatment as directed by a
physician. Do not use the suction pump in a manner inconsistent with these instructions.
• The suction pump is an electronic device, keep away from water to avoid electrical shock.
Do not immerse the unit in liquid and do not use while bathing. If the unit should fall into
water, do not reach for it without first unplugging the unit.
• Do not use while driving.
• Unplug the unit before cleaning it and after each use. Do not leave the unit plugged in
when not in use.
• Use only the included power cord(s).
• Always ensure that the air vents are not blocked or obstructed in any way.
• Dropping the suction pump or causing other heavy impact may damage the unit and
affect proper operation.
• Do not expose the unit to direct sunlight, humid environments, extreme temperatures,
strong static electricity or electromagnetic waves.

4 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com

IMPORTANT
SAFEGUARDS
CARE & SAFETY INFORMATION
• If the suction pump is not functioning correctly, if it makes unusual sounds, or if during
use the patient experiences pain or discomfort, immediately stop use.
• The patient tubing and catheter should be cleaned daily and replaced monthly during
regular use or at the prescribing physician’s instructions.
• Do not use the unit if it has been dropped to the ground, exposed to
extremetemperatures or high humidity, or damaged in any way.
• Do not disassemble the suction pump or attempt to repair it.

ENGLISH • 5
All manuals and user guides at all-guides.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing Suction Pump Aspirator. Please read this instruction manual
completely before using your unit to ensure safe and effective use, as well as long life of the
product.
WARNING: Federal law allows suction pumps to be sold by a physician’s prescription
only. These devices should be used only at the direction of a doctor or healthcare
professional and should be used only as intended and described in this manual.

INDICATIONS FOR USE


The Suction Pump Tabletop Aspirator System is intended to be used to remove infectious
materials from wounds or fluids from a patient’s airway or respiratory support system.

6 • ENGLISH
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
PRODUCT FEATURES

Tubing and Filter Set


Carrying
Handle
Collection Canister Lid Pressure
Adjustment
Dial
Patient Tube
Connection Point

Collection Canister

6’ Patient Tubing

Power Air Vents


Switch
Pressure Gauge
Display Dial

Patient Tube Power Cord


Connection Connection
Port (on back of
pump)

ENGLISH • 7
All manuals and user guides at all-guides.com
SET UP & OPERATION
Before the first use of the suction pump if the unit has not been used for an extended period
of time, it should be cleaned thoroughly as described in the Cleaning and Disinfection section
of this manual.

Assemble the tubing and filter set:


• Firmly push the 4” tubing onto each end of the filter. The tubing
should fit tightly onto the filter. If the tubing is not snug, then
the set should be replaced.
• Tubing/filter set should be left unassembled when not in use to
prevent any moisture build up in the tube or filter.

Assemble the tubing and filter set:


1. Replace the lid on the collection canister. The jar lid will not lock or fasten to the canister
but should fit snugly and securely; take care when transporting liquid.
2. Place the canister into the open ring on the suction pump body.

3. Attach the tubing/filter set to the suction pump body, then securely attach the
6’ length patient tubing to the port on the collection canister lid.

8 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
SET UP & OPERATION
Always inspect the tubing and mouthpiece (not included) for cracks or wear prior to use and
replace as necessary.

Patient use:
1. Place the suction unit on a flat, stable surface within operating range of the patient
and an electrical outlet. Ensure that the air vents on the side of the unit housing are not
blocked or obstructed.
2. Plug the power cord into the electrical
outlet.
3. Press the power switch to turn the unit on
and activate the suction operation.
4. Verify the suction unit is at the desired
suction level prior to patient suction by
turning the adjustment knob until the
required level is reached. The prescribing
physician can advise and explain what level
is necessary for the specific patient’s care.
NOTE: This device does not include the
patient catheter (commonly called suction
tip or pipette) as this piece is meant to be
replaced frequently. Consult your physician for advice and information on obtaining the
patient catheter.
5. When complete, turn the unit off and unplug it from the outlet if it will not be used again
for a period of time.
6. Dispose of the contents following the directions of the prescribing physician.
7. Follow the Cleaning and Disinfection directions as advised in this manual.

ENGLISH • 9
All manuals and user guides at all-guides.com
BATTTERY/ POWER OPERATION
The Suction Pump Tabletop Aspirator System is offered with two power option models — 2
piece DC Power Adapter; model 11-110 is rechargeable and includes an auto adapter.

Use common sense electric device caution when operating this unit. Always turn off the
power and unplug the device before cleaning or if the unit is not working properly.

• The included power cord should be plugged into the back of the suction pump unit.
• unplug the power cord from the wall and unit when the suction pump is not in use.

Rechargeable DC Power (11-110)


• This unit can operate by the internal rechargeable battery or under AC power.
• The included 2-piece power cord can be plugged into the unit for use or to charge the
device. The auto-adapter is intended for charging the internal battery on the go; do not
use this product while driving.
• Assemble the power cord and plug it into the unit prior to plugging into a standard wall
socket. Operating the unit while plugged into a wall socket will not affect the charged
battery life remaining on the internal battery.
• Charge time from expired battery: 8 hours.
• Charged battery life: 60 minutes at normal use; 50 minutes at maximum vacuum flow.

10 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
CLEANING & DISINFECTION
The patient tubing and mouthpiece (not included) should be thoroughly cleaned after each
use and disinfected each day when being used frequently unless a different cleaning regimen
is specified by your healthcare professional; additional hygienic precautions may be required
for use with high-risk patients. Always follow the direction of your healthcare provider.
Cleaning After Each Use:
1. Ensure that the power cord is disconnected from the power outlet.
2. Disconnect the air tube, filter, tube set and mouthpiece (not included). Remove the
collection canister and dispose of its contents. Do not wash or submerge the suction
pump body.
3. Wash and rinse all pieces in hot water, using a mild, non-abrasive detergent.
4. Allow all pieces to air dry completely, or dry them thoroughly with a clean, soft towel. Do
not store any parts wet as remaining moisture creates a risk of bacterial growth.
5. Occasionally wipe the body of the unit with a damp cloth and allow it to air dry. Only
clean the body of the unit when it is unplugged and completely cool.
Never use soap pads or powder cleanser to clean any part of the unit. Never use any cleaning
products that may be harmful when swallowed or inhaled.
It is recommended that air filter and tubing and collection canister be replaced
regularly depending on the frequency of therapy treatments or when damaged,
cracked or holes appear in the tubing. To order replacement parts, use the included order
form, call Customer Care at 866-326-1313 or contact your local dealer.

ENGLISH • 11
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
CLEANING & DISINFECTION
Disinfection at the End of Day / Treatment Period:
The suction pump should be disinfected once daily, after the last use of the day, unless a
different disinfection regimen is specified by a healthcare professional. Disinfect the suction
pump as follows:

1. Ensure that the power cord is disconnected from the power outlet.
2. Disconnect the air tube, filter, tube set and mouthpiece (not included). Remove the
collection canister and dispose of its contents. Do not wash or submerge
the suction pump body.
3. Wash all parts in hot water, using a mild, non-abrasive detergent.
4. Submerge all parts in a solution of one part white vinegar and three parts
distilled water for a minimum of 30 minutes.
5. Rinse all pieces thoroughly with water.
6. Allow all pieces to air dry completely, or dry them thoroughly with a clean,
soft towel. Do not store any parts wet as remaining moisture creates a risk
of bacterial growth.

12 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
CHANGING THE FILTER
• Never operate the unit without a filter.
• Under regular use, replace the filter monthly, or sooner if it turns gray, appears
contaminated is blocked or becomes wet.
• Use only Veridian Healthcare filters; additional filters are available for order using the
included order form, calling Customer Care at 866-326-1313 or contacting your local
dealer.
• Do not substitute cotton or any other materials for the filters.
• Do not attempt to clean the filters or reuse a filter.

To replace the filter, follow these steps:


1. Change the filter only when the unit is off, unplugged and completely cool.
2. Gently pull the filter cap out of the compressor.
3. Remove the filter from the filter cap.
4. Place a new filter in the filter cap.
5. Return the filter cap to its place, ensuring that it is firmly in place.

ENGLISH • 13
All manuals and user guides at all-guides.com
TROUBLESHOOTING
The unit will not turn on.
Check all power connections and ensure the cord is firmly plugged into the unit and wall
socket. Allow the rechargeable unit sufficient time to recharge or operate with the power cord
plugged into the wall socket.

The motor is running, but there is no vacuum pressure.


Check that the tube connections are secure and that there are no leaks or cracks in the tubing.
Increase the vacuum level with the pressure adjustment dial.

There is very little vacuum pressure.


Increase the vacuum level with the pressure adjustment dial.Check that the tube connections
are secure and that there are no leaks or cracks in the tubing.

FOR ASSISTANCE IN TROUBLESHOOTING ADDITIONAL ISSUES, PLEASE CONTACT


CUSTOMER CARE AT 866-326-1313

WARNING AND CAUTIONS


Suction Pump Aspiration is intended for use as prescribed by physician for an
individual patient in medical applications only.

Use common sense electrical caution when operating the device. The VH Suction Pump
Tabletop Aspirator System runs on AC power or DC rechargeable battery. Always turn off the
power and unplug the device before cleaning or if the unit is not working properly.

Never attempt to disassemble the device or service a non-working device. Contact


Veridian Healthcare Customer Care department at 866-326-1313 for assistance in warranty
repair and service on your unit.

14 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
DEVICE SYMBOLS WARNINGS
These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make
and model.
Symbol Meaning
Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use.


Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that
mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator.

Typ­­­e BF Applied Parts—Indicates that a part of this unit comes in contact with the
patient in order to carry out it’s intended function.

Environment Protection—dispose of this product properly; consult with your local


recycling ordinances for proper recycling and disposal.

Keep Dry—This device should be kept dry; never submerge the unit. Consult with
the Care and Maintenance section of this manual for information on cleaning your
monitor.


Double Insulation—This unit is double-protected and thus to protection class 2.

ENGLISH • 15
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.

Emmission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance


RF emissions Group 1 This monitor uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF
CISPR 11 emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby
electronic equipment.

RF emissions Class B This monitor is suitable for use in all establishments, including domestic
CISPR 11 establishments and those directly connected to the public low-voltage power
supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions Class A
IEC 61000-3-2

Voltage fluctuations/ Complies


flicker emissions IEC
61000-3-3

16 • ENGLISH
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity
This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment Guidance
Electrostatic discharge ± 6 kV contact ± 6 kV contact Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
(ESD) ± 8 kV air ± 8 kV air If floors are covered with synthetic material, the
IEC 61000-4-2 relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast ± 2 kV for power supply lines ± 2 kV for power supply lines Mains power quality should be that of a typical
transient/burst ± 1 kV for input/output lines commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-4

Surge ± 1 kV line(s) to line(s) ± 1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should be that of a typical
IEC 61000-4-5 ± 2 kV line(s) to earth ± 2 kV line(s) to earth commercial or hospital environment.

Voltage dips, short <5 % UT <5 % UT Mains power quality should be that of a typical
interruptions and (>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT) commercial or hospital environment. If the user of
voltage variations for 0.5 cycle for 0.5 cycle this monitor requires continued operation during
on power supply 40 % UT 40 % UT power mains interruptions, it is recommended that
input lines (60 % dip in UT) (60 % dip in UT) this monitor be powered from an uninterruptible
IEC 61000-4-11 for 5 cycles for 5 cycles power supply or a battery.
70 % UT 70 % UT
(30 % dip in UT) (30 % dip in UT)
for 25 cycles for 25 cycles
<5 % UT <5 % UT
(>95 % dip in UT) (>95 % dip in UT)
for 5 s for 5 s

Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at


(50/60 Hz) levels characteristic of a typical location in a typical
magnetic field commercial or hospital environment.
IEC 61000-4-8

ENGLISH • 17
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.

Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment Guidance
Conducted RF 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Portable and mobile RF communications equipment
IEC 61000-4-6 3 Vrms should be used no closer to any part of this monitor,
including cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Radiated RF 3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz
Recommended separation distance:
IEC 61000-4-3 3 V/m
d = 1. 2
d = 1. 2 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined
by an electromagnetic site survey,* should be less than
the compliance level in each frequency range.**
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures,
objects and people.

* Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,
AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which this monitor is
used exceeds the applicable RF compliance level above, this monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating this monitor.
** Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.

18 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor
This monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The
customer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance
between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below,
according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter
output m
power of 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
transmitter
d = 1. 2 d = 1. 2 d = 2.3
W
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures,
objects and people.

ENGLISH • 19
All manuals and user guides at all-guides.com
FCC STATEMENT
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

20 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
PRODUCT SPECIFICATIONS
Name VH Suction Pump Tabletop Aspirator System
Model Number 11-100, 11-110 (DC rechargeable battery)
Sound Level Maximum 60 dBA at 1 meter
Maximum Negative Pressure 530 mmHg
Negative Pressure Range 150-530 mmHg
Maximum Suction Speed 25 l/min
Collection Canister Capacity 800 cc
Operating Conditions Temperature: 50ºF – 104ºF (10ºC – 40ºC); Humidity: 0% – 95%
Storage Environment Temperature: -13ºF – 158ºF (-25ºC – 70ºC); Humidity: 0% – 95%
Unit Dimensions (W x H x D) 14.3” x 8.4” x 6.9”
Unit Weight 3.75 lbs (11-100); 4.52 lbs (11-110)
Power Connection 12 V
Power Consumption 48 VA Max
Included Accessories Suction pump unit, plastic collection canister with lid, 6’ patient
tubing, 2x 4” tubing/filter set, five air filters, 2 -piece DC Power
Adapter, Auto Adapter (11-110)
Specifications are subject to change without notice.

ENGLISH • 21
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
2-YEAR LIMITED WARRANTY
Veridian Healthcare guarantees that its VH Suction Pump Tabletop Aspirator System will be
free from manufacturing defects under normal use for a period of two-years. This warranty
covers only normal use, and does not apply to use in any clinical or commercial applications.
This warranty is applicable to the suction pump unit and motor and does not cover batteries
or other power sources that may be provided with or used with the suction pump unit or the
collection canister. This warranty is voided if the suction pump unit is misused or abused in
any manner.
If the suction pump unit fails to operate within the warranty period while under the original
purchaser owns the product, return it postage prepaid to: Attn: Repair Department,
1175 Lakeside, Gurnee, IL, 60031; include your name, address, phone number and brief
description of the problem with your nebulizer. Take care to carefully package the product to
avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt
is recommended. Veridian Healthcare will repair or replace the defective unit at our option.
Repair or replacement of the defective unit, at the warrantor’s option, is the sole remedy under
this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN DURATION
TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS THE PRODUCT. Some states
do not allow limitations or how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you. This warranty constitutes the warrantor’s only reasonability and obligation
to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase price. Veridian will
not be responsible for any indirect, incidental, special consequential or punitive damages or
other loss, including, but not limited to damage to or loss of other property or liable to the
purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the
purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the
purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.

22 • ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com

VH Sistema Aspirador de

INSTRUCTION MANUAL • ESPAÑOL


Bomba de Succión de Sobremesa
Modelo 11-100
Modelo 11-110

R 2-YEAR 1-YEAR

R 2-YEAR Lea por favor este manual de la instrucción


1-YEAR

totalmente antes de funcionar esta unidad.


All manuals and user guides at all-guides.com
¡ALTO!
ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES
COMPONENTES DE SIGUIENTE ANTES DE USAR SU ASPIRADOR.

Carcasa del motor de la Filtro de aire 6’ Tubería para el paciente


bomba de succión y 2x 4” tubo (catéter de la boquilla no
incluido)

Collection Jar
with Lid (5) Filtros
de aire
Manual de la instrucción
Forma de orden de las
piezas de recambio

2-pc Cable de Adaptador de


alimentación Coche
(11-110
solamente)

SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS


O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA LA DEVOLUCIÓN
EN EL LUGAR DONDE EFECTUÓ LA COMPRA. COMUNÍQUESE CON
ATENCIÓN AL CLIENTE AL TELÉFONO 866-326-1313.

24 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
CONTENIDO
Salvaguardias Importantes............................................................................... 26-27
Introducción ...............................................................................................................28
Indicaciones Para el Uso.......................................................................................... 28
Caracteristicas del producto................................................................................... 29
Instalación y operación ..................................................................................... 30-31
Funcionamiento con baterías o alimentación eléctrica .................................. 32
Limpieza y desinfección..................................................................................... 33-34
Cambio de filtro de aire............................................................................................ 35
Detección y solución de problemas...................................................................... 36
Advertencia y precauciones.................................................................................... 36
Símbolos del dispositivo Y de las etiquetas........................................................ 37
Compatibilidad Electromágnetica.................................................................. 38-41
Declaración de la FCC............................................................................................... 42
Especificaciones del producto ...............................................................................43
Garantía ......................................................................................................................44

Línea de ayuda gratis del cuidado del cliente: 1-866-326-1313


lunes - viernes 8: 30 mañanas - CST del 4:30 P.M.

Manufactured for:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Hecho en China
#93-1103 08/18
©2018 Veridian Healthcare, LLC

ESPAÑOL • 25
All manuals and user guides at all-guides.com

SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
INFORMACIÓN DE CUIDADO Y SEGURIDAD
NOTA: Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar. Las precauciones básicas
siguientes son necesarias al usar un producto eléctrico. El incidente de leer y de observar
todas las precauciones podía dar lugar a daños.

El cuidado o uso inadecuado del bomba de succión puede ocasionar lesiones, daños
a la unidad o resultar en un tratamiento ineficaz. Si sigue estas instrucciones, se
garantizará la precisión y la vida útil prolongada del nebulizador.
PRECAUCIONES Y ALERTAS GENERALES
• Nunca permita que se use la bomba de succión sin la supervisión de un adulto.
• No use la bomba de succión para nada más que el tratamiento del paciente según las
instrucciones del médico. No use la bomba de succión de manera incompatible con estas
instrucciones.
• La bomba de succión es un dispositivo electrónico, por lo que no deberá entrar en
contacto con el agua para evitar descargas eléctricas. No sumerja la unidad en líquido ni
la use mientras toma un baño. Si la unidad entra en contacto con agua, no se acerque a
ella sin haberla desenchufado primero.
• No utilizar durante la conducción.
• Desconecte la unidad antes de limpiarla y después de cada uso. No deje la unidad
enchufada cuando no la use.
• Use sólo el cable de alimentación que viene con la unidad.
• Asegúrese siempre de que las ventilas de aire no estén ni bloqueadas ni obstruidas.
• Si deja caer la bomba de succión o causa otro impacto fuerte, puede dañar la unidad y
afectar la operación adecuada.

26 • ESPAÑOL
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com

SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
INFORMACIÓN DE CUIDADO Y SEGURIDAD
• No exponga la unidad a la luz solar directa, a ambientes húmedos, a temperaturas
extremas, a una fuerte estática ni a ondas electromagnéticas.
• Si la bomba de succión no funciona correctamente, si emite ruidos raros o si el paciente
siente dolor o incomodidad al usarla, deje de usarla inmediatamente.
• La tubería y el catéter para el paciente deben limpiarse diariamente y reemplazarse
mensualmente durante el uso regular o según las instrucciones del médico que prescribe.
• No use la unidad si se ha caído, si ha estado expuesta a temperaturas extremas o a un
gran porcentaje de humedad, o si está dañada de alguna forma.
• No desarme la bomba de succión ni intente repararla.

ESPAÑOL • 27
All manuals and user guides at all-guides.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este VH aspirador de bomba de succión de sobremesa. Por favor, lea todo
el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro y eficaz, y
una larga vida útil del producto.
ADVERTENCIA: Por ley federal, la venta de bombas de succión sólo puede realizarse con
receta médica. Estos dispositivos deben usarse sólo de acuerdo con las instrucciones de
un médico o de un profesional de la salud y con el propósito y en la manera descrita en
este manual.

INDICACIONES PARA EL USO


El sistema tablero del aspirador de la bomba de succión se piensa para ser utilizado para
quitar los materiales infecciosos de heridas o de líquidos de la vía aérea o del sistema de
apoyo respiratorio de un paciente.

28 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Juego de tuberías
y filtro Asa para
transporte
Tapa del recipiente Indicador
recolector de ajuste de
presión
Punto de
conexión del
tubo con el
paciente

Recipiente recolector

Tubería de 6’ para
el paciente

Interruptor de Ventilas de aire


encendido
Indicador de
visualización del
medidor de presión

Conexión
Puerto de del cable de
conexión del alimentación (en
tubo con el la parte trasera
paciente de la bomba)

ESPAÑOL • 29
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Antes de usar la bomba de succión por primera vez o si no ha usado la unidad por un período
de tiempo prolongado, límpiela bien según se detalla en la sección Limpieza y Desinfección
de este manual.

Ensamble el juego de tuberías y filtro:


• Empuje firmemente la tubería de 4” a cada extremo del filtro.
La tubería debe acoplarse ajustada al filtro. Si la tubería no está
apretada, entonces debe reemplazar el juego.
• El juego de tubería/filtro debe dejarse sin ensamblar cuando no
esté en uso para evitar cualquier acumulación de humedad en la
tubería o filtro.
Ensamble el recipiente recolector y la bomba de succión:
1. Reemplace la tapa en el recipiente de recolección. La tapa del recipiente no se cierra o
asegura al recipiente pero debe ajustarse de manera apretada y segura; tenga cuidado al
transportar un recipiente que contenga líquido.
2. Coloque el recipiente en el anillo abierto en el cuerpo de la bomba de succión.

3. Acople el juego de tubería/filtro al cuerpo de la bomba de succión, después acople


de manera segura la tubería del paciente con longitud de 6’ al puerto en la tapa del
recipiente recolector.

30 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Inspeccione siempre la tubería y la boquilla (no incluido) en busca de fisuras o desgaste antes
de usarla y reemplace según sea necesario.

Uso por parte del paciente::


1. Coloque el sistema del compresor en una superficie plana y estable, cerca del paciente y
de un tomacorriente. Asegúrese de que las ventilas de aire que se encuentran al costado
del alojamiento de la unidad no estén bloqueadas ni obstruidas.
2. Enchufe el cable de alimentación en el
tomacorriente.
3. Presione el interruptor de encendido para
encender la unidad y activar la operación
de succión.
4. Verifique que la unidad de succión se
encuentre en el nivel de succión deseado
antes de realizar la succión en el paciente,
girando la perilla de ajuste hasta alcanzar
el nivel requerido. El médico que prescribe
puede asesorar y explicar qué nivel es
necesario para el cuidado de un paciente
específico.
NOTA: Este dispositivo no incluye el catéter del paciente (comúnmente llamado punta
de succión o pipeta) ya que se pretende que esta pieza se reemplace frecuentemente.
Consulte a su médico para obtener asesoría e información sobre cómo obtener el catéter
para el paciente.
5. Al finalizar, apague la unidad y desconéctela del tomacorriente si no la usará de nuevo
durante un período de tiempo prolongado.
6. Disponga del contenido que sigue las direcciones del médico que prescribe.
7. Siga las instrucciones de limpieza y desinfección como se indica en este manual.

ESPAÑOL • 31
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS O
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El sistema de succión de la bomba tablero aspirador se ofrece con dos modelos de opción de
alimentación — 2 piezas DC adaptador de corriente; modelo 11-110 es recargable e incluye
un adaptador de auto.
Al operar el dispositivo, tome las precauciones que le dicte su sentido común en cuestiones
eléctricas. Apague siempre la unidad y desenchúfela antes de efectuar la limpieza o si no
funciona correctamente.

• El cable de alimentación incluido debe conectarse a la parte trasera de la unidad de la


bomba de succión como se indica.
• Siempre desconecte el cable de alimentación de la pared y la unidad cuando la bomba de
succión no esté en uso.

Alimentación de DC recargable (11-110)


• Esta unidad puede funcionar por la batería interna recargable o con corriente alterna.
• El cable de alimentación de 2 piezas incluido puede ser conectado a la unidad para su
uso o para cargar el dispositivo. El auto-adaptador está diseñado para cargar la batería
interna sobre la marcha; No use este producto durante la conducción.
• Ensamble el cable de alimentación y conéctelo a la unidad antes de conectarla a un
tomacorriente estándar de pared. Hacer funcionar la unidad mientras está conectada
a un tomacorriente no afectará la vida útil de la batería cargada restante en la batería
interna.
• Tiempo de carga de una batería agotada: 8 horas
• Vida de la batería cargada: 60 minutos en uso normal; 50 minutos a flujo de vacío máximo

32 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
La tubería para el paciente y la boquilla (no incluido) deberán limpiarse muy bien después
de cada uso y desinfectarse diariamente, a menos que su profesional del cuidado de la salud
especifique un régimen de limpieza diferente; podrán requerirse precauciones de higiene
adicionales para el uso con pacientes de alto riesgo. Siga siempre las instrucciones de su
proveedor de cuidados médicos.

Limpiar después de cada uso:


1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
2. Desconecte el tubo de aire, filtro, juego de tubos y la boquilla (no incluido). Quite el
recipiente recolector y deseche su contenido. No lave el cuerpo de la bomba de succión ni
lo sumerja.
3. Lave y enjuague todas las piezas en agua caliente, usando un detergente suave no
abrasivo.
4. Deje que todas las piezas se sequen completamente al aire o séquelas bien con una toalla
limpia y suave. No guarde las piezas mojadas, pues la humedad remanente crea riesgo de
crecimiento de bacterias.
5. Ocasionalmente, limpie la carcasa de la unidad con un paño húmedo y deje secar al aire.
Limpie la carcasa de la unidad sólo cuando esté desenchufada y totalmente fría. Nunca
use paños jabonosos ni limpiador en polvo para limpiar cualquier pieza de la unidad.
Nunca use productos de limpieza que puedan ser perjudiciales al ingerirlos o inhalarlos.
Se recomienda que cartucho de filtro y el tubo y la colección de aire ser reemplazado
regularmente dependiendo de la frecuencia de los tratamientos de terapia o cuando
está dañada, agrietada o agujeros en el tubo. Para efectuar el pedido de piezas de
reemplazo, utilice el formulario de pedido que se incluye, llame a Atención a Clientes al
teléfono 866-326-1313 o comuníquese con el distribuidor.

ESPAÑOL • 33
All manuals and user guides at all-guides.com
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Desinfección al final del día / período de tratamiento:
Desinfecte el aspirador una vez diariamente, después del último uso del día, a menos que el
profesional del cuidado de la salud haya especificado un esquema de desinfección diferente.
Desinfecte el aspirador según se indica a continuación:

1. Asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.


2. Desconecte el tubo de aire, el juego de tubos y la boquilla (no incluido). Quite el
recipiente recolector y deseche su contenido. No lave el cuerpo de la
bomba de succión ni lo sumerja.
3. Lave todas las piezas en agua caliente, usando un detergente suave no
abrasivo.
4. Sumerja todas las partes en una solución de una parte de vinagre blanco y
tres partes de agua destilada durante un mínimo de 30 minutos.
5. Enjuague todas las piezas minuciosamente con agua.
6. Deje que todas las piezas se sequen completamente al aire o séquelas
bien con una toalla limpia y suave. No guarde las piezas mojadas, pues la
humedad remanente crea riesgo de crecimiento de bacterias.

34 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE
• Nunca haga funcionar la unidad sin un filtro.
• Bajo el uso regular, reemplace el filtro mensualmente, o antes si se vuelve gris, parece
contaminado, se bloquea o humedece.
• Use sólo filtros de Veridian Healthcare; puede solicitar filtros disponibles mediante el
formulario de pedido que se incluye, llamando a Atención a Clientes al teléfono 866-326-
1313 o poniéndose en contacto con el distribuidor en su área.
• No sustituya los filtros con algodón u otro material.
• No intente limpiar los filtros ni utilizar un filtro usado.

Para cambiar el filtro, haga lo siguiente:


1. Cambie el filtro sólo cuando la unidad esté apagada, desenchufada y totalmente fría.
2. Tire suavemente de la tapa del filtro para sacarla del compresor.
3. Retire el filtro de la tapa.
4. Coloque un filtro nuevo en la tapa.
5. Vuelva a colocar la tapa, fijándola bien en su posición.

ESPAÑOL • 35
All manuals and user guides at all-guides.com
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no enciende.
Verifique todas las conexiones de alimentación y asegúrese de que el cable está conectado
firmemente a la unidad y al tomacorriente. Dé a la unidad recargable tiempo suficiente para
recargarse o hágala funcionar con el cable de alimentación conectado al tomacorriente.
El motor está en marcha, pero no hay presión de vacío.
Verifique que las conexiones de los tubos son seguras y que no existen fugas ni fisuras en la
tubería. Aumente el nivel de vacío con el control de ajuste de presión.
Hay muy poca presión de vacío.
Aumente el nivel de vacío con el control de ajuste de presión. Verifique que las conexiones de
los tubos son seguras y que no existen fugas ni fisuras en la tubería.
PARA OBTENER AYUDA PARA SOLUCIONAR OTROS PROBLEMAS, POR FAVOR
COMUNÍQUESE CON ATENCIÓN A CLIENTES AL 866-326-1313

ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES
El aspirador de bomba de succión está diseñado para ser utilizado según la
prescripción de un médico o por el paciente individual en aplicaciones médicas
únicamente.
Al operar el dispositivo, tome las precauciones que le dicte su sentido común en
cuestiones eléctricas. El sistema de aspirador de bomba de succión de sobremesa VH
funciona con alimentación de AC o con la batería recargable de DC. Apague siempre la unidad
y desenchúfela antes de efectuar la limpieza o si no funciona correctamente.
Nunca intente desensamblar el dispositivo o reparar un dispositivo que no funcione.
Comuníquese al departamento de Atención a Clientes de Veridian al 866-326-1313 para
obtener ayuda para garantía, reparación y servicio de su aparato.

36 • ESPAÑOL
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO
Y DE LAS ETIQUETAS
Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar
según la marca y el modelo.

Símbolo Significado
Lea este Manual—Antes del primer uso se deben leer todos los manuales que
se incluyen.
 Advertencia - El símbolo indica una advertencia, prohibición o acción
obligatoria que mitiga un riesgo que no es necesariamente obvio para el
operador del aparato.

Partes aplicadas tipo BF - Indica que una parte de esta unidad está en contacto
con el paciente para realizar la función prevista; en el caso de este aparato, el
manguito es la Parte aplicada tipo BF.

Protección ambiental - Disponga adecuadamente de este producto; consulte


las ordenanzas locales de reciclado para reciclar y desechar como corresponde.

Mantenga seco - Este aparato se debe mantener seco; nunca sumerja la unidad
ni el manguito. Consulte la sección Atención y Mantenimiento en este manual
para más información sobre la limpieza de su aparato.


Fabricante—Este símbolo indica la fecha de fabricación.

Doble Aislante—Esta unidad doble-se protege y así a la clase 2 de la


protección.

ESPAÑOL • 37
All manuals and user guides at all-guides.com
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA
Tabla 1
Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético
Emisiones de Grupo 1 Este monitor usa energía de RF únicamente para su funcionamiento interno. Por
radiofrecuencia CISPR 11 lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que
causen ninguna interferencia en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de Clase B Este monitor es apto para usarse en todo tipo de establecimiento, inclusive en
radiofrecuencia CISPR 11 ámbitos domésticos y en aquellos conectados directamente a la red pública de
baja tensión que alimenta a los edificios destinados a vivienda.
Emisiones armónicas Clase A
CEI 61000-3-2

Fluctuaciones y parpadeo Cumple


de tensión CEI 61000-3-3

38 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA
Tabla 2
Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de Guía sobre el ambiente
Inmunidad 60601 cumplimiento electromagnético
Descarga ± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto Los pisos deben ser de madera, concreto o
electrostática ± 8 kV por aire ± 8 kV por aire baldosas de cerámica. Si el piso está recubierto
CEI 61000-4-2 con material sintético, la humedad relativa debe
ser por lo menos del 30%.
Transitorios ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de La calidad de la corriente suministrada por la
eléctricos alimentación eléctrica alimentación eléctrica red de distribución de energía debe ser la de un
rápidos/en ráfagas ± 1 kV para líneas de entorno comercial u hospitalario típico.
CEI 61000-4-4 entrada/salida
La calidad de la corriente suministrada por la
Sobretensión ± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a línea(s) red de distribución de energía debe ser la de un
CEI 61000-4-5 ± 2 kV línea(s) a tierra ± 2 kV línea(s) a tierra entorno comercial u hospitalario típico.

Bajas de tensión, <5 % UT (baja de >95 % en <5 % UT (baja de >95 % en La calidad de la corriente suministrada por la
interrupciones UT) durante 0.5 ciclos UT) durante 0.5 ciclos red de distribución de energía debe ser la de
un entorno comercial u hospitalario típico. Si el
breves y variaciones usuario de este monitor requiere que éste continúe
40 % UT (baja de 60% en UT)
de tensión en las 40 % UT (baja de 60 % en funcionando aún durante interrupciones en el
durante 5 ciclos
líneas de entrada de UT) durante 5 ciclos suministro de energía, se recomienda alimentar
suministro eléctrico 70 % UT (baja de 30% en UT) el monitor desde una fuente de alimentación
CEI 61000-4-11 durante 25 ciclos 70 % UT (baja de 30 % en ininterrumpida o con una batería.
UT) durante 25 ciclos
<5 % UT (baja de >95 % en
UT) durante 5 seg. <5 % UT (baja de >95 % en
UT) durante 5 seg.

Campos magnéticos 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de energía


deben tener los niveles característicos de un lugar
de frecuencia de típico en un ambiente comercial u hospitalario
energía (50/60 Hz) típico.
CEI 61000-4-8

ESPAÑOL • 39
All manuals and user guides at all-guides.com
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA
Tabla 3
Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son
Sistemas de Soporte Vital
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética
Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de Guía sobre el ambiente


Inmunidad 60601 cumplimiento electromagnético
RF conducida 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y
CEI 61000-4-6 3 Vrms móviles no deben utilizarse a una distancia inferior
de la distancia de separación recomendada, respecto
de cualquier parte del monitor (incluso los cables). La
distancia de separación recomendada se calcula a partir
RF irradiada 3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
CEI 61000-4-3 3 V/m Recommended separation distance:
d = 1. 2
d = 1. 2 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 800 MHz to 2,5 GHz
donde P es la potencia máxima de salida del transmisor
en vatios (W) según el fabricante del transmisor, y d es
la distancia de separación recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de transmisores fijos de RF,
determinadas en base a un estudio electromagnético del
lugar* deben ser menores que el nivel de conformidad
en cada gama de frecuencias.**
Puede haber interferencias cerca de equipos marcados
con el siguiente símbolo:
NOTE 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias más alta.
NOTE 2 Estas guías pueden no aplicarse en todas las situaciones. La absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas afectan
la propagación electromagnética.
** Las intensidades de campo creadas por los transmisores fijos, como por ejemplo los de estaciones base para telefonía de radio (celular/inalámbrica) y radios
móviles terrenas, de radio amateur, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden predecir con precisión en forma teórica. Para evaluar el entorno
electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debe considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética en el lugar. Si la intensidad de campo
medida en el lugar donde se usará el monitor excede el nivel de conformidad de RF indicado anteriormente, se debe vigilar el monitor con el fin de verificar su buen
funcionamiento. En caso de detectarse un funcionamiento anormal, puede que sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del monitor.

40 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA
Tabla 4
Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son
Sistemas de Soporte Vital
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por
RF portátiles y móviles y este monitor
Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF
irradiada están bajo control. El cliente o usuario del monitor puede contribuir a que no ocurran interferencias electromagnéticas
manteniendo una distancia mínima entre el monitor y los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores),
según lo recomendado a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.

Potencia máxima Distancia de separación según la frecuencia del transmisor


de salida del m
transmisor 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
W
d = 1. 2 d = 1. 2 d = 2.3

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
En el caso de los transmisores cuya potencia máxima de salida no figura en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros
(m) puede determinarse por medio de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor
en vatios (W), conforme lo declarado por su fabricante.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la gama de frecuencias más alta.
NOTA 2: Estas guías pueden no aplicarse en todas las situaciones. La absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas
afectan la propagación electromagnética.

ESPAÑOL • 41
es.com
all-guid
All manuals and user guides at all-guides.com
DECLARACIÓN DE LA FCC
(Comisión Federal de Communicaciones de los Estados Unidos)

INFORMACIÓN MPORTANTE QUE REQUIERE LA FCC


Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto a las siguientes dos condi-
ciones: (1) el aparato no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) el aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inesperado.
NOTA: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites estable-
cidos para dispositivos digitales Clase B según se establece en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y de no ser instalado y
utilizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede interferir negativamente en las comuni-
caciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias de acuerdo con
una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferencias en la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le recomienda al usuario que trate de
corregir dicha interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente al circuito en que está
conectado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV.

PRECAUCIÓN: Cambios o modificaciones que no haya aprobado expresamente la parte responsable por el
cumplimiento podrían impedir que el usuario pueda operar el equipo.

42 • ESPAÑOL
All manuals and user guides at all-guides.com
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
Nombre VH Sistema tablero del aspirador de la bomba de succión
Número de Modelo 11-100; 11-110 (DC batería recargable)
Nivel de sonido Máximo 65 dBA at 1 meter
Presión negativa máxima 530 mmHg
Rango de presión negativa 150 –530 mmHg
Velocidad de succión máxima 25 l/min
Capacidad del recipiente recolector 800 cc
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 50ºF – 104ºF (10ºC – 40ºC); Humidity: 0% – 95%
Ambiente del almacenaje Temperatura: -13ºF – 158ºF (-25ºC – 75ºC); Humidity: 0% – 95%
Dimensiones de la unidad (WxHxD) 14.3” x 8.4” x 6.9”
Peso de unidad 3.7 lbs (11-100); 4.52 lbs (11-110)
Conexión de energía 12 V
Consumo de energía 48W (11-100); 48 VA Max (11-110)
Accesorios Unidad de bomba de succión, recipiente recolector plástico con
tapa, tubo de 6’ para el paciente, juego de tubería/filtro de 2x 4”,
cinco filtros de aire, 2-pieza DC adaptador de corriente,
adaptadorde Auto (11-110)
Las especificaciones están conforme a cambio sin el aviso.

ESPAÑOL • 43
All manuals and user guides at all-guides.com
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Veridian Healthcare garantiza que VH Sistema Aspirador de Bomba de Succión de Sobremesa
estará libre de defectos de fabricación en condiciones de uso normal durante un período de
dos años. Esta garantía cubre sólo el uso normal y no corresponde si es usado en aplicaciones
clínicas o comerciales. Esta garantía no cubre baterías ni otras fuentes de energía que se
puedan suministrar o usar con el nebulizador. Esta garantía quedará nula en caso de mal uso o
abuso del aspirador en cualquier forma.
En caso de falla de funcionamiento del aspirador dentro del período de la garantía mientras
se encuentre en poder del comprador original del producto, devuelva la unidad con franqueo
prepagado, a la siguiente dirección: Atención: Departamento de Reparaciones: 1175
Lakeside, Gurnee, IL, 60031; al enviar el aspirador, indique su nombre completo, domicilio,
número de teléfono y una breve descripción del problema. Embale cuidadosamente el
producto para evitar daños mientras esté en tránsito; se recomienda contratar un seguro de
envío con aviso de retorno. Veridian Healthcare reparará o cambiará la unidad defectuosa a
nuestra elección. La reparación o el reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante,
es el único recurso aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE DURACIÓN LIMITADA
RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN PODER DEL COMPRADOR
CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos estados no se permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación citada puede no aplicarse en su
caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación y/o reemplazo de
materiales o componentes o el reembolso del precio de la compra. Veridian no será tenida
como responsable por daños indirectos, incidentales, emergentes especiales o punitivos ni
por otra pérdida, que incluye entre otras, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco
será tenida como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de
reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la unidad. En algunos
estados no se admiten los daños incidentales o emergentes exclusivos ni la limitación de
estos; por lo tanto la limitación o exclusión citada puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros
derechos, que varían dependiendo del estado.

44 • ESPAÑOL

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy