0% found this document useful (0 votes)
40 views168 pages

60A0128 - User Manual - 19'' Radiance - All Languages

The document is a user manual for the Radiance 19” Medical Display, detailing safety considerations, setup instructions, and operational guidance. It includes sections on connecting the display, image adjustments, menu systems, troubleshooting, and specifications. The manual emphasizes compliance with medical safety standards and provides warranty information for the product.

Uploaded by

SGB Medica
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
40 views168 pages

60A0128 - User Manual - 19'' Radiance - All Languages

The document is a user manual for the Radiance 19” Medical Display, detailing safety considerations, setup instructions, and operational guidance. It includes sections on connecting the display, image adjustments, menu systems, troubleshooting, and specifications. The manual emphasizes compliance with medical safety standards and provides warranty information for the product.

Uploaded by

SGB Medica
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 168

E

N Radiance 19”
G
L
I
Medical Display
S
H

Desk Top or Wall Mount


Table of Contents
Tab 1
Safety Considerations ---------------------------------------------------------------------------- ii
Declaration of Conformity ----------------------------------------------------------------------iii
Limited Warranty ---------------------------------------------------------------------------------iii

Tab 2
About This Manual --------------------------------------------------------------------------------1
Quick Startup---------------------------------------------------------------------------------------1
Powering On The Unit -------------------------------------------------------------------------1
First Time Users and Initial Test--------------------------------------------------------------1

Tab 3
Connector Panels ----------------------------------------------------------------------------------2
Display Mounting to Base -----------------------------------------------------------------------3

Tab 4
Control ----------------------------------------------------------------------------------------------4
Image Adjustments --------------------------------------------------------------------------------4
Brightness ----------------------------------------------------------------------------------------4
Contrast ------------------------------------------------------------------------------------------4
Backlight -----------------------------------------------------------------------------------------4

Tab 5
Menu Systems Overview -------------------------------------------------------------------------5
Video Source ---------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Display Set Up -------------------------------------------------------------------------------------7
SDI Picture Menu -------------------------------------------------------------------------------7
S-Video Picture Menu--------------------------------------------------------------------------7
Composite Picture Menu -----------------------------------------------------------------------7
VGA / SOG Picture Menu ---------------------------------------------------------------------8
RGBS / YPbPr Picture Menu -----------------------------------------------------------------8
DVI-Digital Picture Menu ---------------------------------------------------------------------9
Color Menus ----------------------------------------------------------------------------------- 10
Setup Menu ------------------------------------------------------------------------------------ 11
Defaults Menu --------------------------------------------------------------------------------- 12

Tab 6
Troubleshooting --------------------------------------------------------------------------------- 13

Tab 7
Drawing and Dimensions ----------------------------------------------------------------------- 14

Tab 8
Data Connectors and Pin Outs ----------------------------------------------------------------- 15
GPIO Connectors and Pin Outs ---------------------------------------------------------------- 16
Power Connector and Pin Out ----------------------------------------------------------------- 16
24 Volt Extension Cable ------------------------------------------------------------------------ 16

Tab 9
Specifications ------------------------------------------------------------------------------------ 17
Video Inputs -------------------------------------------------------------------------------------- 18
Video Formats ----------------------------------------------------------------------------------- 18
Proprietary Notice and Liability Disclaimer ------------------------------------------------- 18
Cleaning Instructions---------------------------------------------------------------------------- 18
Contact -------------------------------------------------------------------------------------------- 19

i
CAUTION
1 This symbol alerts the user that important literature concerning the operation of this unit has been
included. Therefore, it should be read carefully in order to avoid potential problems.

This symbol warns user that un-insulated voltage within the unit may have sufficient magnitude to
cause electrical shock. Therefore, it is dangerous to make contact with any part inside the unit. To
reduce the risk of electric shock, DO NOT remove cover (or back). There are no user serviceable
parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

To prevent fire or shock hazards, do not expose this unit to rain or moisture. Also, do not use this unit's
polarized plug with an extension cord receptacle or other outlets unless the prongs can be fully inserted. The
display is designed to meet the medical safety requirements for a patient vicinity device. This device may not
be used in connection with life support equipment.

Underwriters Laboratories (UL) Classification:


This monitor is a UL Classified product. and meets the medical safety requirements UL 60601-1
for U.S. National requirements, IEC-60601-1 and CAN/CSA no. 60601.1 for Canadian National
requirements.

EEC Safety Compliance:


This display unit meets the requirements of EN-60601-1 so as to conform to the Medical Device
Directive 93/42/EEC (general safety information).

This monitor complies to the above standards only when used with the supplied medical grade
power supply.
24 Volt: Ault MW116 Type KA2400FO2
The monitor should be powered from a center tapped circuit when used in the US at voltages over
120 volts. Monitor is intended for continuous operation.
DEMKO
EN 60601-1

This display is energized from an external electrical power source for class 1 equipment. It is the responsibility
of the installer to test the display’s earth ground to verify that it complies with the hospital, local and national
impedance requirements.

A ground post, located on the back of the display, may be used for the purpose of grounding the display’s
chassis. Any such ground must be installed in accordance with applicable electrical codes. The ground post is
shown on the mechanical drawing found on page 2.

This equipment may not be used in the presence of flammable anesthetics mixture with air, oxygen
or nitrous oxide.

ii
Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of FCC rules and 93/42/EEC of the Council Directives of European Standards.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable results.
1. Use the attached specified cables with the color monitor so as not to interfere with radio and television reception.
Use of other cable and adapters may cause interference with other electronic equipment.
2. This equipment has been tested and found to comply with the limits pursuant to FCC part 15 and CISPR 11. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
3. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Accessory equipment connected to this monitor must be certified according to the respective IEC Standards (i.e., EN
60601-1-2: 2001 for medical equipment). Furthermore, all configurations shall comply with the system standard, EN
60601-1-2: 2001 . Anyone who connects additional equipment to the signal input part or signal output part, configuring
a medical system, is responsible that the system complies with the requirements of EN 60601-1-2: 2001 . If in doubt,
consult the technical services department or your local representative.

Limited Warranty
National Display Systems, Inc. (hereinafter "NDS") warrants this product to be free from defects in material and
workmanship and, subject to the conditions set forth below, agrees to repair or replace any part of the enclosed unit
other than the LCD backlight, which proves defective for a period of three (3) years from the date of first purchase or
10,000 hours of operation whichever comes first. Spare parts are warranted for ninety (90) days.

This warranty is limited to the original purchaser of the product and is not transferable. This warranty covers only NDS
supplied components. Service required as a result of third party components is not covered under this warranty. Proof
of Purchase will be required by NDS to substantiate date of purchase. Such proof of purchase must be an original bill
of sale or receipt containing the name and address of the seller and the purchaser and the serial number of the product.

It shall be your obligation and expense to have the product shipped, freight prepaid, or delivered to the authorized
reseller from whom it was purchased, or other facility authorized by NDS to render services provided hereunder, in the
original package. All products returned to NDS for service MUST have prior approval which may be obtained by
contacting the factory. The product shall not have been previously altered, repaired, opened or serviced by anyone other
than a service facility authorized by NDS to render such service. The serial number of the product shall not have been
altered or removed. In order to be covered by this warranty, the product shall not have been subjected to displaying of
fixed images for long periods of time, resulting in image persistence (afterimage effects), accident, misuse or abuse or
operation contrary to the instructions contained in the User's Manual. Any such conditions will void this warranty.

NDS SHALL NOT BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHER TYPES OF
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF ANY NDS PRODUCT OTHER THAN THE LIABILITY STATED
ABOVE. THESE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

The product is warranted in accordance with the terms of this limited warranty. Consumers are cautioned that system
configuration, software, the application, customer data and operator control of the system, among other factors, affect
the product performance. While NDS products are considered to be compatible with many systems, specific functional
implementation by the customers of the product may vary. Therefore, suitability of a product for a specific purpose or
application must be determined by consumer and is not warranted by NDS.

iii
About This Manual
This manual is designed to assist the user with proper installation, setup and operation of the Radiance Medical
LCD display. Depending on the model and options that were purchased, some of the features and options in
this manual may not apply to the display you are using.
2
A black tab number on the side of the page denotes the beginning of a section.

The functional descriptions in this manual are representative of:


Model Number: SC-SX19
Firmware BIOS: 58B0172 Version B and later.
Firmware BIOS: 58B0178 Version A and later.
Firmware BIOS: 58B0180 Version A and later.

Due to the technology utilized to manufacture flat-panel screens, characters will appear crisper with sharper
edges than that of a computer CRT. For the same reason, live video may appear a little blocky. Users not
familiar with the image differences should familiarize themselves before utilization in a critical application and
determine its usability.

For mission critical applications, we strongly recommend that a replacement unit be immediately available.

Quick Startup
Powering On The Unit:
Connect the power supply to the display via the power plug. Plug in the AC adapter. Connect the video source
to the Radiance display. Apply power to the peripheral device, then to the display. The National Display
Systems (NDS) logo is displayed, followed shortly by video.

The electronics, designed by NDS, incorporates proprietary SmartSync™ technology which at initialization,
examines the incoming signal and automatically displays the video image in its proper format. This eliminates
making adjustments to most video sources. To fine tune the image, please refer to “Image Adjustments” on
page 4.

First time users and initial test:


Visually, Flat-Panel (LCD) images will look crisper than those of a traditional CRT. It is recommended that
first time users view the display next to a CRT to familiarize themselves with any subtle differences in viewing
quality.

1
Connector Panels
BIOS 58B0180

3
Notes

1. An S-Video signal may be applied via 2 BNC terminated cables to the Y and C labeled BNC connectors or
a DIN 4 terminated cable, but not both.
2. RGBS and YPbPr signals may be applied via the HD-15 connector or the R/Pr, G/Y, B/Pb and CSYNC
BNC connectors.
3. Set the REDRIVE switch to Off when the RGBS and YPbPr signals will not be daisy chained to another
display. The REDRIVE switch is set to On when the RGBS and YPbPr signals will be daisy chained to a
second display.

BIOS 58B0172 and BIOS 58B0178

Notes

1. An S-Video signal may be applied via 2 BNC terminated cables to the Y and C labeled BNC connectors or
a DIN 4 terminated cable, but not both.
2. RGBS and YPbPr signals may be applied via the HD-15 connector or the R/Pr, G/Y, B/Pb and CSYNC
BNC connectors. If the RGBS signals are applied via the BNC connectors, then a 75 Ohm terminator
(NDS Part Number: 55Z0001) must be inserted in the RGBS (HD-15) connector.

Electrical Symbols
Protective Ground: This symbol appears next to the display’s ground post.

Open (Off) Switch: This symbol appears on the open, or off, side of the display’s rocker
switch.

Closed (On) Switch: This symbol appears on the closed, or on, side of the display’s rocker
switch.

2
Display Mounting to Stand
Attach the stand to the display using the four supplied thumbscrews.

Note:
Display Stand is an optional accessory. Order Part Number: 26B0063

3
Control
The Radiance displays are controlled via a 6 button keypad. The keypad, located on the bottom front of the
display, allows the user to make adjustments to various display parameters using the On Screen Menus
(OSM) system.

Image Adjustments

Adjust Brightness
Press the Brightness / Contrast button to display the Brightness control. Press the
or button to increase or decrease brightness. Setting the brightness too high
or too low will decrease the amount of visible grayscales.

Adjust Contrast
Press the Brightness / Contrast button twice to display the Contrast control. Press
the or button to adjust the contrast. Setting the contrast too high or too low
causes loss of some grayscales. Color saturation may appear incorrect.

Adjust Backlight
Press the Brightness / Contrast button three times to display the Backlight control.
Press the or button to set the backlighting.
Note: Lowering the backlight level will increase the backlight lifetime.

4
Menu Systems Overview
Press the MENU button once to open the Menu System. The current video input is shown in the Display Mode
tab on the top right of the menu. The Menu System opens with Picture menu displayed. Press the or
button to select the menu you want to work with, then press the SCROLL button to select the parameter. Press
the or button to set the parameter to the desired value. Press the MENU button to save your changes and
close the Menu System.

Notes:
1. All parameter names change to the language selected in the Setup Menu.
2. Grayed out parameters are not accessible.
5

Language List:

English
Deutsch
Francais
Italiano
Svensk
Espanol
Nederlands

5
Video Source
Inputs Menu

When the display is powered on Auto Source Select looks at the previously selected video source first. If a
signal is present it is displayed, otherwise Auto Source Select starts scanning the inputs for a signal.

To switch to a different input source, press the INPUT button to open the input menu. The Input menu shows:
selected to the right of the active input. Press the SCROLL button to highlight the desired input. Finally, press
the button to select it.

To select RGBS / YPbPr or Composite / SOG; Scroll to the RGBS / YPbPr or Composite / SOG input and
press the button to select the input. Finally, press the button to toggle between RGBS / YPbPr or
Composite / SOG. The inactive input is grayed out.
General Purpose Input Output (GPIO) Source Selection:
GPIO source selection allows up to 6 inputs to be flagged for remote source switching.
Note:
If RGBS is selected as a GPIO source then YPbPr may not be selected as a GPIO source until RGBS has been
de-selected. The same is true for the Composite / SOG inputs.

GPIO Source Selection Setup:


1. Press the SCROLL button to highlight the first input to be designated.
2. Select it by pressing the button.
3. Press the the Brightness / Contrast button, the text turns green.
4. Repeat steps 1 and 2 for the next input.
5. To de-select an input, press the SCROLL button to highlight the input.
6. Select it by pressing the button.
7. Press the Brightness / Contrast button, the text turns black.
Note: An input must be active in order to be selected or de-selected as a GPIO source.

Using GPIO Source Selection:


1. Connect an appropriately wired fixture to the GPIO connector.
2. Press the fixture’s Source Select switch.
3. The display’s input switches to the next designated input. Inputs are selected in the order they appear in the
Input Menu.
4. Each time the fixture’s Source Select button is pressed the display steps to the next designated input.
5. Press the fixture’s Source Select button until the desired input is selected.

Note: GPIO connector pin out is on page 16.

6
Setting Up the Display
SDI Picture Menu

S-Video Picture Menu

Composite Picture Menu

Horizontal Position
Moves the image to the left or right. Press or to horizontally center the image.

Vertical Position
Moves the image up or down. Press or to vertically center the image.

Sharpness
Press or to adjust the sharpness (focus) of the displayed image.

Overscan
off = Picture is displayed at the maximum size that will fit on the screen without losing video information.
on = Stretches picture horizontally and vertically to fill the screen, but does not change its aspect ratio. Some
video information may be lost. Picture may have black bars top and bottom or left and right. Select using
or buttons.

Video Format
auto = Automatically sets the unit to the format of the connected video source. ntsc = Sets the unit to accept
NTSC video. pal = Sets the unit to accept PAL video. Select using or buttons.

7
VGA / SOG Picture Menu

RGBS / YPbPr Picture Menu

Horizontal Position
Moves the image to the left or right. Press or to horizontally center the image.

Vertical Position
Moves the image up or down. Press or to vertically center the image.

Sharpness
Press or to adjust the sharpness (focus) of the displayed image. Note: When the VGA input is active
Sharpness cannot be adjusted when the display is operating at native resolution.

Phase
Press or to adjust the phase of the display’s pixel clock.

Frequency
Adjusts the frequency of the display’s pixel clock. With Scaling set to Fill adjust until image just fills the
screen horizontally. Press or to adjust the frequency of the display’s pixel clock.

Scaling (VGA and SOG)


Fill = Expands the video image to fill the entire screen. The aspect ratio may not be accurately displayed.
Aspect = Expands the video image until its largest dimension fills the screen. Image may be displayed with
black bars on the top and bottom or the left and right. 1:1 = Displays the video data in its native size and aspect
ratio. Image may be displayed with black bars on the top and bottom and on the left and right. Select using
or buttons.

SmartSync™
On initialization NDS’ proprietary SmartSync™ technology examines the incoming signal and automatically
displays the video image in its proper format. To run select SmartSync™ and press the button. When the
input is RGBS the resolution toggles from 737 x 464 to 720 x 480 or vice versa each time SmartSync™ is run.

Overscan (RGBS / YPbPr)


off = Picture is displayed at the maximum size that will fit on the screen without losing video information.
Picture may have black bars top and bottom or left and right. on = Over scans the screen by 5%. Select using
or buttons.

8
DVI Digital Picture Menu

Horizontal Position
Moves the image to the left or right. Press or to horizontally center the image.

Vertical Position
Moves the image up or down. Press or to vertically center the image.

Sharpness
Press or to adjust the sharpness (focus) of the displayed image. Note: Cannot be adjusted when the
display is operating at native resolution.

Scaling
Fill = Expands the video image to fill the entire screen. The aspect ratio may not be accurately displayed.
Aspect = Expands the video image until its largest dimension fills the screen. Image may be displayed with
black bars on the top and bottom or the left and right. 1:1 = Displays the video data in its native size and aspect
ratio. Image may be displayed with black bars on the top and bottom and on the left and right. Select using
or buttons.

9
Color Menus

VGA and DVI Digital

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-Video and Composite

Gamma (VGA, DVI-digital and SOG)


Press or to select a preset Gamma, Video or PACS
Notes:
1. Video is a color corrected Look Up Table (LUT) available with DVI, SOG and VGA.
2. Picture Archive Communications System (PACS) is a DICOM-like LUT available with DVI, SOG and
VGA.
3. Video is not available when the input is SOG.

Saturation (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video and Composite)


Press or to set the saturation (color intensity) of the image.

Red, Green, Blue (All)


Press the or button to increase or decrease the intensity of the selected color.

Hue (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video and Composite)


Press or to set the hue (color tint) of the image.

10
Setup Menu

Menu Position
Places the menu in 1 of 9 predefined screen positions. Press the or button to select any of the 9 screen
positions.

Language
Selects 1 of 7 languages: English, Deutsch, Francais, Italiano, Scandinavia, Espanol or Dutch. Press the or
button to select any of the 7 languages.

DPMS Enable
Display Power Management System. When DPMS is enabled (on), and no input signal is present, an “Entering
Power-Save Mode” message is displayed for 10 - 15 seconds, after which the display shuts down. This
prolongs the life of the backlight tubes in the display. The display turns on when the input signal is restored.
Press the button to enable DPMS, press the button to disable DPMS.

Auto Source Select


on = Searches through all possible input sources until an active video source is found. off = Video input is
manually selected. Press the or button to disable or enable Auto Source Select.

Menu Lock
Disables access to menu system. This prevents inadvertent changes to the display’s settings. To enable Menu
Lock, press the button. MENU LOCKED is displayed when the button is pressed. To unlock,
simultaneously press and hold the MENU and SCROLL buttons until MENU UNLOCKED is displayed.

BIOS 58B0180 Only


Operating Hours: Backlight hours of operation.
BIOS: Version of the display’s BIOS firmware.

11
Defaults Menu

BIOS 58B0180 Only


Factory Defaults
Displays Restoring Factory Defaults message and returns all settings to their factory preset values. Press the
SCROLL button to highlight Factory Defaults, then press the button.

User Defaults
Allows up to five customized user settings to be saved.

Setting User Defaults


1. Set the Picture, Color and Setup parameters to the user’s preferences.
2. Select the Defaults tab.
3. Use the SCROLL button to select an available User Defaults. ***EMPTY*** appears in available User
Defaults.
4. Press the to save the user’s settings. The ***EMPTY*** message will be removed, see User Defaults 1
in the above OSM illustration.
5. Repeat steps 1 thru 4 for up to 5 users.

Restoring User Defaults


1. Select the User Defaults to be restored, then press the button .

Clearing User Defaults


1. Select the User Defaults to be cleared, then press the Brightness / Contrast button .

Note: The prompt at the bottom of the Defaults menu appears only when one of the User Defaults is selected.

Defaults Menu

BIOS 58B0172 and 58B0178


Factory Defaults
Displays Restoring Factory Defaults message and returns all settings to their factory preset values. Press the
SCROLL button to highlight Factory Defaults, then press the button.

Operating Hours: Backlight hours of operation.


BIOS: Version of the display’s BIOS firmware.

12
Troubleshooting Section
Image Size is Very Large for the Screen
If the computer data does not appear to be the correct format, then SmartSync™ must be run. To run
SmartSync™, press the Menu button. Select the Setup menu. Press SCROLL to highlight SmartSync™ , then
press the button. SmartSync™ will run and size the image properly.
Ghosting in Characters
Ghosting in characters is usually attributed to reflections in the video cable or source. Use a high quality
coaxial cable and, if possible, lower the vertical refresh rate. Lower scan rates can help eliminate reflections.
Unlike a CRT a flat-panel will not flicker at lower refresh rates (60 Hz is optimal) and data update will be the
same at all refresh rates.
Text is Too Small
Since the monitor accepts and displays computer data with a higher resolution than the display’s native
6 resolution, this may produce small text. In the Menu check the Display Mode tab. Verify that the computer
data resolution does not exceed the Native Resolution specification shown on page 17.
Character Jitter
If text characters seem to be “shaky” or bold, then Sharpness, Frequency and / or Phase may require
adjusting. See: Setting Frequency, Phase and Sharpness below.
Character Noise and Vertical Distortion
The Frequency adjustment expands or contracts the horizontal size of the displayed image. The displayed
image may be too wide or too narrow and vertical banding and pixel jitter may appear in grays and light colors.
Adjust the Frequency until the image just fits the screen. Horizontal position adjustment can be used to verify
that Frequency is set correctly. Line up the image on the left edge of the screen and then shift by one “click” to
the right. The image should have one column off the screen on the right side if the Frequency is set correctly.
Black Screen
Power the display Off and On. If the NDS logo appears then the display is working properly. Check if the
power management feature (DPMS) is enabled. An “Out of Range” message appears in the upper left hand
corner when an input source is out of the display’s resolution range. A “Searching” message appears in the
lower right hand corner when the video source is not present.
Setting Frequency, Phase and Sharpness
Windows Users: Open a WordPad document and set the font to Arial 8. Press the enter key to move the cursor
to the middle of the page. Hold the shift and + keys down to create a line of +s.

If the + signs appear in groups of light or dark, then the Frequency is not correct. Press the MENU button to
open the OSM, then SCROLL to the Frequency parameter. Press the or buttons to increase or decrease
Frequency. There will be a point were all the + signs snap into focus and are the same intensity.

Phase and Sharpness are subtle adjustments and are best set using a display calibration program.

13
Drawing and Dimensions

Display Stand is an optional accessory.


Order Part Number: 26B0063

14
Data Connectors and Pin Outs

DVI-D*
RGBS / YPbPr Digital Input
1 RED 6 GND RED 11 N. C.
PIN# SIGNAL PIN# SIGNAL
2 GREEN 7 GND GREEN 12 N. C.
1 T.M.D.S. DATA 2- 16 HOT PLUG DETECT
3 BLUE 8 GND BLUE 13 C. Sync / H. Sync.
4 N. C. 9 N. C. 14 V. Sync. 2 T.M.D.S. DATA 2+ 17 T.M.D.S. DATA 0-

5 GND TEST 10 GND 15 N. C. 3 T.M.D.S. DATA 2/4 18 T.M.D.S. DATA 0+


SHIELD
4 T.M.D.S. DATA 4- 19 T.M.D.S. DATA 0/5
SHIELD
5 T.M.D.S. DATA 4+ 20 T.M.D.S. DATA 5-

6 DDC CLOCK 21 T.M.D.S. DATA 5+

7 DDC DATA 22 T.M.D.S. CLOCK SHIELD

8 N/C 23 T.M.D.S. CLOCK+

9 T.M.D.S. DATA 1- 24 T.M.D.S. CLOCK-

10 T.M.D.S. DATA 1+

11 T.M.D.S. DATA 1/3 C1 N/C


8 VGA
12
SHIELD
T.M.D.S. DATA 3- C2 N/C
1 RED 6 GND RED 11 ID0
13 T.M.D.S. DATA 3+ C3 N/C
2 GREEN 7 GND GREEN 12 ID1
3 BLUE 8 GND BLUE 13 HORIZ SYNC 14 +5V POWER C4 N/C

4 ID2 9 N. C. 14 VERT SYNC. 15 GND C5 N/C


5 GND 10 SYNC GND 15 ID3
* Compliant with DVI 1.0

Serial Control

Pin Name Description


1 DCD Data Carrier Detect
2 TXD Transmit Data

Receive for Data, Flash Upgrade and


3 RXD
Touch Screen
4 DTR Data Terminal Ready
S-Video 5 GND Ground
6 DSR Data Set Ready
Pin Name Description 7 RST Request To Send
1 GND Ground (Y) 8 CTS Clear To Send
2 GND Ground (C) 9 TXD Flash Upgrade transmit
3 Y Intensity (Luminance) Note: The following cables are available from NDS.
1. Flash Upgrade Cable order part number: 35Z0009
4 C Color (Chrominance)

15
GPIO Connectors and Pin Outs
General Purpose Input and Output (GPIO)
GPIO functions are activated by momentary contact closure to ground.
Source Toggle
GPIO Source Selection setup and usage details are on page 6.
Recording Indicator
The Recording Indicator function is push on / push off. If the first button press turns the indicator on, the
second press will turn it off. The Recording Indicator, shown below, is displayed in the monitor’s top left
corner.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 and BIOS 58B0178

GPIO GPIO
Mating connector: Mating connector:
RJH 4 pin CUI Inc. MD-60
Telephone Handset
Connector Pin Name Description
1 GND Common Ground.
Pin Name Description
2 GND Common Ground.
1 RFU .Reserved for Future Use
3 N/C Reserved for future use.
2 S.T. Source Toggle.
4 S.T. Source Toggle.
3 R.I. Recording Indicator. 5 R.I. Recording Indicator.
4 GND Common Ground 6 N/C Reserved for future use.

Power Connector and Pin Out


24 volt connector
X Pin 1 2 3

Z Y
+ 24 GND Shield
VDC

24 Volt Extension Cables


Note: Use of an extension cable may invalidate the unit’s UL Classification.
Use only copper wire for power wiring. Power extension cable shall be constructed in accordance with
applicable hospital and electrical codes. The table below shows the maximum cable length for a given wire
gauge.
Cable should be constructed of SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO or equivalent flexible cord per US National
Difference Clause 59.1DV. Users outside of the U.S. should adhere to the applicable electrical codes for their
country.

The cable requires one each of the following connectors: Switchcraft SL403F (female) and SL413M (male).
See illustration below.

AWG Maximum Length

14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Specifications1

Model SC-SX19
Viewable Diagonal (inches) 19.0

Brightness (cd/m², typical) 3402


Native Resolution 1280 x 1024
Dot Pitch (mm) .294
Vertical Viewing Angle 170°
Horizontal Viewing Angle 170°
Contrast Ratio (nominal) 650:1
Vertical Freq (Hz, max) 85
Bandwidth (MHz, max) 135
VGA Input signal level at 75 Ohm 0.7 V p-p
Pixel Clock (MHz, max) 170
SDI Input signal level .8 to 2.0 V p-p
S-Video Input signal level 0.7 V p-p
Composite Input signal level 1 V p-p
Sync On Green (SOG) 0.7 V p-p
RGBS Input signal level 0.7 V p-p
Sync 0.4 to 4.0 V p-p

9 Pixel Clock (MHz, max) 3


140
Power Consumption (nominal) 60w
Display Weight 13.8 lbs (6.3 kg)

Stand Weight 6.4 lbs (2.9 kg)

Environmental

Operating Temperature 0 to 400C

Storage Temperature -20 to 600C

Relative Humidity (non condensing) 5-90%

Notes:
1. Specifications are subject to change without notice. Contact factory for recent specifications.
2. Without A/R filter.
3. Applies to RGBS and Sync On Green (SOG).

17
Video Inputs Connector Type
SDI BNC, 75 Ohm terminated
S-video BNC x 2 (Y & C), 75 Ohm terminated
S-video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5, 75 Ohm terminated
RGBS / YPbPr HD-15
Composite BNC, 75 Ohm terminated
Sync-On-Green (SOG) BNC, 75 Ohm terminated
Graphics Inputs
DVI DVI-d
VGA HD-15
Outputs
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composite / SOG BNC

Video Formats Horiz. Interlaced / Aspect Standard


Freq Progressive Digital/Analog
(kHz)
Serial Digital and Analog
576/50i (PAL) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.625 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.734 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressive 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressive 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressive 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressive 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Interlaced 16:9 -SMPTE 274M
Up to 1024/60p SOG 64.0, max Progressive

Proprietary Notice and Liability Disclaimer:


The information disclosed in this document, including all designs and related materials, is the valuable
property of NDS and / or its licensors and, as appropriate, they reserve all patent, copyright, and other
proprietary rights to this document, including all design, manufacturing reproduction, use, and sales rights
thereto, except to the extent said rights are expressly granted to others.

Cleaning Instructions:
Follow your hospital protocol for the handling of blood and body fluids. Clean the display with a
diluted mixture of mild detergent and water. Use a soft towel or swab. Use of certain cleaning
agents may cause degradation to the plastic enclosure and labels of the product. The plastic is ABS.
Consult cleanser manufacturer to see if agent is compatible with it. Do not allow liquid to enter the
display.

All product names and trademarks or registered trademarks are the property of their respective holders.

18
NDS North America National Display Systems Europe
Corporate Headquarters Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
E
S Pantalla Médica
P
A
Ñ
Radiance 19"
O
L

Para Escritorio o Para Montar en la Pared


Índice
Ficha 1
Consideraciones de seguridad ------------------------------------------------------------------ ii
Declaración de conformidad -------------------------------------------------------------------iii
Garantía limitada ---------------------------------------------------------------------------------iii

Ficha 2
Acerca de este manual ---------------------------------------------------------------------------1
Arranque rápido -----------------------------------------------------------------------------------1
Encendido de la unidad ------------------------------------------------------------------------1
Usuarios que utilizan la pantalla por primera vez y prueba inicial ----------------------1

Ficha 3
Paneles conectores --------------------------------------------------------------------------------2
Montaje de la pantalla a la base ----------------------------------------------------------------3

Ficha 4
Control ----------------------------------------------------------------------------------------------4
Ajustes de imagen --------------------------------------------------------------------------------4
Brillo ---------------------------------------------------------------------------------------------4
Contraste ----------------------------------------------------------------------------------------4
Contraluz ----------------------------------------------------------------------------------------4

Ficha 5
Perspectiva general de los sistemas de menús ------------------------------------------------5
Fuente de video -----------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Configuración de pantalla -----------------------------------------------------------------------7
Menú de imagen SDI --------------------------------------------------------------------------7
Menú imagen S-Video ------------------------------------------------------------------------7
Menú de imagen Composite ------------------------------------------------------------------7
Menú de imagen VAG / SOG ----------------------------------------------------------------8
Menú de imagen RGBS / YPbPr -------------------------------------------------------------8
Menú de imagen digital-DVI -----------------------------------------------------------------9
Menú de color -------------------------------------------------------------------------------- 10
Menú de configuración ---------------------------------------------------------------------- 11
Menú de predeterminados ------------------------------------------------------------------ 12

Ficha 6
Localización de fallas -------------------------------------------------------------------------- 13

Ficha 7
Dibujo y dimensiones -------------------------------------------------------------------------- 14

Ficha 8
Conectores de datos y salidas de terminales ------------------------------------------------ 15
Conector GPIO y salidas de terminales ------------------------------------------------------ 16
Conectores de energía y salidas de terminales ---------------------------------------------- 16
Cable alargador de 24 voltios ----------------------------------------------------------------- 16

Ficha 9
Especificaciones -------------------------------------------------------------------------------- 17
Entradas de video ------------------------------------------------------------------------------- 18
Formatos de video ------------------------------------------------------------------------------ 18
Aviso de patentado y exención de responsabilidad ---------------------------------------- 18
Instrucciones de limpieza ---------------------------------------------------------------------- 18
Contacto ------------------------------------------------------------------------------------------ 19

i
ADVERTENCIA
1 Este símbolo advierte al usuario que se ha incluido importante material impreso en relación al
funcionamiento de esta unidad, mismo que debe leerse con cuidado para evitar posibles problemas.

Este símbolo advierte al usuario que en la unidad existe voltaje sin aislar de magnitud suficiente como
para causar una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peligroso hacer contacto con cualquier parte interior
de la unidad. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, NO quite la cubierta (o parte posterior).
El interior de la unidad no contiene piezas útiles para el usuario. Remítase al personal calificado
para cualquier asunto relativo a la reparación o servicio de la unidad.
Para evitar incendios o peligros de descarga, no exponga esta unidad a la lluvia o la humedad. Tampoco utilice
el enchufe polarizado de esta unidad con un receptáculo de cable alargador (extensión) u otras salidas a menos
que se puedan insertar completamente las clavijas. La pantalla ha sido diseñada para cumplir con todos los
requisitos de seguridad médicos para un dispositivo que estará cerca del paciente. Este dispositivo no debe
utilizarse en conexión con equipos de apoyo vital.

Certificación de Underwriters Laboratories (UL) :


Este monitor es un producto con certificación UL y cumple con los requisitos de seguridad médicos
UL 60601-1 de los requisitos nacionales de EE.UU., IEC-60601-1 y CAN/CSA nº 60601.1 de los
requisitos nacionales canadienses.

Conforme a los requisitos de seguridad EEC:


Esta unidad de pantalla cumple con los requisitos de EN-60601-1 para cumplir con las Directivas
de los dispositivos médicos 93/42/EEC (información de seguridad general).

Este monitor cumple con las normas anteriormente mencionadas solamente cuando se utiliza con la
electricidad de grado médico suministrado.

24 voltios: MW116 Ault Tipo KA2400FO2


DEMKO
Cuando la pantalla se utilice en los EE.UU. a voltajes por encima de los 120 voltios se deberá
EN 60601-1 proporcionar la electricidad desde un circuito con tomas de derivación central. La pantalla ha sido
diseñada para funcionar de manera continua.

A esta pantalla se le suministra energía desde una fuente de energía eléctrica externa para equipos de clase 1.
Es responsabilidad del instalador probar la conexión a tierra de la pantalla para verificar que cumpla con los
requisitos de impedancia nacional, local y del hospital.

Se puede usar el perno para conexión a tierra, localizado en la parte posterior de la pantalla, para conectar a
tierra el chasis de la misma. Tal conexión debe instalarse se acuerdo con los códigos de electricidad
correspondientes. El perno a tierra se muestra en el diagrama de la página 2.

Este equipo no debe utilizarse en presencia de anestésicos inflamables mezclados con aire, oxígeno u
óxido nitroso.

ii
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con el Capítulo 15 de las normas FCC y la directiva 9342/EEC de las Directivas del Consejo de las
Normas europeas. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debería causar
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
puede causar resultados indeseados.
1. Utilice los cables especificados que se adjuntan con el monitor a color para no interferir con la recepción de ondas de radio
y televisión. El uso de otros cables y adaptadores puede causar interferencias con otros equipos electrónicos.
2. Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos por la FCC capítulo 15 y CISPR
11. Este equipo genera, utiliza y puede emitir frecuencias radioeléctricas y, si no se encuentra instalado de acuerdo a las
instrucciones o no se utiliza en conformidad con ellas, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de
radio.
3. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causare
interferencias perjudiciales en la recepción de ondas de radio o televisión, que pueden manifestarse por el encendido y el
apagado del equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en la salida de un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor.
• Solicite asistencia técnica de su distribuidor o de un técnico de radio/TV experimentado.
El equipo adicional conectado a este monitor debe estar certificado de acuerdo a las Normas IEC correspondientes (a saber, EN
60601-1-2: 2001 para equipos médicos). Además todas las configuraciones deben cumplir con el estándar del sistema, EN
60601-1-2: 2001. Cualquier persona que conecte equipos adicionales a la pieza de entrada de señal o a la pieza de salida de
señal, que configuran un sistema médico, es responsable de que el sistema cumpla con los requisitos de EN 60601-1-2:2001. Si
existiera alguna duda, consulte con el departamento de servicio técnico o con el representante de su zona.

Garantía limitada
National Display Systems, Inc. (en adelante “NDS”) garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de material
y de fabricación y, bajo las condiciones que se establecen a continuación, acuerda en reparar o reemplazar toda pieza de la
unidad cerrada menos la contraluz de la pantalla LCD, que resultare defectuosa en un período de tres (3) años a partir de
la fecha de la primera compra o 10.000 horas de funcionamiento, cualquiera de los plazos que se cumpla primero. Las
piezas de repuesto tienen una garantía de (90) días.

Esta garantía se limita al comprador original del producto y no es transferible. Esta garantía solamente cubre los
componentes suministrados por NDS. Cualquier servicio que sea necesario como resultado de componentes de terceros no
se encuentra comprendido en esta garantía. NSD solicitará el comprobante de compra para corroborar la fecha de la
misma. Dicho comprobante de compra deberá ser la factura original o recibo con el nombre y el domicilio del vendedor y
el comprador y el número de serie del producto.

Será su obligación y costo el envío, el pago previo del flete o la entrega al revendedor autorizado del que se adquirió el
producto, u otra instalación autorizada por NSD de brindar los servicios proporcionados conforme al presente, en el
embalaje original. Todos los productos devueltos a NSD para servicio DEBEN poseer aprobación previa, la que se
obtendrá mediante la comunicación con la fábrica. El producto no deberá haber sido modificado, reparado, abierto;
tampoco se deberá haberle hecho ningún servicio previamente por alguna otra persona distinta del personal autorizado por
NSD para realizar dicho servicio. El número de serie del producto no debe haber sido alterado o quitado. Para que el
producto esté cubierto por esta garantía no debe hacer sido sometido a la visualización de imágenes fijas por largos
períodos, resultando en la persistencia de imagen (efectos de imagen secundaria), accidente, uso impropio, abuso o
funcionamiento contrario a las instrucciones contenidas en este Manual del usuario. Cualquiera de estas condiciones
anulará esta garantía.

NSD NO SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS, O DE OTRO TIPO
QUE RESULTEN DEL USO DE ALGÚN PRODUCTO NSD DISTINTO DE LA RESPONSABILIDAD EXPUESTA MÁS
ARRIBA. ESTAS GARANTÍAS OBRARÁN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS DE NEGOCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

El producto se encuentra garantizado conforme a los términos de esta garantía limitada. Los consumidores quedan
advertidos de que la configuración del sistema, el software, la aplicación, los datos del cliente y el control de operador del
sistema, entre otros factores, afecta el desempeño del producto. En tanto que los productos NSD se consideran
compatibles con distintos sistemas, puede variar la implementación funcional específica del producto por parte de los
clientes. Además, la idoneidad del producto para un propósito o aplicación específica debe estar determinada por el
consumidor y no está garantizada por NSD.

iii
Acerca de este manual
Este manual tiene el propósito de ayudar al usuario en la correcta instalación, configuración y operación de la
pantalla médica de LCD Radiance. Dependiendo del modelo y de las opciones que se adquirieron, algunas de
las características y opciones de este manual pueden no ajustarse a la pantalla que esté utilizando.
2
Una Ficha negra al costado de la página con un número muestra el comienzo de una sección.

Las descripciones de funcionamiento en este manual son ejemplos del:


Número de modelo: SC-SX19
Firmware BIOS: 58B0172 Versión B y posterior.
Firmware BIOS: 58B0178 Versión A y posterior.
Firmware BIOS: 58B0180 Versión A y posterior.

Debido a la tecnología utilizada para fabricar pantallas planas, los caracteres aparecerán más nítidos y con
bordes más definidos, en comparación con los de una pantalla CRT para computadora. Por la misma razón, la
transmisión de video en vivo puede aparecer un poco cuadriculada. Los usuarios no familiarizados con las
diferencias de imágenes deberán familiarizarse antes de utilizar esta pantalla para una aplicación fundamental y
así determinar su utilidad.

Para aplicaciones importantes, recomendamos tener una unidad de reemplazo al alcance inmediato del usuario.

Arranque rápido
Encendido de la unidad:
Mediante el enchufe conecte el suministro de electricidad a la pantalla. Enchufe el adaptador de CA. Conecte
la fuente de video a la pantalla Radiance. Suministre energía al dispositivo periférico, luego a la pantalla. Se
visualizará el logotipo de National Display System (NDS), seguida por un video.

La electrónica, diseñada por NDS, incluye tecnología SmartSync™, marca registrada, que al momento de la
inicialización, examina la señal de llegada y automáticamente muestra la imagen de video en su formato
adecuado. Esto elimina tener que realizar ajustes a la mayoría de las fuentes de video. Para realizar un ajuste
fino de sintonización de la imagen, remítase a “Ajustes de la imagen” en la página 4.

Usuarios que utilizan la pantalla por primera vez y prueba inicial:


Visualmente, las imágenes del panel plano (LCD) se verán más nítidas que aquellas de una pantalla CRT. Es
recomendable que los usuarios que utilicen la pantalla por primera vez lo hagan cerca de una pantalla CRT
para familiarizarse con las sutiles diferencias en la calidad de la visualización.

1
Paneles conectores
BIOS 58B0180

3
Notas

1. Puede aplicarse una señal de S-Video a través de 2 cables BNC para líneas de terminación a los conectores
BNC rotulados Y y C o un cable para líneas de terminación DIN 4, pero no ambos.
2. Pueden aplicarse las señales RGBS y YPbPr mediante el conector HD-15 o los conectores R/Pr, G/Y, B/Pb
y CSYNC BNC.
3. Coloque el interruptor REDRIVE en Off (Apagado) cuando las señales RGBS y YPbPr no estén en
conectadas en cadena a otra pantalla. El interruptor REDRIVE se coloca en On (Encendido) cuando las
señales RGBS y YPbPr estén conectadas en cadena con una segunda pantalla.

BIOS 58B0172 y BIOS 58B0178

Notas

1. Puede aplicarse una señal S-Video a través de 2 cables BNC para terminales de línea a los conectores BNC
rotulados Y y C o un cable para terminales de línea DIN 4, pero no ambos.
2. Las señales RGBS y YpbPr pueden aplicarse mediante el conector HD-15 o los conectores R/Pr, G/Y, B/
Pb y CSYNC BNC. Si las señales RGBS se aplican mediante los conectores BNC, luego debe insertarse un
terminador de 75 ohmio (Número de pieza NSD: 55Z0001) en el conector RGBS.

Símbolos eléctricos

Protección de puesta a tierra: este símbolo aparece cerca del borne de conexión de la pantalla.

Interruptor abierto (Off - Apagado): este símbolo aparece en el lado abierto, o apagado, del interruptor
oscilante de la pantalla.

Interruptor cerrado (On - Encendido): este símbolo aparece en el lado cerrado, o encendido, del
interruptor oscilante de la pantalla.

2
Montaje de la pantalla a la base
Sujete la base a la pantalla utilizando los cuatro tornillos de que se proveen.

Nota:
La base de la pantalla es un accesorio opcional. Número de pieza para pedido: 26B0063

3
Control
Las pantallas Radiance se controlan por medio de un tablero de 6 botones. El tablero, ubicado en la parte
inferior del frente de la pantalla, le permite al usuario realizar ajustes de acuerdo a distintos parámetros de
pantalla utilizando el sistema de menús en pantalla, On Screen Menus (OSM).

Ajustes de imagen

Ajustar brillo
Presione el botón Brillo / Contraste para que aparezca el control de brillo. Presione el
botón W o X para aumentar o disminuir el brillo. Configurar el brillo demasiado intenso o
demasiado oscuro disminuirá el rango de la escala de grises visibles.

Ajustar contraste
Presione el botón Brillo / Contraste dos veces para que aparezca el control de contraste.
Presione el botón W o X para ajustar el contraste. Configurar el contraste demasiado
intenso o demasiado leve provoca pérdidas en la escala de grises. La saturación del color
puede aparecer errónea.

Ajustar contraluz
Presione el botón Brillo / Contraste tres veces para que aparezca el control de contraluz.
Presione el botón W o X para establecer la iluminación a contraluz.
Nota: Fijar el contraluz a un nivel bajo aumentará la vida útil del contraluz.

4
4
Perspectiva general de los sistemas de menús
Presione el botón MENU una vez para abrir el Sistema de Menús. Aparecerá la entrada de video en uso actual
en la ficha Modo Visualizar en la parte superior derecha del menú. El Sistema de Menús comienza con el menú
Imagen. Presione el botón W o X para seleccionar el menú con el que desea trabajar, luego presione el botón
SCROLL para seleccionar el parámetro. Presione el botón W o X para establecer el parámetro en el valor
deseado. Presione el botón MENU para guardar sus cambios y cierre el Sistema de Menús.

Notas:
1. Todos los nombres de los parámetros cambian al idioma seleccionado en el Menú de Configuración.
2. No hay acceso a los parámetros sombreados en gris.
5

Lista de idiomas:

Inglés
Alemán
Francés
Italiano
Sueco
Español
Holandés

5
Fuente de video
Menú de entradas

Cuando la pantalla está encendida, la función de Selección Automática de Fuente busca primero la fuente de
video que fue seleccionada previamente. Si existe una señal, esta será desplegada, de lo contrario, la Selección
Automática de Fuente comenzará a escanear las entradas para encontrar una señal.

El menú Entradas mostrará: seleccionada, a la derecha de la entrada activa. El menú Entradas mostrará:
seleccionada, a la derecha de la entrada activa. Presione el botón SCROLL para resaltar la entrada deseada.
Finalmente, presione el botón X para seleccionarla.

Para seleccionar RGBS / YPbPr o Composite / SOG, desplácese hasta la entrada RGBS / YPbPr o Composite /
SOG y presione el botón X para seleccionar la entrada. Finalmente, presione el botón W para alternar entre
RGBS / YPbPr o Composite / SOG. La entrada inactiva se pintará de gris.

Selección de fuente de entrada/salida (GPIO) de uso general:


La selección de fuente GPIO permite que se marquen hasta 6 entradas para cambiar las fuentes por control
remoto.
Nota:
Si RGBS está seleccionada como una fuente GPIO entonces YPbPr no debe seleccionarse como una fuente
GPIO hasta que RGBS haya sido deseleccionada. Lo mismo ocurre para las entradas Composite/SOG.

Configuración de la selección de fuente GPIO:


1. Presione el botón SCROLL para resaltar la primera entrada a indicar.
2. Selecciónela presionando el botón X.
3. Presione el botón Brillo / Contraste, el texto se pone verde.
4. Repita los pasos 1 y 2 para la siguiente entrada.
5. Para deseleccionar una entrada, presione el botón SCROLL para resaltarla.
6. Selecciónela presionando el botón X.
7. Presione el botón Brillo / Contraste, el texto se pone negro.
Nota: Una entrada debe estar activa para poder seleccionarla o deseleccionarla como fuente GPIO.

Uso de la selección de fuente GPIO:


1. Conecte una plantilla sujetadora de cables apropiada al conector GPIO.
2. Presione el interruptor para Seleccionar Fuente de la plantilla sujetadora.
3. La entrada de la pantalla cambia a la siguiente entrada designada. Las entradas se seleccionan en el orden en
que aparecen en el Menú Entrada.
4. Cada vez que se presiona el botón Seleccionar Fuentes de la plantilla sujetadora, la pantalla pasa a la
siguiente entrada designada.
5. Presione el botón Seleccionar Fuente de la plantilla hasta que seleccione la entrada deseada.
Nota: La salida de terminal del conector GPIO se encuentra en la página 16.

6
Configuración de la pantalla
Menú de imagen SDI

Menú de imagen S-Video

Menú de imagen Composite

Posición horizontal
Mueve la imagen a la izquierda o la derecha. Presione W o X para centrar la imagen horizontalmente.

Posición vertical
Mueve la imagen hacia arriba o hacia abajo. Presione W o X para centrar la imagen verticalmente.

Nitidez
Presione W o X para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen en pantalla.

Sobreexploración (overscan)
off = La imagen aparece con el tamaño máximo que se encuadre a la pantalla sin perder la información de
video.
on = Achica la imagen horizontal y verticalmente para llenar la pantalla, pero no cambia su proporción. Se
puede perder algo de la información de video. La imagen puede tener barras negras arriba y abajo o a la
izquierda y a la derecha. Seleccionar utilizando los botones W o X.

Formato de video
auto = Ajusta automáticamente la unidad al formato de la fuente de video conectada: ntsc = ajusta la unidad
para aceptar video NTSC, pal = ajusta la unidad para aceptar video PAL. Seleccione utilizando los botones W
o X.

7
Menú de imagen VGA / SOG

Menú de imagen RGBS / YPbPr

Posición horizontal
Mueve la imagen a la izquierda o la derecha. Presione W o X para centrar la imagen horizontalmente.

Posición vertical
Mueve la imagen hacia arriba o hacia abajo. Presione W o X para centrar la imagen verticalmente.

Nitidez
Presione W o X para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen en pantalla. Nota: Cuando la entrada VGA está
activa la nitidez no se puede ajustar cuando la pantalla está funcionando a una resolución nativa.

Fase
Presione W o X para ajustar la fase del reloj de píxel de la pantalla.

Frecuencia
Ajusta la frecuencia del reloj de píxel de la pantalla. Con el Ajuste de escala fijado en Llenar, ajuste hasta que
la imagen justo llene la pantalla horizontalmente. Presione W o X para ajustar la frecuencia del reloj de píxel
de la pantalla.

Ajuste de escala (VGA y SOG)


Llenar = Expande la imagen de video hasta completar toda la pantalla. Es posible que la relación del aspecto
no aparezca con precisión. Aspecto: Expande la imagen de video hasta que la mayor dimensión llene la
pantalla. Es posible que la imagen aparezca con barras negras arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha. 1:1
= Visualiza los datos de video en el tamaño y relación del aspecto nativos. Es posible que la imagen aparezca
con barras negras arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha. Seleccione utilizando los botones W o X.

SmartSync™
Durante la inicialización, la tecnología SmartSync™, marca registrada de NDS, examina la señal entrante y
automáticamente muestra la imagen de video en su formato correspondiente. Para ejecutar, seleccione
SmartSync™ y presione el botón X. Cuando la entrada sea RGBS la resolución oscila desde 737 x 464 a 720 x
480 o viceversa cada vez que se ejecute SmartSync™.

Sobreexploración (overscan) (RGB / YPhPr)


off = La imagen aparece en el tamaño máximo que se encuadre a la pantalla sin perder la información de video.
La imagen puede tener barras negras arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha: on = sobreescanea la
pantalla por encima del 5%. Seleccione utilizando los botones W o X.

8
Menú de imagen digital DVI

Posición horizontal
Mueve la imagen a la izquierda o la derecha. Presione W o X para centrar la imagen horizontalmente.

Posición vertical
Mueve la imagen hacia arriba o hacia abajo. Presione W o X para centrar la imagen verticalmente.

Nitidez
Presione W o X para ajustar la nitidez (enfoque) de la imagen en pantalla. Nota: No se puede ajustar cuando la
pantalla está funcionando a una resolución nativa.

Ajuste de escala
Llenar = Expande la imagen de video hasta completar toda la pantalla. Es posible que la relación del aspecto
no se visualice con precisión. Aspecto: Expande la imagen de video hasta que la mayor dimensión llene la
pantalla. Es posible que la imagen aparezca con barras negras arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha: 1:1
= visualiza los datos de video en el tamaño y relación de aspecto nativos. Es posible que la imagen aparezca
con barras negras arriba y abajo o a la izquierda y a la derecha. Seleccione utilizando los botones W o X.

9
Menú de color

VGA y DVI Digital

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-Video y Composite

Gamma (VGA, DVI-digital y SOG)


Presione W o X para seleccionar Gamma, Video o PACS predeterminados

Notas:
1. Video es una paleta de colores corregidos (Look Up Table o LUT) disponible con DVI, SOG y VGA.
2. El Sistema de Comunicaciones de Archivos de Imágenes (Picture Archive Communications System o PACS)
es una LUT tipo DICOM disponible con DVI, SOG y VGA.
3. No habrá video disponible cuando la entrada sea SOG.

Saturación (SDI, RGBS, YPhPr, S-Video y Composite)


Presione W o X para fijar la saturación (intensidad del color) de la imagen.

Rojo, verde, azul (todos)


Presione el botón W o X para aumentar o disminuir la intensidad del color seleccionado.

Tono (SDI, RGBS, YPhPr, S-Video y Composite


Presione W o X para fijar el tono (matiz del color) de la imagen.

10
Menú de configuración

Posición del menú


Ubica al menú en 1 de las 9 posiciones de pantalla predefinidas. Presione el botón W o X para seleccionar
cualquiera de las 9 posiciones de pantalla.

Idioma
Selecciona 1 de 7 idiomas: inglés, alemán, francés, italiano, escandinavo, español u holandés. Presione el botón
W o X para seleccionar cualquiera de los 7 idiomas.

Habilitar el DPMS
Display Power Management System (Sistema de administración de energía de la pantalla). Cuando el DPMS
esté habilitado (encendido) y no esté entrando ninguna señal, aparece el mensaje “Activando la Modalidad de
Ahorro de Energía” durante 10 – 15 segundos, luego de los cuales la pantalla se apaga. Esto prolonga la vida
de los tubos de la contraluz en la pantalla. La pantalla de enciende cuando se restablece la señal de entrada.
Presione el botón X para habilitar el DPMS, presione el botón W para deshabilitar el DPMS.

Selección automática de fuente


on = Busca a través de todas las fuentes de entrada posibles hasta que encuentra una fuente de video activa.
off = La entrada de video se selecciona manualmente. Presione el botón W o X para deshabilitar o habilitar la
Selección automática de fuente.

Protector de menús
Deshabilita el acceso al sistema de menús. Esto evita cambios inadvertidos a las configuraciones del sistema.
Para habilitar el Protector de menús, presione el botón X. Se muestra MENÚ BLOQUEADO cuando se
presiona el botón X. Para desbloquear, simultáneamente presione y mantenga los botones MENU y SCROLL
hasta que aparezca MENÚ DESBLOQUEADO.

Solo BIOS 58B0180


Horas de funcionamiento: Horas de funcionamiento del contraluz.
BIOS: Versión del firmware BIOS de la pantalla.

11
Menú de predeterminados

Solo BIOS 58B0180


Predeterminados de fábrica
Muestra el mensaje de Reposición de los Predeterminados de Fábrica y regresa todas las configuraciones a los
valores preestablecidos en ella. Presione el botón SCOLL para resaltar Predeterminados de Fábrica, luego
presione el botón X.

Predeterminados del usuario


Permite guardar hasta cinco configuraciones personalizadas por usuario.

Establecer los predeterminados del usuario


1. Fije los parámetros de la Imagen, Color y Configuración de acuerdo a las preferencias del usuario.
2. Seleccione la ficha Predeterminados.
3. Seleccione el botón SCROLL para seleccionar un valor predeterminado del usuario disponible. Aparece
***EMPTY*** [Vacío] en los Predeterminados del usuario disponibles.
4. Presione W para guardar las configuraciones del usuario. El mensaje de ***EMPTY*** desaparecerá, vea
los Predeterminados del usuario 1 en la ilustración OSM arriba.
5. Repita los pasos del 1 al 4 para hasta 5 usuarios.

Restablecer los predeterminados del usuario


1. Seleccione los predeterminados del usuario que se desean reestablecer y luego presione el botón X.

Borrar los predeterminados del usuario


1. Seleccione los predeterminados de usuario que desea quitar, luego presione el botón Brillo / Contraste.

Nota: El mensaje en la parte inferior del menú de Predeterminados solamente aparece cuando se selecciona
uno de los predeterminados del usuario.

Menú de Predeterminados

BIOS 58B0172 y 58B0178


Predeterminados de fábrica
Muestra el mensaje de Reposición de Predeterminados de Fábrica y regresa todas las configuraciones a los
valores preestablecidos en la misma. Presione el botón SCOLL para resaltar Predeterminados de Fábrica, luego
presione el botón X.

Horas de funcionamiento: Horas de funcionamiento de contraluz.


BIOS: Versión del firmware BIOS de la pantalla.

12
Sección de localización de fallas
El tamaño de la imagen es demasiado grande para la pantalla
Si los datos de la computadora no parecen ser el formato correcto, entonces se debe ejecutar SmartSync™.
Para ejecutar SmartSync™ presione el botón Menú. Seleccione el menú Configuración. Presione SCROLL
para resaltar SmartSync™, luego presione el botón X. Se ejecutará SmartSync™ y el tamaño de la imagen será
el apropiado.
Fantasma en los caracteres
El fantasma en los caracteres generalmente se atribuye a los reflejos en el cable de video o en la fuente. Utilice
un cable coaxial de alta calidad y, si fuera posible, rebaje la velocidad de regeneración vertical. Disminuir la
velocidad del escaneo puede ayudar a eliminar los reflejos. A diferencia de una pantalla CRT, un panel plano
no fluctuará a baja velocidad de regeneración (60 Hz es lo óptimo) y la actualización de datos será la misma a
todas las velocidades de regeneración.

6 El texto es demasiado pequeño


Ya que el monitor acepta y muestra los datos de la computadora con resolución más alta que la resolución
original de la pantalla, esto puede ser la causa de que el texto se vea pequeño. Revise la ficha Modo de
Visualización en el Menú. Verifique que la resolución de datos de la computadora no exceda la especificación
de Resolución nativa que se muestra en la página 17.
Inestabilidad de los caracteres
Si los caracteres del texto parecen “temblar” o aparecen en negrita, puede ser que la Nitidez, Frecuencia y/o
Fase necesiten ajustarse. Vea: Configuración de la frecuencia, fase y nitidez, más abajo.
Interferencia de los caracteres y distorsión vertical
El ajuste de la Frecuencia expande o contrae el tamaño horizontal de la imagen que se muestra. La imagen que
se muestra puede ser demasiado ancha o demasiado estrecha y puede presentarse un bandeo vertical o
inestabilidad de píxel en los grises y en los colores claros. Ajuste la Frecuencia hasta fijarla correctamente.
Coloque la imagen justificándola al lado izquierdo de la pantalla y luego muévala mediante un “clic” a la
derecha. La imagen deberá tener una columna fuera de la pantalla en el lado derecho si es que la Frecuencia se
ha fijado de manera correcta.
Pantalla negra
Encienda y apague la pantalla. Si aparece el logotipo de NSD, entonces la pantalla está funcionando
correctamente. Verifique que la función de administración de energía (DPMS) se encuentre habilitada. En la
esquina superior izquierda aparece un mensaje de “Fuera de rango” cuando una fuente de entrada se encuentra
fuera del rango de resolución de la pantalla. Aparece el mensaje “Buscar” en la esquina inferior derecha
cuando la fuente de video no está presente.

Configuración de frecuencia, fase y nitidez


Usuarios de Windows: abra un documento WordPad y fije la fuente en Arial 8. Presione la tecla de retorno
(enter) para mover el cursor a la mitad de la página. Mantenga oprimidas las teclas shift y + para crear una
línea de signos +.
Si los signos + aparecen en grupos de claros y oscuros, entonces la Frecuencia no es la correcta. Presione el
botón MENU para abrir el OSM, luego SCROLL hasta el parámetro de frecuencia. Presione los botones W o
X para aumentar o disminuir la frecuencia. Llegará un punto en el que todos los signos + se enfoquen y tengan
la misma intensidad.
Fase y Nitidez son ajustes sutiles y se fijan de mejor manera utilizando el programa de calibración de la
visualización.

13
Dibujo y dimensiones

La base de la pantalla es un accesorio


opcional. Número de pieza para pedido:
26B0063

14
Conectores de datos y salidas de terminales
DVI-D*
RGBS / YPbPr Entrada digital

1 ROJO 6 GND ROJO 11 N. C.


Terminal SEÑAL Terminal SEÑAL
2 VERDE 7 GND VERDE 12 N. C. No. No.

1 DATOS T.M.D.S. 2- 16 DETECT. DE ENCHUFE


3 AZUL 8 GND AZUL 13 C. Sinc. / H. Sinc.
CALIENTE
4 N. C. 9 N. C. 14 V. Sinc. 2 DATOS T.M.D.S 2+ 17 DATOS T.M.D.S 0-
5 GND PRUEBA 10 GND 15 N. C.
3 PROTECTOR DATOS T. 18 DATOS T.M.D.S 0+
M.D.S 2/4

4 DATOS T.M.D.S 4- 19 PROTECTOR DATOS T.M.


D.S 0/5

5 DATOS T.M.D.S 4+ 20 DATOS T.M.D 5-

6 RELOJ DDC 21 DATOS T.M.D 5+

7 DATOS DDC 22 PROTECTOR RELOJ T.M.


D.S.

8 N/C 23 RELOJ T.M.D.S. +

9 DATOS T.M.D.ST 1- 24 RELOJ T.M.D.S.-

10 DATOS T.M.D.S 1+

8 VGA 11 PROTECTOR DATOS T.


M.D.S 1/3
C1 N/C

12 DATOS T.M.D.S 3- C2 N/C


1 ROJO 6 GND ROJO 11 ID0
2 VERDE 7 GND VERDE 12 ID1 13 DATOS T.M.D.S 3+ C3 N/C

3 AZUL 8 GND AZUL 13 SINC HOR 14 POTENCIA +5V C4 N/C


4 ID2 9 N. C. 14 SINC. VERT
15 GND C5 N/C
5 GND 10 SINC GND 15 ID3
* Conforme con DVI 1.0

Control de serie

Terminal Nombre Descripción


1 DCD Detector portador de datos
Recibidor de datos, actualización Flash,
2 RXD
pantalla sensible al tacto
S-Video
3 TXD Transmisor de datos
4 DTR Disponible para terminal de datos
Termin
Nombre Descripción 5 GND Conexión a tierra
al
6 DSR Disponible para conjunto de datos
1 GND Conexión a tierra (Y)
7 RST Solicitar enviar

2 GND Conexión a tierra (C) 8 CTS Borrar para enviar


9 TXD Transmisor de actualización de Flash
3 Y Intensidad Y(Luminancia) Nota: los cables que figuran a continuación se encuentran disponibles en
NDS. Número de parte para pedido del Cable de actualización
4 C Color C (Crominancia) Flash: 35Z0009

15
Conector GPIO y salida de terminal
Entrada y salida de uso general (GPIO)
Las funciones GPIO se activan cerrando momentáneamente el contacto con la conexión a tierra.
Oscilador de la fuente
Los detalles de configuración y uso de la Selección de fuente GPIO se encuentran en la página 6.
Indicador de grabación
La función del Indicador de grabación se enciende y apaga al oprimir el botón. Si la primera presión del botón
enciende el indicador, la segunda presión lo apagará. El Indicador de grabación que se muestra más abajo
aparece en la esquina superior izquierda del monitor.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 y BIOS 58B0178

GPIO
GPIO Conector de acoplamiento:
Conector de acoplamiento: CUI Inc. MD-60
Terminal RJH 4
Conector de teléfono Pin Nombre Descripción
1 GND Conexión común a tierra
Pin Nombre Descripción
2 GND Conexión común a tierra
1 RFU .Reservada para uso futuro
3 N/C Reservada para uso futuro
2 S.T. Oscilador de la fuente 4 S.T. Oscilador de la fuente

3 R.I. Indicador de grabación 5 R.I. Indicador de grabación


4 GND Conexión común a tierra 6 N/C Reservada para uso futuro

Conector de energía y salida de terminal


Conector de 24 voltios
X Pin 1 2 3
Z Y
+ 24 GND Shield
VDC

Cables alargadores de 24 voltios


Nota: el uso de una extensión puede invalidar la certificación UL de la unidad.
Utilice solamente cables de cobre para conectar la electricidad. El cable alargador debe haberse fabricado de
acuerdo con los códigos de electricidad y del hospital que correspondan. La tabla a continuación muestra la
longitud máxima del cable según el calibre del mismo.
El cable deberá estar hecho de SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO o cable flexible equivalente de acuerdo al
artículo 59.1DV de diferencia nacional de EE. UU. Los usuarios fuera de los EE. UU. deberán cumplir con los
códigos eléctricos correspondientes en sus países.

El cable necesita uno de cada uno de los siguientes conectores: Switchcraft SL403F (hembra) y SL413M (macho).
Vea la ilustración de abajo.

AWG Longitud máxima

14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Especificaciones
Modelo SC-SX19
Diagonal visible (pulgadas) 19.0

Brillo (cd/m², típico) 3402


Resolución original 1280 x 1024
Distancia entre puntos (mm) .294
Ángulo de vista vertical 170°
Ángulo de vista horizontal 170°
Relación de contraste (nominal) 650:1
Frec. Vertical (Hz, máx.) 85
Ancho de banda (MHz, máx.) 135
Nivel de señal de entrada VGA a 75 0.7 V p-p
Reloj de pixel (MHz, máx.) 170
Nivel de señal de entrada SDI .8 a 2.0 V p-p
Nivel de señal de entrada S-Video 0.7 V p-p
Nivel de señal de entrada Composite 1 V p-p
Sinc. en verde (SOG) 0.7 V p-p
Nivel de señal de entrada RGBS 0.7 V p-p
Sinc. 0.4 a 4.0 V p-p

9 Reloj de píxel (MHz, máx) 3 140


Consumo de energía (nominal) 60w
Peso de la pantalla 13.8 lbs (6.3 kg)

Peso de la base 6.4 lbs (2.9 kg)

Entorno

Temperatura de servicio 0 a 400C

Temperatura de almacenaje -20 a 600C

Humedad relativa (sin condensación) 5-90%

Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Comuníquese con la fábrica para obtener es-
pecificaciones vigentes.
2. Sin filtro A/R.
3. Corresponde a RGBS y Sinc. en verde (SOG).

17
Entradas de video Tipo de conector
SDI BNC, terminación de 75 ohmios
S-video BNC x 2 (Y y C), terminación de 75 ohmios
S-video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5, terminación de 75 ohmios
RGBS / YPbPr HD-15
Composite BNC, terminación de 75 ohmios
Sync-On-Green (SOG) BNC, terminación de 75 ohmios
Entradas de gráficos
DVI DVI-d
VGA HD-15
Salidas
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composite / SOG BNC

Formatos de video Frec. Entrelazado Aspecto Digital estándar


Horiz. / Progresivo /Análogo
(kHz)
Digital en serie y análogo
576/50i (PAL) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.625 Entrelazado 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.734 Entrelazado 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progresivo 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progresivo 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progresivo 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progresivo 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Entrelazado 16:9 -SMPTE 274M
Up to 1024/60p SOG 64.0, max Progresivo

Aviso de patentado y exención de responsabilidad


La información expuesta en este documento, incluidos todos los diseños y los materiales relacionados, es
propiedad valiosa de NSD y/o sus licenciatarios y, como corresponde, se reservan todas las patentes, la
propiedad intelectual y otros derechos de propiedad de este documento, incluidos todos los derechos de diseño,
reproducción industrial, uso y ventas, con la excepción del alcance de los derechos citados cuando estos sean
expresamente concedidos a terceros.

Instrucciones de limpieza:
Siga el protocolo de su hospital para el manejo de sangre y líquidos corporales. Limpie la pantalla
con una mezcla diluida de detergente suave y agua. Utilice un paño suave o hisopo. El uso de ciertos
agentes de limpieza puede causar la degradación de la cubierta de plástico y de las etiquetas del
producto. El plástico es de tipo ABS. Consulte al fabricantes de sus productos de limpieza para saber
si el agente es compatible con el tipo de plástico. No permita que entre líquido en la pantalla.

Todos los nombres del producto y marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de sus respectivos
titulares.

18
NDS North America National Display Systems Europe
Oficina matriz Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
F
R Moniteur médical
A
N Radiance de 19 po
C
A
I
S

Avec base ou support mural


Sommaire
Tab 1
Consignes de sécurité --------------------------------------------------------------------------- ii
Déclaration de conformité ----------------------------------------------------------------------iii
Garantie limitée ----------------------------------------------------------------------------------iii

Tab 2
Présentation de ce manuel -----------------------------------------------------------------------1
Démarrage rapide ---------------------------------------------------------------------------------1
Mise sous tension de l'appareil ---------------------------------------------------------------1
Utilisateurs débutants et premier test --------------------------------------------------------1

Tab 3
Panneau de connexion ----------------------------------------------------------------------------2
Montage de l'écran à la base ---------------------------------------------------------------------3

Tab 4
Contrôle --------------------------------------------------------------------------------------------4
Réglages de l'image -------------------------------------------------------------------------------4
Luminosité --------------------------------------------------------------------------------------4
Contraste ----------------------------------------------------------------------------------------4
Panneau lumineux ------------------------------------------------------------------------------4

Tab 5
Présentation générale des systèmes de menu -------------------------------------------------5
Source vidéo ---------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Paramétrage de l'affichage -----------------------------------------------------------------------7
Menu Image SDI -------------------------------------------------------------------------------7
Menu Image S-Vidéo --------------------------------------------------------------------------7
Menu Image composite ------------------------------------------------------------------------7
Menu Image VGA / SOG ---------------------------------------------------------------------8
Menu Image RGBS / YPbPr ------------------------------------------------------------------8
Menu Image DVI-numérique -----------------------------------------------------------------9
Menus Couleur ------------------------------------------------------------------------------- 10
Menu Réglage -------------------------------------------------------------------------------- 11
Menu Valeurs par défaut -------------------------------------------------------------------- 12

Tab 6
Dépannage --------------------------------------------------------------------------------------- 13

Tab 7
Dessin et dimensions --------------------------------------------------------------------------- 14

Tab 8
Connecteurs de données et broches de sortie ----------------------------------------------- 15
Connecteur GPIO et broches de sortie ------------------------------------------------------- 16
Connecteur d'alimentation et broches de sortie --------------------------------------------- 16
Rallonge de 24 V ------------------------------------------------------------------------------- 16

Tab 9
Spécifications ------------------------------------------------------------------------------------ 17
Entrées vidéo ------------------------------------------------------------------------------------ 18
Formats vidéo ----------------------------------------------------------------------------------- 18
Avis d'exclusivité et déni de responsabilité ------------------------------------------------- 18
Instructions de nettoyage ---------------------------------------------------------------------- 18
Contact -------------------------------------------------------------------------------------------- 19

i
ATTENTION
1 Ce symbole indique qu'un document important sur le fonctionnement de cet appareil est inclus avec
l'appareil et doit être lu attentivement afin d'éviter tout problème éventuel.

Ce symbole indique que la tension non isolée dans l'appareil peut entraîner un choc électrique. Il est
donc dangereux de toucher tout élément à l'intérieur de l'appareil. Afin de réduire le risque de choc
électrique, NE PAS retirer le capot (ni le volet arrière). Aucun des éléments internes de l'appareil ne
peut être dépanné par l'utilisateur. Confier le dépannage ou l'entretien à un personnel dûment
qualifié.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité afin d'éviter tout risque d'incendie. Ne pas utiliser la fiche
polarisée de cet appareil avec la prise d'une rallonge ou d'autres prises de courant si les broches ne peuvent pas
être complètement insérées. Le moniteur a été conçu pour répondre aux consignes de sécurité médicales pour
une utilisation à proximité d'un patient. Ce périphérique ne peut pas être utilisé avec un appareil de soutien
vital.

Classification UL :
Ce moniteur est un produit classé UL et répond aux consignes de sécurité médicales UL 60601-1 de
la réglementation nationale américaine, IEC-60601-1 et CAN/CSA no. 60601.1 de la
réglementation nationale canadienne.

Conformité aux normes de sécurité CEE :


Ce moniteur répond à la réglementation EN-60601-1 et est conforme à la Directive 93/42/CEE
relative aux dispositifs médicaux (informations générales de sécurité).

Ce moniteur est uniquement conforme aux normes sus-mentionnées lorsqu'il est utilisé avec le bloc
d'alimentation de qualité médicale fourni.

24 V : Ault MW116 Type KA2400FO2


DEMKO Le moniteur doit être alimenté sur un circuit à prise médiane lorsqu'il est utilisé à des tensions
EN 60601-1 supérieures à 120 V aux États-Unis. Il est également destiné à un fonctionnement continu.

Ce moniteur est alimenté par une source d'alimentation électrique externe pour les appareils de classe 1.
L'installateur doit vérifier la mise à la masse du moniteur et sa conformité aux règles d'impédance
hospitalières, régionales et nationales.

Une tige de mise à la terre, à l’arrière de l’appareil, peut être utilisée pour relier le châssis de l’appareil à la
terre. Toute connexion de ce genre peut être mise en place conformément aux codes électriques en vigueur. La
tige de mise à la terre est indiquée sur le plan indiqué page 2.

Cet appareil ne peut pas être utilisé en présence d'anesthésiants inflammables associés à l'air,
l'oxygène ou au protoxyde d'azote.

ii
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec l'article 15 des règles de la FCC et des Directives 93/42/CEE du Conseil des normes
européennes. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut provoquer
d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient
entraîner des résultats indésirables.
1. Utiliser les câbles spécifiés inclus avec le moniteur couleur afin de ne pas provoquer d'interférence avec la réception
radio et télévisuelle. L'utilisation de câbles ou d'adaptateurs différents peut provoquer des interférences avec d'autres
appareils électroniques.
2. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites fixées par la directive de la FCC article 15 et CISPR 11. Il
génère, utilise et peut rayonner une puissance RF et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut générer des interférences nuisibles aux communications radio.
3. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des interférences ne seront pas émises dans une configuration particulière. Il
est possible de déterminer si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle en
mettant l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si tel est le cas, nous recommandons à l'utilisateur de
résoudre les interférences en procédant comme suit :
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté.

Les accessoires connectés à ce moniteur doivent être certifiés conformes aux normes CEI pertinentes (soit EN 60601-1-2 :
2001 pour l'équipement médical). En outre, toutes les configurations doivent se conformer à la norme du système, soit EN
60601-1-2: 2001. Toute personne branchant des appareils supplémentaires à la prise d'entrée ou de sortie du signal, lors de
la configuration d'un système médical, est responsable du respect de la conformité du système à la norme EN 60601-1-2 :
2001 . En cas de doute, consulter le service technique ou le représentant local.

Garantie limitée
National Display Systems, Inc. (ci-après « NDS ») garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main d'œuvre et,
sous réserve des conditions invoquées ci-après, accepte de réparer ou remplacer tout élément de l'appareil inclus, à
l'exception du rétro-éclairage à cristaux liquides, s'avérant défectueux dans les trois (3) ans à partir de la date du premier
achat ou 10 000 heures de fonctionnement, la première condition remplie prévalant. Les pièces de rechange sont garanties
pendant quatre-vingt-dix (90) jours.

Cette garantie est limitée à l'acquéreur d'origine du produit et n'est pas transférable. Elle couvre uniquement les
composants NDS fournis. L'entretien requis en raison de composants tiers n'est pas couvert par la présente garantie. Une
preuve d'achat sera requise par NDS pour attester de la date d'achat. Ladite preuve d'achat doit être un contrat de vente
d'origine ou un reçu contenant le nom et l'adresse du vendeur et de l'acheteur ainsi que le numéro de référence du produit.

Vous êtes responsable de l'expédition du produit dans l'emballage d'origine, port prépayé, ou de sa livraison au distributeur
agréé auprès duquel vous l'avez acheté, ou auprès d'un autre établissement habilité par NDS à effectuer l'entretien ou la
réparation ci-mentionnés. Les frais encourus sont également de votre responsabilité. Vous DEVEZ obtenir une autorisation
auprès de l'usine avant de renvoyer un produit à NDS pour réparation. Le produit ne peut en aucun cas avoir été modifié,
réparé, ouvert ou entretenu par quiconque n'appartenant pas à un établissement habilité par NDS à effectuer l'entretien. Le
numéro de référence du produit ne doit pas avoir été modifié ni retiré. Pour que cette garantie prenne effet, le produit ne
doit pas avoir subi l'affichage d'images fixes pendant de longues périodes entraînant la rémanence de l'image (effets de
persistance), un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, ou un fonctionnement contraire aux instructions
contenues dans le guide de l'utilisateur sous peine d'annulation de la présente garantie.

OUTRE LES RESPONSABILITÉS SUS-MENTIONNÉES, NDS NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU CONSÉCUTIF, OU DE TOUT AUTRE TYPE DE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L'UTILISATION D'UN PRODUIT QUELCONQUE DE NDS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE
GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER.

Le produit est garanti conformément aux modalités de la présente garantie limitée. Les clients sont mis en garde que la
configuration système, le logiciel, l'application, les données du client et le contrôle du système par l'opérateur, entre autre,
affectent les performances du produit. Bien que les produits NDS soient présumés compatibles avec de nombreux
systèmes, la mise en œuvre fonctionnelle spécifique du produit par le client peut varier. L'adaptation d'un produit à un but
particulier doit donc être déterminée par le client et n'est aucunement garantie par NDS.

iii
Présentation de ce guide
Le présent manuel a été conçu pour faciliter l'installation, le paramétrage et le fonctionnement corrects du
moniteur à cristaux liquides médical Radiance. Selon le modèle et les options achetés, certaines fonctionnalités
et options présentées dans ce guide peuvent ne pas s'appliquer au moniteur utilisé.
2
Un onglet noir numéroté sur le côté de la page indique le début d'une nouvelle section.

Les descriptions fonctionnelles dans ce guide représentent :


Numéro de modèle : SC-SX19
BIOS du microprogramme : 58B0172 Version B et supérieure.
BIOS du microprogramme : 58B0178 Version A et supérieure.
BIOS du microprogramme : 58B0180 Version A et supérieure.

La technologie utilisée pour construire les écrans plats permet d'obtenir des caractères plus nets qu'avec un tube
cathodique. Pour cette raison, les vidéos en temps réel peuvent sembler légèrement granuleux. Les utilisateurs
qui ne sont pas habitués aux différences d'image devraient se familiariser avec le moniteur avant de l'utiliser en
application critique et déterminer ainsi sa facilité d'emploi.

Pour les applications critiques, nous recommandons vivement la présence d'un appareil de remplacement
disponible immédiatement.

Démarrage rapide
Mise sous tension de l'appareil
Raccordez le bloc d'alimentation au moniteur avec la prise d'alimentation. Branchez l'adaptateur c.a. Raccordez
la source vidéo au moniteur Radiance. Mettez le périphérique, puis le moniteur sous tension. Le logo National
Display Systems (NDS) s'affiche, rapidement suivi d'une vidéo.

Les composants électroniques, conçus par NDS, intègrent la technologie exclusive SmartSync™, qui à
l'initialisation, examine le signal entrant et affiche automatiquement l'image vidéo au format correct, ce qui
élimine la nécessité de régler la plupart des sources vidéo. Pour régler l'image, consultez la section « Réglage
de l'image » à la page 4.

Utilisateurs débutants et premier test :


Les images sur écran plat (à cristaux liquides) seront visiblement plus nettes que sur un écran traditionnel à
tube cathodique. Il est recommandé aux utilisateurs débutants de comparer les images sur ces deux types de
moniteurs afin de se familiariser avec les différences subtiles de la qualité d'affichage.

1
Panneaux de connexion
BIOS 58B0180

3
Remarques

1. Il est possible de distribuer un signal S-Vidéo via 2 câbles BNC avec bouchon de terminaison sur les
connecteurs BNC Y et C ou via un câble DIN 4 avec bouchon de terminaison, mais pas les deux.
2. Les signaux RGBS et YPbPr peuvent être distribués via le connecteur HD-15 ou les connecteurs R/Pr, G/
Y, B/Pb et CSYNC BNC.
3. Désactivez le commutateur REDRIVE (Off) si les signaux RGBS et YPbPr ne sont pas connectés en série
à un autre moniteur. Activez le commutateur REDRIVE (On) si les signaux RGBS et YPbPr sont
connectés en série à un autre moniteur.

BIOS 58B0172 et BIOS 58B0178

Remarques

1. Il est possible de distributeur un signal S-Vidéo via 2 câbles BNC avec bouchon de terminaison sur les
connecteurs BNC Y et C ou via un câble DIN 4 avec bouchon de terminaison, mais pas les deux.
2. Les signaux RGBS et YPbPr peuvent être distribués via le connecteur HD-15 ou les connecteurs R/Pr, G/
Y, B/Pb et CSYNC BNC. Si les signaux RGBS sont distribués via les connecteurs BNC, un terminateur de
75 Ohm (nº de référence : 55Z0001) doit être intégré au connecteur RGBS.

Symboles électriques

Mise à la masse : Ce symbole est présent à côté de la tige de mise à la masse.

Commutateur ouvert (Off) : Ce symbole est présent sur le côté ouvert (hors tension) du
commutateur à bascule du moniteur.

Commutateur fermé (On) : Ce symbole est présent sur le côté fermé (sous tension) du
commutateur à bascule du moniteur.

2
Montage de l'écran à la base
Fixez la base au moniteur à l'aide des quatre vis à ailettes fournies.

Remarque :
La base du moniteur est un accessoire offert en option. Nº de référence : 26B0063

3
Contrôle
Les moniteurs Radiance sont contrôlés à l'aide d'un clavier à 6 boutons. Le clavier, situé sur le bas de l'avant
du moniteur, permet d'effectuer le réglage de différents paramètres à l'aide du système de menus à l'écran.

Réglages de l'image

Réglage de la luminosité
Appuyez sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste) pour
afficher le panneau de contrôle de luminosité. Appuyez sur le bouton W ou X
pour augmenter ou réduire la luminosité. Une luminosité trop élevée ou trop
faible réduira la visibilité des gris.

Réglage de la contraste
Appuyez deux fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste)
pour afficher le panneau de contrôle des contrastes. Appuyez sur le bouton W ou
X pour régler les contrastes. Des contrastes trop élevés ou trop faibles peut
entraîner la perte d'une partie de l'échelle de gris. La saturation des couleurs peut
sembler incorrecte.

Réglage de l'éclairage
Appuyez trois fois sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste)
pour afficher le panneau de contrôle de l'éclairage. Appuyez sur le bouton W ou
X pour régler l'éclairage.
Remarque : La réduction de l'intensité du rétro-éclairage, augmente la durée de
vie de ce dernier.

4
4
Présentation générale du système de menus
Appuyer une fois sur le bouton MENU pour ouvrir le système de menus. L'entrée vidéo actuelle est indiquée
dans l'onglet Mode d'affichage sur la partie supérieure droite du menu. Le système de menus s'ouvre et affiche
le menu Image. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner le menu voulu, puis appuyez sur le bouton de
défilement SCROLL pour sélectionner le paramètre. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la valeur
voulue pour le paramètre. Appuyez sur le bouton MENU pour enregistrer vos modifications et fermer le
système de menus.
Remarques :
1. Les noms de tous les paramètres changent en fonction de la langue sélectionnée dans le menu Paramétrage.
2. Les paramètres grisés ne sont pas accessibles.
5

Liste des langues :


Anglais
Allemand
Français
Italien
Suédois
Espagnol
Hollandais

5
Source vidéo
Menu Entrées

Lorsque l’écran affiche « Auto Source », la sélection affiche d’abord la dernière source vidéo sélectionnée.
Tout signal existant est affiché, faute de quoi « Auto Source » commence à rechercher un signal parmi les
entrées.

Pour changer de source d’entrée, appuyer sur le bouton INPUT pour afficher le menu d’Entrée. Le menu
d’Entrée affiche : sélectionné à droite de l’entrée active. À l’aide du bouton SCROLL, sélectionner l’entrée
désirée. Enfin, appuyer sur le bouton X pour la sélectionner.

Pour sélectionner RGBS / YPbPr ou Composite / SOG ; faites défiler les options jusqu'à l'entrée RGBS /
YPbPr ou Composite / SOG et appuyez sur le bouton X pour sélectionner l'entrée. Puis appuyez sur le bouton
W pour basculer entre RGBS / YPbPr ou Composite / SOG. L'entrée inactive est grisée.

Sélection de la source d'entrée/sortie générale (GPIO - General Purpose Input Output) :


La sélection de source GPIO autorise le marquage de 6 entrées maximum pour la commutation de la source
distante.
Remarque :
Si RGBS est sélectionné en tant que source GPIO, vous ne pouvez pas sélectionner YPbPr en tant que source
GPIO tant que RGBS n'a pas été désélectionné. Cela est également vrai pour les entrées Composite / SOG.

Paramétrage de la sélection de source GPIO :


1. Appuyez sur le bouton de défilement SCROLL pour mettre en surbrillance la première entrée voulue.
2. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton X.
3. Appuyez sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste), le texte devient vert.
4. Répétez les étapes 1 et 2 pour l'entrée suivante.
5. Pour désélectionner une entrée, appuyez sur le bouton de défilement SCROLL pour mettre l'entrée en
surbrillance.
6. Sélectionnez-la en appuyant sur le bouton X.
7. Appuyez sur le bouton Brightness / Contrast (Luminosité / Contraste), le texte devient noir.
Remarque : Une entrée doit être active pour être sélectionnée ou désélectionnée en tant que source GPIO.

Utilisation de la sélection de source GPIO :


1. Connectez un dispositif correctement branché au connecteur GPIO.
2. Appuyez sur le commutateur de sélection de la source du dispositif.
3. L'entrée du moniteur passe à l'entrée suivante. Les entrées sont sélectionnées dans l'ordre de leur apparence
dans le menu Entrée.
4. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de sélection de source de l'appareil, le moniteur passe à
l'entrée suivante.
5 . Appuyez sur le bouton de sélection de source jusqu'à ce que l'entrée voulue soit sélectionnée.

Remarque : Consultez la page 16 pour connaître les broches de sortie GPIO.

6
Réglage du moniteur
Menu Image SDI

Menu Image S-Vidéo

Menu Image composite

Horizontal
Déplace l'image de gauche à droite. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image horizontalement.

Vertical
Déplace l'image de haut en bas. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image verticalement.

Netteté
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la netteté (mise au point) de l'image affichée.

Surbalayage
off = L'image affichée prend la taille maximale possible à l'écran sans perdre d'information vidéo.
on = Étire l'image horizontalement et verticalement pour remplir l'écran, mais ne modifie pas le rapport
hauteur/largeur. Certaines informations vidéo peuvent être perdues. L'image peut présenter des barres noires
sur le haut et le bas ou sur la droite et la gauche de l'écran. Effectuez la sélection avec les boutons W ou X.

Format vidéo
auto = Règle automatiquement l'appareil au format de la source vidéo connectée. ntsc = Règle l'appareil pour
qu'il accepte les vidéos NTSC. pal = Règle l'appareil pour qu'il accepte les vidéos PAL. Effectuez la sélection
avec les boutons W ou X.

7
Menu Image VGA / SOG

Menu Image RGBS / YPbPr

Horizontal
Déplace l'image de gauche à droite. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image horizontalement.

Vertical
Déplace l'image de haut en bas. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image verticalement.

Netteté
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la netteté (mise au point) de l'image affichée. Remarque : Quand
l'entrée VGA est active, vous ne pouvez pas régler la netteté si le moniteur est à la résolution native.

Phase
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la phase de l'horloge pixel du moniteur.

Fréquence
Règle la fréquence de l'horloge pixel du moniteur. Avec la mise à l'échelle réglée sur Remplissage, règle
l'image jusqu'à ce qu'elle couvre l'écran horizontalement. Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la
fréquence de l'horloge pixel du moniteur.

Mise à l'échelle (VGA et SOG)


Remplissage = Agrandit l'image vidéo pour qu'elle couvre tout l'écran. Le rapport hauteur/largeur peut ne pas
être respecté. Aspect = Agrandit l'image vidéo au plus grand format couvrant l'écran. L'image peut afficher des
barres noires sur le haut et le bas ou sur la gauche et la droite de l'écran. 1:1 = Affiche les données vidéo dont
la taille et le rapport hauteur/largeur sont natifs . L'image peut afficher des barres noires sur le haut et le bas ou
sur la gauche et la droite de l'écran. Effectuez la sélection avec les boutons W ou X.

SmartSync™
À l'initialisation, la technologie exclusive de NDS, SmartSync™, examine le signal entrant et affiche
automatiquement l'image vidéo au format correct, Pour l'activer, sélectionnez SmartSync™ et appuyez sur le
bouton X. Quand l'entrée est RGBS, la résolution bascule entre 737 x 464 et 720 x 480 et inversement chaque
fois que SmartSync™ est activé.

Surbalayage (RGBS / YPbPr)


off = L'image affichée prend la taille maximale possible à l'écran sans perdre d'information vidéo. L'image
peut présenter des barres noires sur le haut et le bas ou sur la droite et la gauche. on = Surbalaie l'écran de 5 %.
Effectuez la sélection avec les boutons W ou X.
8
Menu Image DVI-numérique

Horizontal
Déplace l'image de gauche à droite. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image horizontalement.

Vertical
Déplace l'image de haut en bas. Appuyez sur le bouton W ou X pour centrer l'image verticalement.

Netteté
Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la netteté (mise au point) de l'image affichée. Remarque : La
netteté n'est pas réglable avec la résolution native.

Mise à l'échelle
Remplissage = Agrandit l'image vidéo pour qu'elle couvre tout l'écran. Le rapport hauteur/largeur peut ne pas
être respecté.
Aspect = Agrandit l'image vidéo au plus grand format couvrant l'écran. L'image peut afficher des barres noires
sur le haut et le bas ou sur la gauche et la droite de l'écran. 1:1 = Affiche les données vidéo dont le format et le
rapport hauteur/largeur sont natifs . L'image peut afficher des barres noires sur le haut et le bas ou sur la gauche
et la droite de l'écran. Effectuez la sélection avec les boutons W ou X.

9
Menus Couleur

VGA et DVI numérique

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-Video et Composite

Gamma (VGA, DVI-numérique et SOG)


Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner un réglage Gamma, Vidéo ou PACS
Remarques :
1. La vidéo est une table de consultation LUT corrigée disponible avec les normes DVI, SOG et VGA.
2. Le système PACS (Picture Archive Communications System) est une table LUT de type DICOM
disponible avec les normes DVI, SOG et VGA.
3. La vidéo n'est pas disponible si l'entrée est de type SOG.

Saturation (SDI, RGBS, YPbPr, S-Vidéo et Composite)


Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la saturation (intensité de couleur) de l'image affichée.

Rouge, vert, bleu (Tous)


Appuyez sur le bouton W ou X pour augmenter ou réduire l'intensité de la couleur sélectionnée.

Teinte (SDI, RGBS, YPbPr, S-Vidéo et Composite)


Appuyez sur le bouton W ou X pour régler la teinte de l'image affichée.

10
Menu Réglage

Position du menu
Place le menu sur l'une des 9 positions prédéfinies à l'écran. Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner
l'une des 9 positions à l'écran.

Langue
Sélectionne 1 des 7 langues proposées : anglais, allemand, français, italien, scandinave, espagnol ou hollandais.
Appuyez sur le bouton W ou X pour sélectionner l'une des 7 langues.

DPMS activé
Display Power Management System (Système de gestion de l'alimentation de l'affichage). Lorsque DPMS est
activé (on), et qu'aucun signal d'entrée n'est reçu, un message indiquant que le mode d'économie d'énergie est
déclenché s'affiche pendant 10 à 15 secondes, après quoi l'affichage s'éteint. Ceci permet de prolonger la durée
de vie des tubes de rétro-éclairage. L'affichage est activé lorsque le signal d'entrée est restauré. Appuyez sur le
bouton X pour activer DPMS, appuyez sur le bouton W pour le désactiver.

Sélection automatique de la source


on = Recherche toutes les sources d'entrée possibles jusqu'à qu'une source vidéo active soit trouvée. off =
Vous devez sélectionner manuellement l'entrée vidéo. Appuyez sur le bouton W ou X pour activer ou
désactiver la sélection automatique de la source.

Verrouillage du menu
Désactive l'accès au système de menus. Ceci empêche toute modification inattendue des paramètres
d'affichage. Pour activer le Verrouillage du menu, appuyez sur le bouton X. MENU VERROUILLÉ s'affiche
quand vous appuyez sur le bouton X. Pour le déverrouiller appuyez simultanément sur les boutons MENU et
SCROLL et maintenez-les enfoncés jusqu'à que MENU DÉVERROUILLÉ s'affiche.

BIOS 58B0180 uniquement


Heures de fonctionnement : Heures de fonctionnement du rétro-éclairage.
BIOS : version du microprogramme BIOS de l'affichage.

11
Menu Valeurs par défaut

BIOS 58B0180 uniquement


Paramètres d'usine
Affiche un message indiquant que les paramètres d'usine sont en cours de restauration et réinitialise tous les
paramètres aux valeurs prédéfinies en usine. Appuyez sur le bouton de défilement SCROLL pour mettre en
surbrillance les paramètres d'usine, puis appuyez sur le bouton X.

Valeurs par défaut de l'utilisateur


Permet l'enregistrement de cinq paramètres personnalisés par l'utilisateur.

Réglage des valeurs par défaut de l'utilisateur


1. Réglez les paramètres Image, Couleur et Paramétrage selon les préférences de l'utilisateur.
2. Sélectionnez l'onglet Valeurs par défaut.
3. Utilisez le bouton de défilement SCROLL pour sélectionner les paramètres par défaut d'un utilisateur
disponibles. ***VIDE*** s'affiche si aucune valeur n'est disponible.
4. Appuyez sur le bouton W pour enregistrer les paramètres de l'utilisateur. Le message ***VIDE*** est
supprimé, comme illustré sous Valeurs par défaut utilisateur 1 dans la capture d'écran ci-dessus.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour un maximum de 5 utilisateurs.

Restauration des valeurs par défaut


1. Sélectionnez les valeurs par défaut de l'utilisateur à restaurer, puis appuyez sur le bouton X.

Suppression des valeurs par défaut de l'utilisateur


1. Sélectionnez les valeurs par défaut de l'utilisateur à supprimer, puis appuyez sur le bouton Brightness /
Contrast (Luminosité / Contraste).
Remarque : L'invite au bas du menu Valeurs par défaut s'affiche uniquement quand l'une des valeurs par
défaut de l'utilisateur est sélectionnée.

Menu Valeurs par défaut

BIOS 58B0172 et 58B0178


Paramètres d'usine
Affiche un message indiquant que les paramètres d'usine sont en cours de restauration et réinitialise tous les
paramètres aux valeurs prédéfinies en usine. Appuyez sur le bouton de défilement SCROLL pour mettre en
surbrillance les paramètres d'usine, puis appuyez sur le bouton X.
Heures de fonctionnement : Heures de fonctionnement du rétro-éclairage.
BIOS : version du microprogramme BIOS de l'affichage.

12
Dépannage
La taille de l'image est trop grande pour l'écran
Si les données informatiques ne s'affichent pas au format correct, vous devez alors activer SmartSync™. Pour
activer SmartSync™, appuyez sur le bouton Menu. Sélectionnez le menu Réglage. Appuyez sur le bouton de
défilement SCROLL pour mettre en surbrillance SmartSync™, puis appuyez sur le bouton X. SmartSync™
est activé et affiche l'image à la taille correcte.
Dédoublement des caractères
Le dédoublement des caractères est généralement causé par des réflexions au niveau du câble ou de la source
vidéo. Utilisez un câble coaxial de qualité et, le cas échéant, réduisez la fréquence de rafraîchissement vertical.
La réduction de la fréquence de balayage permet parfois l'élimination des réflexions. Contrairement à un écran
à tube cathodique, un écran plat ne présentera pas de scintillement à une fréquence de rafraîchissement plus
faible (60 Hz est optimal) ; la mise à jour des données est toujours la même quelle que soit la fréquence de
rafraîchissement.
6 Le texte est trop petit
Le moniteur accepte et affiche les données informatiques à une résolution plus élevée que la résolution native
de l'affichage, ce qui peut se traduire par un texte plus petit. Dans l'onglet Mode d'affichage sous Menu.
Vérifiez que la résolution des données informatiques ne dépasse pas le paramètre de la résolution native tel
qu'indiqué à la page 17.
Instabilité des caractères
Si le texte semble trembler ou s'affiche en caractères gras, vous devez alors éventuellement régler la netteté, la
fréquence et/ou la phase. Consultez la section Paramétrage de la fréquence, phase et netteté ci-dessous.

Bruit et distorsion verticale des caractères


Le réglage de la fréquence augmente ou réduit la taille de l'image affichée. Celle-ci peut être trop large ou trop
étroite et présenter une répartition en bandes verticales et une instabilité des pixels dans les couleurs grises et
claires. Réglez la fréquence jusqu'à ce que l'image couvre correctement l'écran. Vous pouvez utiliser le
positionnement horizontal pour vérifier le bon réglage de la fréquence. Alignez l'image sur le côté gauche de
l'écran, puis déplacez-le d'un « clic » vers la droite. Si la fréquence est réglée correctement, une colonne de
l'image doit se trouver hors de l'écran sur le côté droit.
Écran noir
Mettez l'affichage hors tension puis de nouveau sous tension. Si le logo NDS s'affiche, le moniteur fonctionne
correctement. Vérifiez si la fonction de gestion de l'alimentation (DPMS) est activée. Un message indiquant
que la source d'entrée se trouve en dehors de la plage de résolution s'affiche dans le coin supérieur droit. Un
message indiquant qu'il n'y a pas de source vidéo s'affiche dans le coin inférieur droit.
Réglage des fréquence, phase et netteté
Utilisateurs de Windows : Ouvrez un document dans WordPad et définissez la police sur Arial 8. Appuyez sur
la touche Entrée pour placer le curseur au milieu de la page. Maintenez les touches Maj et + enfoncées pour
créer une ligne de signes +.

Si les signes + s'affichent en groupes clairs ou sombres, la fréquence est incorrecte. Appuyez sur le bouton
MENU pour ouvrir le système de menus, puis sur le bouton de défilement SCROLL jusqu'au paramètre de
fréquence. Appuyez sur les boutons W ou X pour augmenter ou réduire la fréquence. Les signes + doivent être
nets et de la même intensité.

Les réglages de phase et de netteté sont subtils et sont mieux paramétrés à l'aide d'un programme de calibrage
de l'affichage.

13
Dessin et dimensions

La base du moniteur est un accessoire


offert en option. Nº de référence :
26B0063

14
Connecteurs de données et broches de sortie
DVI-D*
RGBS / YPbPr Entrée numérique

1 ROUGE 6 MASSE ROUGE 11 N.C


Broche SIGNAL Broche SIGNAL
2 VERT 7 GND VERT 12 N.C
1 DONNÉES T.M.D.S. 2- 16 DÉTECTION HOT
3 BLEU 8 GND BLEU 13 Sync C/ Sync. H PLUG
4 N. C. 9 N. C. 14 Sync. V. 2 DONNÉES T.M.D.S. 2+ 17 DONNÉES T.M.D.S.
5 MASSE 10 MASSE 15 N. C. 0-
3 DONNÉES T.M.D.S. 2/4 18 DONNÉES T.M.D.S.
BLINDÉES 0+
4 DONNÉES T.M.D.S. 4- 19 DONNÉES T.M.D.S.
0/5 BLINDÉES
5 DONNÉES T.M.D.S. 4+ 20 DONNÉES T.M.D.S.
5-
6 HORLOGE DDC 21 DONNÉES T.M.D.S.
5+
7 DONNÉES DDC 22 HORLOGE T.M.D.S.
BLINDÉES
8 N/C 23 HORLOGE T.M.D.S.+

9 DONNÉES T.M.D.S. 1- 24 HORLOGE T.M.D.S.-

10 DONNÉES T.M.D.S. 1+

8 VGA 11 DONNÉES T.M.D.S. 1/3


BLINDÉES
C1 N/C

1 ROUGE 6 GND ROUGE 11 ID0


12 DONNÉES T.M.D.S. 3- C2 N/C
2 VERT 7 GND VERT 12 ID1
13 DONNÉES T.M.D.S. 3+ C3 N/C
3 BLEU 8 GND BLEU 13 SYNCHRO HORIZ.

4 ID2 9 N. C. 14 SYNCHRO VERT. 14 ALIMENTATION +5V C4 N/C

5 MASSE 10 SYNC GND 15 ID3 15 MASSE C5 N/C

* Conforme à la norme DVI 1.0

Contrôle série

Broche Nom Description


Data Carrier Detect (détection de la porteuse de
1 DCD
données)

Receive for Data (réception du signal, mise à niveau


2 RXD
flash et écran tactile)

3 TXD Transmit Data (transmission du signal)

4 DTR Data Terminal Ready (terminal prêt)

5 GND Ground (masse)


S-Vidéo
6 DSR Data Set Ready (poste de données prêt)

7 RST Request To Send (demande d'émission)


Broche Nom Description
8 CTS Clear To Send (prêt à émettre)
1 GND Masse (Y)
Flash Upgrade transmit (transmission de la mise à
2 GND Masse (C) 9 TXD
niveau flash)
3 Y Intensité (Luminance) Remarque : Les câbles suivants sont disponibles auprès de NDS.
Nº de référence câble de mise à niveau flash : 35Z0009
4 C Couleur (Chrominance)
15
Connecteurs GPIO et broche de sortie
Source d'entrée/sortie générale (GPIO)
Les fonctions GPIO sont activées par la fermeture momentanée du circuit à la masse.

Basculement de la source
Consultez la page 6 pour des explications détaillées sur le paramètre de sélection de la source GPIO et son utilisation.

Indicateur d'enregistrement
L'indicateur d'enregistrement est un bouton poussoir. La première fois que vous appuyez sur le bouton, l'indicateur est
activé, la seconde fois, il est désactivé. L'indicateur d'enregistrement, illustré ci-dessous, s'affiche dans le coin supérieur
gauche du moniteur.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 et BIOS 58B0178

GPIO GPIO
Connecteur homologue : Connecteur homologue :
Connecteur de combiné CUI Inc. MD-60
téléphonique
RJH à 4 broches Broche Nom Description
1 GND Masse commune.
Broche Nom Description
2 GND Masse commune.
Reserved for Future Use (réservé pour
1 RFU
un usage ultérieur). 3 N/C Réservé pour un usage ultérieur.
Source Toggle (basculement de la Source Toggle (basculement de la
2 S.T. 4 S.T.
source). source).
Recording Indicator (indicateur Recording Indicator (indicateur
3 R.I. 5 R.I.
d'enregistrement). d'enregistrement).
4 GND Masse commune. 6 N/C Réservé pour un usage ultérieur.

Connecteur d'alimentation et broche de sortie


Connecteur 24 V
X Broche 1 2 3

Z Y
‚ + 24 V GND Blindage
c.c.

Rallonges de 24 V
Remarque : L'utilisation d'une rallonge peut annuler la classification UL de l'appareil.
Utilisez uniquement des fils de cuivre pour le câblage de l'alimentation. La rallonge d'alimentation doit être
conforme aux codes hospitaliers et électriques applicables. Le tableau ci-dessous indique la longueur maximale
des câbles en fonction de leur calibre.
Le câble doit être de type SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO ou un fil électrique souple équivalent
conformément à la clause 59.1DV de l'US National Difference. En dehors des États-Unis, les utilisateurs
doivent se conformer aux codes électriques applicables de leur pays.

Le câble requiert les connecteurs suivants : un Switchcraft SL403F (femelle) et un SL413M (mâle). Voir
l'illustration ci-dessous.

Calibrage Longueur maximale


américain
14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Spécifications1

Modèle SC-SX19
Diagonale visible (en pouces) 19.0

Luminosité (cd/m², type) 3402


Résolution native 1280 x 1024
Pas (mm) .294
Facettisation verticale 170°
Facettisation horizontale 170°
Rapport hauteur/largeur (nominal) 650:1
Fréquence verticale (Hz, max) 85
Largeur de bande (MHz, max) 135
Niveau du signal d'entrée VGA à 75 0.7 V p-p
Horloge pixel (MHz, max) 170
Niveau du signal d'entrée SDI .8 à 2.0 V p-p
Niveau du signal d'entrée S-Vidéo 0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée Composite 1 V p-p
Synchro vert (SOG) 0.7 V p-p
Niveau du signal d'entrée RGBS 0.7 V p-p
Synchro 0.4 à 4.0 V p-p

9 Horloge pixel (MHz, max) 3


140
Consommation électrique (nominal) 60w
Poids du moniteur 13.8 lbs (6.3 kg)

Poids de la base 6.4 lbs (2.9 kg)

Environnement

Température de fonctionnement 0 à 400C

Température de stockage -20 à 600C

Humidité relative (sans condensation) 5-90%

Remarques :
1. Spécifications sujettes à modification sans préavis. Contactez le constructeur pour obtenir les spécifications
les plus récentes.
2. Sans filtre A/R.
3. S'applique à RGBS et SOG.

17
Entrées vidéo Type de connecteur
SDI Connecteur BNC de 75 Ohm avec bouchon de terminaison
S-Vidéo Connecteur BNC x 2 (Y & C) de 75 Ohm avec bouchon de terminaison
S-Vidéo DIN-4
RGBS / YPbPr Connecteur BNC x 5 de 75 Ohm avec bouchon de terminaison
RGBS / YPbPr HD-15
Composite Connecteur BNC de 75 Ohm avec bouchon de terminaison
SOG Connecteur BNC de 75 Ohm avec bouchon de terminaison
Entrées graphiques
DVI DVI-d
VGA HD-15
Sorties
SDI BNC
S-Vidéo DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composite / SOG BNC

Formats vidéo Fréq. Entrelacé / Rapport Numérique/Analogique


horiz. Progressif standard
(kHz)
Numérique et analogique série
576/50i (PAL) SDI Comp, S-vidéo, RGBS, YPbPr 15.625 Entrelacé 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-vidéo, RGBS, YPbPr 15.734 Entrelacé 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressif 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressif 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressif 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressif 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Entrelacé 16:9 -SMPTE 274M
Jusqu'à 1024/60p SOG 64.0, max Progressif

Avis d'exclusivité et déni de responsabilité :


Les informations révélées dans le présent document, et notamment tous les concepts et matériaux associés,
appartiennent à NDS et/ou, s'il y a lieu, à ses concédants. Sont réservés par NDS et/ou ses concédants, tous les
brevets, droits d'auteur et autres droits patrimoniaux relatifs au présent document, y compris tous les concepts,
reproductions, utilisations et droits de vente, sauf si lesdits droits sont expressément accordés à des tiers.

Instructions de nettoyage :
Suivez le protocole de l'hôpital pour le traitement du sang et des liquides organiques. Nettoyez le moniteur
avec un mélange de détergent doux et d'eau. Utilisez une serviette ou un tampon doux. Certains
produits nettoyants peuvent détériorer le boîtier en plastique et les étiquettes du produit. Le
plastique est en ABS. Consultez le fabricant du produit nettoyant pour savoir si l'agent nettoyant
convient. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le moniteur.

Tous les noms de produits et marques de commerce ou marques déposées appartiennent à leur détenteur
respectif.

18
NDS - Amérique du Nord National Display Systems Europe
Siège social Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
N
E Radiance 19”
D
E Medische Monitor
R
L
A
N
D
S

Desktop of Aan de Muur Gemonteerd


Inhoudstabel
Tab 1
Veiligheidsoverwegingen ---------------------------------------------------------------------- ii
Gelijkvormigheidsverklaring ------------------------------------------------------------------iii
Beperkte garantie --------------------------------------------------------------------------------iii

Tab 2
Over deze handleiding ---------------------------------------------------------------------------1
Snel aan de slag -----------------------------------------------------------------------------------1
Het apparaat inschakelen ---------------------------------------------------------------------1
Het apparaat voor het eerst gebruiken en eerste test --------------------------------------1

Tab 3
Connectorpaneel ----------------------------------------------------------------------------------2
De monitor op zijn voet monteren -------------------------------------------------------------3

Tab 4
Bediening ------------------------------------------------------------------------------------------4
Beeldaanpassing ----------------------------------------------------------------------------------4
Helderheid --------------------------------------------------------------------------------------4
Contrast ------------------------------------------------------------------------------------------4
Achtergrondverlichting -----------------------------------------------------------------------4

Tab 5
Overzicht van de menusystemen ---------------------------------------------------------------5
Videobron -----------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO (Algemene ingang/uitgang) -------------------------------------------------------------6
Het scherm instellen ------------------------------------------------------------------------------7
Beeldmenu voor SDI --------------------------------------------------------------------------7
Beeldmenu voor SD ---------------------------------------------------------------------------7
Beeldmenu voor composiet ------------------------------------------------------------------7
Beeldmenu voor VGA / SOG ----------------------------------------------------------------8
Beeldmenu voor RGBS / YPbPr ------------------------------------------------------------8
Beeldmenu voor DVI – digitale beelden ---------------------------------------------------9
Kleurenmenu’s ------------------------------------------------------------------------------- 10
Instellingenmenu ----------------------------------------------------------------------------- 11
Instellingenmenu ----------------------------------------------------------------------------- 11
Menu standaardinstellingen ---------------------------------------------------------------- 12

Tab 6
Problemen verhelpen --------------------------------------------------------------------------- 13

Tab 7
Schema en afmetingen ------------------------------------------------------------------------- 14

Tab 8
Connectoren voor gegevensverbindingen en pin-outs ------------------------------------ 15
Connector voor GPIO (algemene ingang/uitgang) en pin-outs -------------------------- 16
Stekker en pin-outs ----------------------------------------------------------------------------- 16
24-Voltverlengkabel --------------------------------------------------------------------------- 16

Tab 9
Specificaties ------------------------------------------------------------------------------------- 17
Video-ingangen --------------------------------------------------------------------------------- 18
Videoformaten ---------------------------------------------------------------------------------- 18
Auteursrecht en aansprakelijkheid ----------------------------------------------------------- 18
Aanwijzingen voor het onderhoud ----------------------------------------------------------- 18
Contactadres ------------------------------------------------------------------------------------- 19

i
OPGELET
1 Dit symbool duidt aan dat er belangrijke informatie vermeld staat over de bediening van dit
apparaat. Lees ze aandachtig om potentiële problemen te vermijden.

Dit symbool duidt aan dat de niet-geïsoleerde elektrische spanning in het apparaat hoog genoeg
kan zijn om een elektrische schok te veroorzaken. Het is dus gevaarlijk om de onderdelen in het
apparaat aan te raken. Verwijder de behuizing (of het achterpaneel) NIET, om het risico op
elektrische schokken te verminderen. Er zitten geen onderdelen in het apparaat die u zelf kunt
vervangen. Laat het onderhoud over aan onderhoudspersoneel dat daarvoor opgeleid is.
Om brand of elektrische schokken te vermijden, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan regen of vochtigheid. Gebruik de gepolariseerde stekker van dit apparaat enkel met een
contactdoos met verlengdraad of andere contactdozen als de polen helemaal in het stopcontact kunnen. De
monitor is speciaal ontwikkeld om te voldoen aan de medische veiligheidsvereisten voor een apparaat dat in de
buurt van patiënten mag worden gebruikt. Dit apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met apparaten
voor levensinstandhouding.

Classificatie van Underwriters Laboratories (UL):


Deze monitor heeft een UL-classificatie en voldoet aan de medische veiligheidsnormen UL 60601-
1 voor de nationale vereisten van de V.S. en IEC-60601-1 en CAN/CSA nr. 60601.1 voor de
nationale vereisten van Canada.

Veiligheidsnormen van de EEG:


Dit beeldscherm voldoet aan de vereisten EN-60601-1 en is dus conform de Richtlijn Medische
Hulpmiddelen 93/42/EEG (algemene veiligheidsinformatie).

Deze monitor voldoet enkel aan de bovenvermelde normen als hij wordt gebruikt met de
meegeleverde stroomvoorziening, die voldoet aan de vereisten voor medisch gebruik.

24 Volt: Ault MW116 Type KA2400FO2


DEMKO De monitor moet voor de stroomvoorziening worden aangesloten op een circuit met
EN 60601-1 middenaftakking als hij in de V.S. wordt gebruikt bij voltages van meer dan 120 Volt. De monitor
is bedoeld voor ononderbroken gebruik.

Deze monitor wordt gevoed door een externe elektrische stroombron voor materiaal van klasse 1. Het is de
verantwoordelijkheid van de installateur om de aarding van de monitor te testen om te controleren of die
voldoet aan de impedantievereisten van het ziekenhuis en aan de plaatselijke en nationale impedantievereisten.

De aardingspin aan de achterkant van het scherm kan worden gebruikt om het frame van het scherm te aarden.
Een dergelijke aarding moet worden geïnstalleerd volgens de toepasselijke elektrische richtlijnen. De
aardingspin staat aangeduid op de mechanische tekening op pagina 2.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ontvlambare verdovingsmiddelen waarin
lucht, zuurstof of lachgas zit.

ii
Gelijkvormigheidsverklaring
1. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de regels van de FCC en 93/42/EEG van de richtlijnen van de Raad voor de
Europese standaarden. Het mag enkel worden gebruikt onder de twee volgende voorwaarden: (1) dit apparaat mag
geen schadelijke interferenties veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferenties aanvaarden, zelfs
interferenties die ongewenste resultaten kunnen veroorzaken.
2. Gebruik de aangehechte gespecificeerde kabels bij de kleurenmonitor om interferentie met de ontvangst van radio en
televisie te vermijden. Het gebruik van andere kabels en adapters kan interferentie met andere elektronische apparaten
veroorzaken.
3. Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenzen gedefinieerd in FCC deel 15 en CISPR 11. Dit apparaat genereert en
gebruikt radiofrequentie-energie en kan die uitstralen. Als het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt conform de
aanwijzingen, kan het schadelijke interferentie van radiocommunicatie veroorzaken. Er wordt echter niet
gegarandeerd dat er geen interferentie zal plaatsvinden in een bepaalde installatie. Als dit apparaat schadelijke
interferentie veroorzaakt in de ontvangst van radio- of televisiesignalen, wat kan worden bepaald door het apparaat
uit- en in te schakelen, raden we u aan om te proberen om de interferentie te corrigeren door een of meer van de
volgende maatregelen te nemen:
• Draai of verplaats de ontvangstantenne.
• Zorg voor een grotere afstand tussen het apparaat en de ontvanger. Verbind het apparaat met een contactdoos op een
ander circuit dan het circuit waarmee de ontvanger verbonden is.
• Vraag raad bij uw verdeler of bij een ervaren radio- en televisietechnicus.

De accessoires die met deze monitor zijn verbonden, moeten gewaarmerkt zijn volgens de respectievelijke IEC-normen
(nl. EN 60601-1-2:2001 voor medische hulpmiddelen). Verder moeten alle configuraties voldoen aan de systeemnorm
EN60601-1-2:2001. Wie bijkomende apparatuur verbindt met het deel voor ingang of voor uitgang van signalen om een
medisch systeem te configureren, is ervoor verantwoordelijk dat het systeem voldoet aan de vereisten van EN 60601-1-
2:2001. Neem bij twijfel contact op met de technische onderhoudsdienst of met uw plaatselijke vertegenwoordiger.

Beperkte garantie
National Display Systems, Inc. (hierna "NDS” genoemd) garandeert dat er geen defecten zitten in het materiaal, noch in
de uitvoering van dit product en gaat ermee akkoord, onder de voorwaarden hieronder vermeld, om gelijk welk deel van
het afgesloten apparaat, met uitzondering van de LCD-achtergrondverlichting, dat binnen een periode van drie (3) jaar na
de datum van aankoop of binnen een periode van 10.000 uur gebruik, indien dat eerder is, defect blijkt te zijn, te herstellen
of te vervangen. Reserveonderdelen worden negentig (90) dagen gewaarborgd.

Deze garantie wordt beperkt tot de persoon die het product oorspronkelijk heeft aangekocht. Ze kan niet worden
doorgegeven. Deze garantie geldt enkel voor componenten die door NDS geleverd werden. Onderhoud dat noodzakelijk is
als gevolg van gebruik van componenten van een derde valt niet onder deze garantie. NDS heeft een aankoopbewijs nodig
als bewijs van de datum van aankoop. Het aankoopbewijs moet een originele rekening of een origineel ontvangstbewijs
zijn met de naam en het adres van de koper en de verkoper en het serienummer van het product daarop vermeld.

U bent verplicht om het product in de originele verpakking op uw kosten te verzenden, met voorafbetaalde
transportkosten, of te laten afgeven bij de gemachtigde verkoper bij wie u het hebt gekocht of bij een ander punt dat door
de NDS werd gemachtigd om diensten te verlenen voor hen. Alle producten die voor onderhoud worden terugbezorgd aan
NDS MOETEN vooraf worden goedgekeurd. U kunt de goedkeuring ontvangen door contact op te nemen met de fabriek.
Het product mag vooraf niet zijn gewijzigd, hersteld, geopend of onderhouden door personen die niet verbonden zijn aan
een onderhoudspunt dat door NDS werd gemachtigd om die diensten te verlenen. Het serienummer van het product mag
niet zijn gewijzigd of weggenomen. Om van deze garantie te kunnen genieten, mogen op het product geen vaste beelden
tijdens lange periodes zijn afgebeeld waardoor het beeld is ingebrand (nabeeldeffecten). Het moet ook gevrijwaard zijn
van ongelukken, verkeerd gebruik of misbruik, of gebruik waarbij de aanwijzingen in de gebruikershandleiding niet zijn
gevolgd. In zulke gevallen vervalt de garantie.
NDS IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR DIRECTE, INDIRECTE, SECUNDAIRE, RESULTERENDE OF ANDERE
SCHADE ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN EEN NDS-PRODUCT, MET UITZONDERING VAN DE
HIERBOVEN VERMELDE AANSPRAKELIJKHEID. DEZE GARANTIES VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES
VAN VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Het product wordt gegarandeerd volgens de voorwaarden van deze beperkte garantie. De consument wordt gewaarschuwd
voor het feit dat onder andere systeemconfiguraties, software, de toepassing, gegevens van de klant en de bediening van
het systeem de werking van het product kunnen beïnvloeden. Hoewel producten van NDS worden beschouwd als
compatibel met vele systemen, kunnen er verschillen zitten in de specifieke functionele implementatie van het product
door de klant. Daarom moet de koper oordelen of het product geschikt is voor een specifiek doel of een specifieke
toepassing. De geschiktheid wordt niet gewaarborgd door NDS.

iii
Over deze handleiding
Deze handleiding is een leidraad voor de gebruiker bij de juiste installatie, de juiste instelling en de juiste
bediening van de medische LCD-monitor van Radiance. Afhankelijk van het model en de opties die u hebt
aangekocht, zullen sommige eigenschappen en opties in deze handleiding misschien niet van toepassing zijn op
2 het model dat u gebruikt.

Een zwart nummer op de zijkant van de pagina duidt het begin van een sectie aan.

De functionele beschrijvingen in deze handleiding slaan op:


Modelnummer: SC-SX19
Firmware BIOS: 58B0172 versie B en later.
Firmware BIOS: 58B0178 versie A en later.
Firmware BIOS: 58B0180 versie A en later.

Omwille van de technologie die wordt gebruikt om vlakke schermen te maken, zullen de tekens helderder
lijken, met scherpere randen, dan op een CRT-computerscherm. Om dezelfde reden kunnen directe
videobeelden tamelijk geblokt lijken. Gebruikers die de verschillen in beeld niet gewoon zijn, moeten er eerst
mee vertrouwd worden en bepalen of het scherm geschikt is, voordat ze het voor een kritische toepassing
gebruiken.
Voor toepassingen waarbij het apparaat niet kan worden gemist, raden wij u ten zeerste aan om ervoor te
zorgen dat een vervangapparaat onmiddellijk beschikbaar is.

Snel aan de slag


Het apparaat inschakelen:
Verbind de stroomvoorziening met het scherm via de stekker. Stop de AC-adapter in het stopcontact. Verbind
de videobron met de Radiance-monitor. Schakel eerst de randapparatuur in, daarna de monitor. Het logo van
National Display Systems (NDS) wordt afgebeeld, al snel gevolgd door beelden.

De elektronica ontworpen door NDS bevat de SmartSyncTM-technologie van NDS, die bij de opstart het
binnenkomende signaal controleert en het videobeeld automatisch in het juiste formaat weergeeft. Daardoor
hoeft u geen aanpassingen te doen aan de meeste videobronnen. Ga naar “Beeldaanpassingen” op pagina 4 om
te zien hoe u het beeld verder kunt afstellen.

Het apparaat voor het eerst gebruiken en eerste test:


Beelden zien er op vlakke schermen (LCD) helderder uit dan op een traditionele CRT-monitor. Als u deze
monitor voor het eerst gebruikt, raden wij u aan om hem naast een CRT-scherm te plaatsen om te wennen aan
de subtiele verschillen in de kwaliteit van het beeld.

1
Connectorpanelen
BIOS 58B0180

3
Opmerkingen

1. 1. Een S-videosignaal mag worden toegepast via 2 BNC-kabels met afsluitweerstand naar de BNC-
connectoren aangeduid met Y en C of een DIN 4-kabel met afsluitweerstand, maar niet allebei.
2. 2. RGBS- en YPbPR-signalen mogen worden toegepast via de HD-15-connector of de R/Pr, G/Y, B/Pb en
CSYNC BNC-connectoren.
3. Zet de schakelaar REDRIVE op Off als de RGBS- en de YPbPr-signalen niet in serie met een andere
monitor worden verbonden. De REDRIVE-schakelaar moet op On staan als de RGBS- en de YPbPr-
signalen wel in serie met een tweede monitor worden verbonden.

BIOS 58B0172 en BIOS 58B0178

Opmerkingen

1. Een S-videosignaal mag worden toegepast worden via 2 BNC-kabels met afsluitweerstand naar de BNC-
connectoren aangeduid met Y en C of een DIN 4-kabel met afsluitweerstand, maar niet allebei.
2. RGBS- en YPbPR-signalen mogen worden toegepast via de HD-15-connector of de R/Pr, G/Y, B/Pb en
CSYNC BNC-connectoren. Als de RGBS-signalen via de BNC-connectoren worden toegepast, dan moet
een terminator van 75 Ohm (NDS onderdeelnummer 55Z0001) in de RGBS-connector worden ingebracht.

Elektrische symbolen

Beschermende aarding: dit symbool verschijnt naast de aardingspin van de monitor.

Schakelaar Open (Off): dit symbool staat op de open (of “off”) kant van de schakelaar van
de monitor.

Schakelaar Gesloten (On): dit symbool staat op de gesloten (of “on”) kant van de schakelaar
van de monitor.

2
De monitor op zijn voet monteren
Bevestig de voet aan de monitor door middel van de vier meegeleverde duimschroeven.

Let op:
de monitorvoet is een optioneel accessoire. Bestelnummer van dit onderdeel: 26B0063

3
Bediening
De Radiance-monitoren worden bediend via een paneel met zes toetsen. Met het toetsenpaneel, dat zich
onderaan aan de voorkant van de monitor bevindt, kan de gebruiker diverse beeldinstellingen aanpassen met
het systeem van menu's op het scherm (On Screen Menus of OSM).

Beeldaanpassingen

De helderheid aanpassen
Duw op de toets Brightness / Contrast (Helderheid / Contrast) om het menu voor
aanpassing van de helderheid te doen verschijnen. Duw op de toets W of X om
de helderheid te verhogen of te verlagen. Als de helderheid te hoog of te laag
wordt ingesteld, zal het aantal zichtbare grijswaarden verminderen.

Het contrast aanpassen


Duw tweemaal op de toets Brightness / Contrast (Helderheid / Contrast) om het
menu voor aanpassing van het contrast te doen verschijnen. Duw op de toets W
of X om het contrast aan te passen. Als u het contrast te hoog of te laag instelt,
zullen sommige grijswaarden verloren gaan. De kleurenverzadiging kan er
incorrect uitzien.

De achtergrondverlichting aanpassen

Duw driemaal op de toets Brightness / Contrast (Helderheid / Contrast) om het


menu voor aanpassing van de achtergrondverlichting te doen verschijnen. Duw op
de toets W of X om de achtergrondverlichting in te stellen.

Let op: als u het niveau van de achtergrondverlichting lager zet, zal de
achtergrondverlichting langer meegaan.

4
4
Overzicht van de menusystemen
Duw eenmaal op de MENU-knop om het menusysteem te openen. De huidige video-ingang wordt
weergegeven in het tabblad Display Mode (Afbeeldingsmodus) in de rechterbovenhoek van het menu. Als het
menusysteem opent, wordt het beeldmenu weergegeven. Duw op de toets W of X om het menu te selecteren
dat u wilt gebruiken. Duw dan op de SCROLL-knop om de parameter te selecteren. Duw op de toets W of X
om de parameter op de juiste waarde in te stellen. Duw op de MENU-knop om uw wijzigingen vast te leggen
en sluit het menusysteem.
Opmerkingen:
1. Alle parameternamen veranderen volgens de taal die in het instellingenmenu werd geselecteerd.
2. Uitgegrijsde parameters zijn niet beschikbaar.
5

Lijst van talen:


Engels
Duits
Frans
Italiaans
Zweeds
Spaans
Nederlands

5
Videobron
Ingangenmenu

Als de monitor wordt ingeschakeld, controleert de Automatische Bronselectie eerst de eerder geselecteerde videobron. Als
er een signaal is, wordt dit getoond op het scherm. Zoniet scant de Automatische Bronselectie zelf de ingangen om een
signaal te zoeken.

Om over te schakelen op een andere ingangsbron, druk op de INPUT-knop om het menu te openen. Op het Input-menu
verschijnt: geselecteerd rechts van de ingang die actief is. Duw op de SCROLL-toets om de gewenste ingang te markeren.
Duw tenslotte op de toets X om hem te selecteren.

Om RGBS / YPbPr of Composiet / SOG te selecteren, scrollt u naar de ingang RGBS / YPbPr of Composiet /
SOG en duwt u op de toets X om de ingang te selecteren. Duw uiteindelijk op de knop W om over te
schakelen tussen RGBS / YpbPr of Composiet / SOG. De niet-actieve ingang is uitgegrijsd.

Selectie van de algemene ingang/uitgang-bron (GPIO – General Purpose Input Output):


Bij de bronselectie van de algemene ingang/uitgang-bron kunt u maximum 6 ingangen aanduiden om op
afstand van bron te wisselen.
Let op:
als RGBS geselecteerd is als algemene ingang/uitgang-bron, dan mag YPbPr niet als algemene ingang/uitgang-
bron geselecteerd worden tot de selectie van RGBS uitgeschakeld is. Hetzelfde geldt voor de ingangen
Composiet / SOG.

De selectie van de algemene ingang/uitgang-bron instellen:


1. Duw op de SCROLL-knop om de eerste ingang te markeren die u wilt aanduiden.
2. Selecteer de eerste ingang door op de knop X te duwen.
3. Druk op de knop Brightness / Contrast (Helderheid / Contrast). De tekst wordt nu groen.
4. Herhaal stap 1 en 2 voor de volgende ingang.
5. Om de selectie van een ingang uit te schakelen, duwt u op de SCROLL-knop om de ingang te markeren.
6. Selecteer de ingang door op de knop X te duwen.
7. Druk op de knop Brightness / Contrast (Helderheid / Contrast). De tekst wordt nu zwart.
Let op: een ingang moet actief zijn voordat hij als algemene ingang/uitgang-bron kan worden geselecteerd of
gedeselecteerd.

De selectie van de algemene ingang/uitgang-bron gebruiken:


Verbind een apparaat dat de juiste bedrading heeft met de algemene ingang/uitgang-connector.
2. Duw op de bronselectieschakelaar van het apparaat.
3. De ingang van het scherm schakelt over naar de volgende toegewezen ingang. De ingangen worden
geselecteerd in de volgorde waarin ze in het ingangenmenu verschijnen.
4. Elke keer als u op de bronselectieknop van het apparaat duwt, springt het scherm naar de volgende
toegewezen ingang.
5 . Duw op de bronselectieschakelaar van het apparaat tot de gewenste ingang is geselecteerd.
Opmerking: de pin-out van de algemene ingang/uitgang-connector staat op pagina 16.

6
De monitor instellen
Beeldmenu voor SDI

Beeldmenu voor S-Video

Beeldmenu voor
composietbeelden

Horizontaal
Om het beeld naar links of naar rechts te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld horizontaal te centreren.

Verticaal
Om het beeld naar boven of onder te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld verticaal te centreren.

Scherpheid
Duw op W of X om de scherpheid (focus) van het weergegeven beeld aan te passen.

Overscan
off = Het beeld wordt weergegeven op het maximale formaat dat past op het scherm zonder verlies van video-
informatie on = Het beeld wordt horizontaal en verticaal uitgerekt om het scherm te vullen, maar de hoogte-
breedteverhouding blijft behouden. Het is mogelijk dat er video-informatie verloren gaat. Er kunnen zwarte
banden bovenaan en onderaan of links en rechts van het beeld verschijnen. Selecteer de gewenste optie met de
knoppen W of X.

Videoformaat
auto = Stelt het apparaat automatisch in volgens het formaat van de videobron die ermee verbonden is. ntsc =
Stelt het apparaat in om NTSC-video toe te laten. pal = Stelt het apparaat in om PAL-video toe te laten.
Selecteer de gewenste optie met de knoppen W of X.

7
Beeldmenu voor VGA / SOG

Beeldmenu voor RGBS / YpbPr

Horizontaal
Om het beeld naar links of naar rechts te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld horizontaal te centreren.
Verticaal
Om het beeld naar boven of onder te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld verticaal te centreren.
Scherpheid
Duw op W of X om de scherpheid (focus) van het weergegeven beeld aan te passen. Opmerking: als de VGA-
ingang actief is, kan de scherpheid niet worden aangepast als het scherm werkt met zijn oorspronkelijke
resolutie.
Fase
Duw op W of X om de fase van de pixelklok van de monitor aan te passen.
Frequentie
Om de frequentie van de pixelklok van de monitor aan te passen. Zet de schaalverdeling op Vullen en regel bij
tot het beeld het scherm horizontaal vult. Duw op W of X om de frequentie van de pixelklok van de monitor
aan te passen.

Schaalverdeling (VGA en SOG)


Vullen = Om het videobeeld uit te rekken zodat het hele scherm wordt gevuld. De hoogte-breedteverhouding
wordt misschien niet juist weergegeven. Verhoudingen = Om het videobeeld uit te spreiden tot het met zijn
grootste afmetingen het scherm vult. Het is mogelijk dat het beeld wordt weergegeven met zwarte balken
bovenaan en onderaan of links en rechts. 1:1 = Om de videogegevens weer te geven volgens hun
oorspronkelijke grootte en hoogte-breedteverhouding. Het is mogelijk dat het beeld wordt weergegeven met
zwarte balken bovenaan en onderaan of links en rechts. Selecteer de gewenste optie met de knoppen W of X.

SmartSync™
Bij de opstart onderzoekt de SmartSync™-technologie van NDS het inkomende signaal en wordt het
videobeeld automatisch op het juiste formaat weergegeven. Om SmartSync™ te gebruiken, selecteert u
SmartSync™ en duwt u op de knop X. Als de ingang RGBS is, verspringt de resolutie van 737 x 464 naar 720
x 480 of omgekeerd telkens als SmartSync™ wordt gebruikt.
Overscan (RGBS / YPbPr)
off = Het beeld wordt weergegeven op het maximale formaat dat op het scherm past zonder verlies van video-
informatie. Het is mogelijk dat er zwarte balken bovenaan en onderaan of links en rechts van het beeld
verschijnen. on = Het beeld wordt met een overscan van 5% weergegeven. Selecteer de gewenste optie met de
knoppen W of X.
8
Beeldmenu voor DVI – digitale beelden

Horizontaal
Om het beeld naar links of naar rechts te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld horizontaal te centreren.

Verticaal
Om het beeld naar boven of onder te verplaatsen. Duw op W of X om het beeld verticaal te centreren.

Scherpheid
Duw op W of X om de scherpheid (focus) van het weergegeven beeld aan te passen. Opmerking: de
scherpheid kan niet worden aangepast als de monitor werkt met zijn oorspronkelijke resolutie.

Schaalverdeling
Vullen = Om het videobeeld uit te rekken zodat het hele scherm wordt gevuld. De hoogte-breedteverhouding
wordt misschien niet juist weergegeven. Verhoudingen = Om het videobeeld uit te rekken tot het met zijn
grootste afmetingen het scherm vult. Het is mogelijk dat het beeld wordt weergegeven met zwarte balken
bovenaan en onderaan of links en rechts. 1:1 = Om de videogegevens weer te geven volgens hun
oorspronkelijke grootte en hoogte-breedteverhouding. Het is mogelijk dat het beeld wordt weergegeven met
zwarte balken bovenaan en onderaan of links en rechts. Selecteer de gewenste optie met de knoppen W of X.

9
Kleurenmenu’s

VGA en DVI Digital

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-Video en Composiet

Gamma (VGA, DVI-digitaal and SOG)


PACSDuw op W of X om een vooraf ingesteld Gamma, Video of PACS te selecteren.
Opmerkingen:
1. Video leidt naar een Look Up Table (LUT) met kleurencorrecties beschikbaar voor DVI, SOG en VGA.
2. Picture Archive Communications System (PACS) leidt naar een Look Up Table zoals DICOM, beschikbaar
voor DVI, SOG en VGA.
3. Video is niet beschikbaar als de ingang SOG is.

Verzadiging (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video en Composiet)


Duw op W of X om de verzadiging (kleurintensiteit) van het beeld in te stellen.

Rood, groen, blauw (allemaal)


Duw op de knop W of X om de intensiteit van de geselecteerde kleur te verhogen of te verlagen.

Kleurschakering (SDI, RGBS, YPbPr, S-video en Composiet)


Duw op W of X om de kleurschakering (tint) van het beeld in te stellen.

10
Instellingenmenu

Menupositie
Om het menu op 1 van de 9 vooraf gedefinieerde posities op het scherm te plaatsen. Duw op W of X om een
van de 9 schermposities te selecteren.
Taal
Om 1 van de 7 talen te selecteren: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Zweeds, Spaans of Nederlands. Duw op de
knop W of X om een van de 7 talen te selecteren.

DPMS
Display Power Management System. Als DPMS wordt ingeschakeld en er is geen ingangssignaal aanwezig,
zal de boodschap “Entering Power-Save Mode” gedurende 10 tot 15 seconden op het scherm worden
weergegeven, waarna de monitor zichzelf uitschakelt. Op deze manier wordt de levensduur van de buizen van
de achtergrondverlichting in de monitor verlengd. De monitor wordt automatisch ingeschakeld als het
ingangssignaal weer aanwezig is. Duw op de knop X om DPMS in te schakelen of duw op de knop W om
DPMS uit te schakelen.

Automatische bronselectie
on = Zoekt door alle mogelijke ingangsbronnen tot een actieve videobron wordt gevonden. off = De video-
ingang wordt handmatig geselecteerd. Duw op de knop W of X om de automatische bronselectie in- of uit te
schakelen.

Menuvergrendeling
Om de toegang tot het menusysteem onmogelijk te maken. Op die manier kunt u vermijden dat de instellingen
van de monitor per ongeluk worden gewijzigd. Om de menuvergrendeling in te schakelen, duwt u op de knop
X. De boodschap MENU LOCKED (MENU VERGRENDELD) wordt weergegeven als u op de knop X duwt.
Om het menu weer toegankelijk te maken, duwt u tegelijkertijd op de knoppen MENU en SCROLL totdat de
boodschap MENU UNLOCKED (MENU NIET VERGRENDELD) op het scherm verschijnt.

Enkel BIOS 58B0180


Bedrijfsduur: aantal uren werking van de achtergrondverlichting.
BIOS: versie van de firmware van de BIOS van de monitor.

11
Menu standaardinstellingen

Enkel BIOS 58B0180


Standaardinstellingen vanuit de fabriek
De boodschap “Restoring Factory Defaults” (“Standaardinstellingen vanuit de fabriek worden hersteld”) wordt afgebeeld
en alle instellingen worden terug ingesteld volgens de waarde zoals die was ingesteld in de fabriek. Duw op de SCROLL-
knop om “Standaardinstellingen vanuit de fabriek” te markeren en duw dan op de knop X.
Standaardinstellingen van de gebruiker
Hier kunt u maximum vijf eigen gebruikersinstellingen opslaan.
Standaardinstellingen van de gebruiker instellen
1. Om de parameters Beeld, Kleur en Instellingen in te stellen volgens de voorkeuren van de gebruiker.
2. Selecteer het tabblad Standaardinstellingen.
3. Gebruik de SCROLL-knop om een beschikbare gebruikersinstelling te selecteren. De vermelding
***LEEG*** verschijnt in alle beschikbare gebruikersinstellingen.
4. Duw op de knop W om de gebruikersinstellingen op te slaan. De vermelding ***LEEG*** zal worden
verwijderd, zie Gebruikersinstellingen 1 in de bovenstaande illustratie van het menu op het scherm.
5. Herhaal stap 1 tot 4 voor maximaal 5 gebruikers.

Standaardinstellingen van de gebruiker herstellen


1. Selecteer de standaardinstellingen van de gebruiker die u wilt herstellen en duw op de knop X.

Standaardinstellingen van de gebruiker wissen


1. Selecteer de standaardinstellingen van de gebruiker die u wilt wissen en duw op de knop Brightness /
Contrast (Helderheid / Contrast).

Opmerking: de boodschap onderaan het menu Standaardinstellingen verschijnt enkel als een van de
standaardinstellingen van de gebruiker werd geselecteerd.

Menu standaardinstellingen

BIOS 58B0172 en 58B0178


Standaardinstellingen vanuit de fabriek
De boodschap “Restoring Factory Defaults” (“Standaardinstellingen vanuit de fabriek worden hersteld”) wordt
afgebeeld en alle instellingen worden terug ingesteld volgens de waarde zoals die was ingesteld in de fabriek.
Duw op de SCROLL-knop om “Standaardinstellingen vanuit de fabriek” te markeren en duw dan op de knop
X.
Bedrijfsduur: aantal uren werking van de achtergrondverlichting.
BIOS: versie van de firmware van de BIOS van de monitor.

12
Problemen oplossen
De grootte van het beeld is zeer groot voor het scherm
Als de computergegevens niet op het juiste formaat lijken te worden weergegeven, dient u SmartSync™ te
gebruiken. Om SmartSync™ te gebruiken, duwt u op de Menu-knop. Selecteer het menu Instellingen. Duw op
SCROLL om SmartSync™ te markeren en duw vervolgens op de knop X. SmartSync™ zal worden
uitgevoerd en de grootte van het beeld zal worden aangepast.
Ghosting in de tekens
Ghosting in de tekens wordt meestal toegeschreven aan reflecties in de videokabel of de bron. Gebruik een
coaxiale kabel van een goede kwaliteit en verlaag de verticale verversingsfrequentie, indien mogelijk. Ook
door lagere scansnelheden kunnen reflecties worden weggewerkt. Anders dan bij een CRT-monitor zal het
beeld van een vlak scherm niet flikkeren bij lagere verversingsfrequenties (60 Hz is optimaal) en de bijwerking
van de gegevens zal bij alle verversingsfrequenties dezelfde blijven.

6 De tekst is te klein
Aangezien de monitor computergegevens met een hogere resolutie dan de oorspronkelijke resolutie van de
monitor aanvaardt en weergeeft, kan de tekst klein worden afgebeeld. Controleer het tabblad
Afbeeldingsmodus in het menu. Controleer of de resolutie van de computergegevens de specificaties van de
oorspronkelijke resolutie, zoals vermeld op pagina 17, niet overschrijdt.

Tekenvervorming
Als de tekens lijken te trillen of vetter lijken, moet u misschien de scherpheid, de frequentie en/of de fase
bijregelen. Zie: Frequentie, fase en scherpheid instellen hieronder.

Tekenstoring en verticale vervorming


Met de frequentieregeling kunt u het horizontale formaat van het weergegeven beeld breder of smaller maken.
Het weergegeven beeld kan te breed of te smal zijn en in grijstinten en lichte kleuren kunnen verticale strepen
verschijnen of de pixels kunnen beven. Regel de frequentie bij tot het beeld juist op het scherm past. U kunt de
horizontale positie bijregelen om na te gaan of de frequentie correct is ingesteld. Plaats het beeld tegen de
linkerrand van het scherm en verschuif het dan naar rechts met één “klik”. Aan de rechterkant van het beeld
moet nu één kolom buiten het beeld vallen als de frequentie correct is ingesteld.

Zwart scherm
Schakel de monitor uit en in. Als het logo van NDS verschijnt, werkt de monitor goed. Controleer of DPMS is
ingeschakeld. De boodschap “Buiten bereik” verschijnt in de linkerbovenhoek als een ingangsbron niet binnen
het bereik van de resolutie van de monitor staat. De boodschap “Zoeken” verschijnt in de rechterbenedenhoek
als de videobron niet aanwezig is.
Frequentie, fase en scherpheid instellen
Windows-gebruikers: open een WordPad-document en stel het lettertype in op Arial 8. Duw op de enter-toets
om de cursor naar het midden van de pagina te verplaatsen. Houd de shift-toets en de +-toets ingedrukt om een
lijn van +s te creëren.

Als het +-teken in groepen van licht of donker verschijnt, is de frequentie niet correct. Duw op de MENU-knop
om het menu op het scherm te openen en SCROLL naar de parameter frequentie. Duw op de toets W of X om
de frequentie te verhogen of te verlagen. Op een bepaald moment zullen alle +-tekens de juiste focus en
dezelfde intensiteit hebben.

Fase en scherpheid zijn fijne aanpassingen. Ze kunnen het beste met een calibratieprogramma worden
ingesteld.

13
Schema en afmetingen

De monitorvoet is een optioneel


accessoire. Bestelnummer van dit
onderdeel: 26B0063

14
Connectoren voor gegevensverbindingen en pin-outs
DVI-D*
RGBS / YPbPr Digitale Ingang

1 ROOD 6 AARDE ROOD 11 N. C.


PIN# SIGNAAL PIN# SIGNAAL
2 GROEN 7 AARDE GROEN 12 N. C.
1 T.M.D.S. DATA 2- 16 HOT PLUG DETECT
3 BLAUW 8 AARDE BLAUW 13 C. Sync / H. Sync.
4 N. C. 9 N. C. 14 V. Sync. 2 T.M.D.S. DATA 2+ 17 T.M.D.S. DATA 0-

5 AARDE TEST 10 AARDE 15 N. C. 3 T.M.D.S. DATA 2/4 18 T.M.D.S. DATA 0+


AFSCHERMING
4 T.M.D.S. DATA 4- 19 T.M.D.S. DATA 0/5
AFSCHERMING
5 T.M.D.S. DATA 4+ 20 T.M.D.S. DATA 5-

6 DDC KLOK 21 T.M.D.S. DATA 5+

7 DDC DATA 22 T.M.D.S. AFSCHERMING


KLOK
8 N/C 23 T.M.D.S. KLOK+

9 T.M.D.S. DATA 1- 24 T.M.D.S. KLOK-

10 T.M.D.S. DATA 1+

11 T.M.D.S. DATA 1/3 C1 N/C


8 VGA
12
AFSCHERMING
T.M.D.S. DATA 3- C2 N/C
1 ROOD 6 AARDE ROOD 11 ID0
2 GROEN 7 AARDE GROEN 12 ID1 13 T.M.D.S. DATA 3+ C3 N/C

3 BLAUW 8 AARDE BLAUW 13 HORIZ SYNC 14 +5V POWER C4 N/C


4 ID2 9 N. C. 14 VERT SYNC.
15 GND C5 N/C
5 AARDE 10 SYNC AARDE 15 ID3
* Voldoet aan de richtlijnen van DVI 1.0

Seriële bediening

Pin Naam Beschrijving


1 DCD Detectie van de informatiedrager
Ontvangst van gegevens, flash-upgrade en
2 RXD
aanraakscherm
3 TXD Verzending van gegevens
4 DTR Gegevensterminal klaar
S-Video 5 GND Aarde
6 DSR Gegevensset klaar
Pin Naam Beschrijving 7 RST Verzoek om te verzenden
1 GND AARDE(Y) 8 CTS Klaar om te verzenden
2 GND AARDE (C) 9 TXD Transmissie van flash-upgrade
3 Y Intensiteit (Luminantie) Opmerking: de volgende kabels zijn verkrijgbaar bij NDS.
Bestelnummer van de flash-upgradekabel: 35Z0009
4 C Kleur (Chrominantie)

15
Connector voor algemene ingang/uitgang en pin-outs
Algemene ingang en uitgang (GPIO)
De functies van de algemene ingang en uitgang worden geactiveerd door een kortstondig gesloten contact met de aarding.
Wisselen van bron
De gegevens voor instelling en gebruik van de bronselectie van de algemene ingang en uitgang staan vermeld op pagina 6.
Opname-indicator (RECORDING)
De opname-indicator kan worden ingeduwd om hem in te schakelen en uitgeduwd om hem uit te schakelen. Als u met de
eerste druk op de knop de indicator inschakelt, zult u hem met een tweede druk op de knop uitschakelen. De opname-
indicator, die hieronder wordt afgebeeld, verschijnt in de linkerbovenhoek van de monitor.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 EN BIOS 58B0178

Algemene ingang / uitgang


Algemene ingang / uitgang Verbindingsconnector:
Verbindingsconnector: CUI Inc. MD-60
4-pins RJH
Telefoonhoornconnector Pin Naam Beschrijving
1 GND Gemeenschappelijke aarding
Pin Naam Beschrijving
2 GND Gemeenschappelijke aarding
1 RFU Gereserveerd voor later gebruik
3 N/C Gereserveerd voor later gebruik
2 S.T. Wisselen van bron
4 S.T. Wisselen van bron
3 R.I. Opname-indicator
5 R.I. Opname-indicator
4 GND Gemeenschappelijke aarding 6 N/C Gereserveerd voor later gebruik

Stekker en pin-out
24-voltconnector
X Pin 1 2 3
Z Y
+ 24 GND Afscher
VDC -ming

24-Volt-verlengkabels
Opmerking: als u een verlengkabel gebruikt, kan de UL-classificatie van het apparaat worden tenietgedaan.
Gebruik enkel koperdraden voor de stroombedrading. Verlengkabels moeten gemaakt zijn volgens de
elektrische richtlijnen en de richtlijnen die van toepassing zijn in het ziekenhuis. De tabel hieronder geeft de
maximale kabellengte voor een bepaalde draaddikte aan.
Kabels moeten van het type SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO zijn of gelijkwaardige flexibele snoeren
vervaardigd volgens de nationale differentieclausule 59.1DV van de V.S. Gebruikers buiten de V.S. moeten
zich houden aan de elektrische voorschriften die van toepassing zijn voor hun land.

De kabel heeft van elk van de volgende connectoren één exemplaar nodig: Switchcraft SL403F (vrouwelijk) en
SL413M (mannelijk). Zie tekening hieronder.

AWG Maximale lengte


14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Specificaties1

Model SC-SX19
Beelddiagonaal (in inches) 19,0

Helderheid (cd/m², typisch) 3402


Oorspronkelijke resolutie 1280 x 1024
Dot Pitch (mm) .294
Verticale gezichtshoek 170°
Horizontale gezichtshoek 170°
Contrastverhouding (nominaal) 650:1
Verticale frequentie (Hz, max.) 85
Bandbreedte (MHz, max.) 135
Niveau van VGA-ingangssignaal op 75 0,7 V pp
Pixelklok (MHz, max.) 170
Niveau van SDI-ingangssignaal .8 - 2,0 V pp
Niveau van S-Video-ingangssignaal 0.7 V pp
Niveau van composiet-ingangssignaal 1 V pp
Sync On Green (SOG) 0.7 V pp
Niveau van RGBS-ingangssignaal 0.7 V pp
Sync 0,4 - 4,0 V pp

9 Pixelklok (MHz, max.) 3


140
Stroomverbruik (nominaal) 60w
Gewicht van de monitor 13,8 lbs (6,3 kg)

Gewicht van de standaard 6,4 lbs (2,9 kg)

Omgeving

Werkingstemperatuur 0 - 400C

Bewaartemperatuur -20 tot 600C

Relatieve vochtigheid (niet- 5-90%

Opmerkingen:
1. Deze specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd. Neem contact op met de fabrikant
voor recente specificaties.
2. Zonder A/R-filter.
3. Geldt voor RGBS en voor Sync On Green (SOG).

17
Video-ingangen Connectortype
SDI BNC, 75 Ohm met afsluitweerstand
S-video BNC x 2 (Y & C), 75 Ohm met afsluitweerstand
S-video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5, 75 Ohm met afsluitweerstand
RGBS / YPbPr HD-15
Composiet BNC, 75 Ohm met afsluitweerstand
Sync-On-Green (SOG) BNC, 75 Ohm met afsluitweerstand
Video-ingangen
DVI DVI-d
VGA HD-15
Uitgangen
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composiet / SOG BNC

Videoformaten Horiz. Interlaced / Aspect Standaard Digitaal/


Freq Progressief Analoog
(kHz)
Serieel Digitaal en Analoog
576/50i (PAL) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.625 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.734 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressief 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressief 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressief 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressief 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Interlaced 16:9 -SMPTE 274M
max 1024/60p SOG 64.0 max Progressief

Auteursrecht en aansprakelijkheid:
De informatie die in dit document wordt vrijgegeven, met alle tekeningen en bijbehorende materialen daarin
inbegrepen, is waardevol eigendom van NDS en / of haar licentiegevers, en, zoals dat past, behouden zij zich
alle patenten, copyrights en andere eigendomsrechten aangaande dit document voor, met alle tekeningen en
reproductie van vervaardiging, gebruik en verkoopsrechten daarin inbegrepen, behalve in zoverre de vermelde
rechten expliciet aan anderen werden toegekend.

Aanwijzingen voor het onderhoud:


Volg het protocol van uw ziekenhuis voor het verwijderen van bloed en lichaamsvloeistoffen.
Reinig de monitor met een verdund mengsel van zacht detergent en water. Gebruik een zachte doek
of watten. Het gebruik van bepaalde schoonmaakmiddelen kan de plastic behuizing en de labels
van het product aantasten. Het plastic is ABS-plastic. Vraag de producent van het
schoonmaakmiddel of het middel daarvoor geschikt is. Zorg dat er geen vloeistof in de monitor komt.

Alle productnamen en handelsmerken of geregistreerde handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
houders.

18
NDS North America National Display Systems Europe
Corporate Headquarters Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
D
E Radiance 19-Zoll
U
T
S
Medizinischer Monitor
C
H

als Tischgerät oder für die Wandmontage


Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 1
Sicherheitshinweise ------------------------------------------------------------------------------ ii
Konformitätserklärung --------------------------------------------------------------------------iii
Begrenzte Garantie ------------------------------------------------------------------------------iii

Abschnitt 2
Zu diesem Handbuch -----------------------------------------------------------------------------1
Schnellstart ----------------------------------------------------------------------------------------1
Einschalten des Geräts -------------------------------------------------------------------------1
Erstmalige Benutzer und erster Test ---------------------------------------------------------1

Abschnitt 3
Steckfeld -------------------------------------------------------------------------------------------2
Wandinstallation des Monitors -----------------------------------------------------------------3

Abschnitt 4
Steuerung ------------------------------------------------------------------------------------------4
Bildeinstellungen ---------------------------------------------------------------------------------4
Helligkeit ----------------------------------------------------------------------------------------4
Kontrast ------------------------------------------------------------------------------------------4
Hintergrundbeleuchtung -----------------------------------------------------------------------4

Abschnitt 5
Übersicht über die Menüsysteme ---------------------------------------------------------------5
Videoquelle ----------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Einstellen des Monitors --------------------------------------------------------------------------7
SDI-Bildmenü ----------------------------------------------------------------------------------7
S-Video-Bildmenü -----------------------------------------------------------------------------7
Composite-Bildmenü --------------------------------------------------------------------------7
VGA-/ SOG-Bildmenü ------------------------------------------------------------------------8
RGBS-/ YPbPr-Bildmenü ---------------------------------------------------------------------8
DVI-Digital-Bildmenü ------------------------------------------------------------------------9
Farbmenüs
Einstellmenü ---------------------------------------------------------------------------------- 11
Voreinstellungsmenü ------------------------------------------------------------------------ 12

Abschnitt 6
Fehlersuche -------------------------------------------------------------------------------------- 13

Abschnitt 7
Zeichnung und Abmessungen ----------------------------------------------------------------- 14

Abschnitt 8
Datenstecker und Pinbelegung ---------------------------------------------------------------- 15
GPIO-Stecker und Pinbelegung --------------------------------------------------------------- 16
Netzstecker und Pinbelegung ----------------------------------------------------------------- 16
24-Volt-Verlängerungskabel ------------------------------------------------------------------ 16

Abschnitt 9
Technische Daten ------------------------------------------------------------------------------- 17
Videoeingänge ---------------------------------------------------------------------------------- 18
Videoformate ------------------------------------------------------------------------------------ 18
Urheberschutz und Haftungsausschluss ----------------------------------------------------- 18
Reinigungsanweisung -------------------------------------------------------------------------- 18
Kontaktinformationen -------------------------------------------------------------------------- 19

i
ACHTUNG
1 Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass dem Gerät wichtige Bedienungsunterlagen
beiliegen. Diese sollten Sie sich zur Vermeidung möglicher Probleme vorher unbedingt durchlesen.

Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass bei nicht isolierten Spannungen im Gerät
Stromschlaggefahr besteht. Daher ist das Berühren von Bauteilen im Gerät gefährlich. Entfernen Sie
die Rückplatte AUF KEINEN FALL, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Die Bauteile im Gerät
können nicht durch den Benutzer gewartet werden. Dies darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
ausgeführt werden.
Zur Vermeidung von Brand- oder Stromschlägen dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Den
Gerätestecker mit Verpolschutz niemals mit einem Verlängerungskabel oder sonstigen Steckdose benutzen,
wenn die Anschlussstifte nicht vollständig eingeführt werden können. Dieser Monitor erfüllt die
Sicherheitsanforderungen an Medizinprodukte, welche in Patientennähe eingesetzt werden. Dieses Gerät darf
nicht zusammen mit lebenserhaltenden Systemen eingesetzt werden.

Klassifizierung durch Underwriters Laboratories (UL):


Dieser Monitor ist ein UL-klassifiziertes Produkt und erfüllt die Sicherheitsanforderungen an
Medizingerät gemäß UL 60601-1 für die in Vereinigten Staaten geltenden Anforderungen, IEC-
60601-1 und CAN/CSA Nr. 60601.1 für die in Kanada geltenden Anforderungen.

Erfüllung der EU-Sicherheitsbestimmungen:


Dieses Bildanzeigegerät erfüllt die Anforderungen der EN-60601-1 und somit die Forderungen der
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (allgemeine Sicherheitsinformation).

Dieser Monitor erfüllt die oben genannten Norm nur dann, wenn er zusammen mit einem Netzteil
für Medizinanwendungen eingesetzt wird.
24 Volt: Ault MW116 Typ KA2400FO2
Beim Einsatz in den Vereinigten Staaten bei Spannungen über 120 Volt muss der Monitor an einen
Stromkreis mit Mittelpunktanzapfung angeschlossen werden. Der Monitor ist auf Dauereinsatz
ausgelegt.
DEMKO
EN 60601-1

Dieser Bildschirm wird durch eine externe Leistungsquelle für Geräte der Klasse 1 gespeist. Es liegt in der
Verantwortlichkeit des Installateurs, den Erdschluss des Monitors zu testen und sicherzustellen, dass dieser die
Anforderungen des Krankenhauses sowie örtliche und nationale Normen erfüllt.

Ein Erdungspin, der sich auf der Rückseite des Monitors befindet, kann zur Erdung des Monitorchassis
verwendet werden. Eine solche Erdung muss gemäß den anwendbaren Elektrobestimmungen installiert
werden. Der Erdungspin ist in der mechanischen Zeichnung auf Seite 2 abgebildet.

Dieses Gerät darf nicht in der Gegenwart von entzündlichen Anästhesiemischungen mit Luft,
Sauerstoff oder Distickstoffoxid eingesetzt werden.

ii
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen in Teil 15 der FCC-Bestimmungen und der Richtlinie 93/42/EWG des Rates für
Europäische Normen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss sämtliche empfangene Störungen annehmen, einschließlich von
Störungen, die ein unerwünschtes Ergebnis hervorrufen können.
1. Verwenden Sie die beiliegenden designierten Kabel mit dem Farbmonitor, um den Radio- und Fernsehempfang nicht
zu stören. Das Verwenden von anderen Kabeln oder Adaptern kann zu Störungen in elektronischen Geräten führen.
2. Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwertanforderungen gemäß FCC Teil 15 und CISPR 11. Dieses Gerät
erzeugt, verbraucht und strahlt Hochfrequenzenergie ab. Wird es nicht gemäß Anleitung eingebaut und eingesetzt,
kann dies zu schädigenden Störungen im Funkverkehr führen.
3. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte dieses
Gerät Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursachen, was durch Aus- und Einschalten des Geräts
festgestellt werden kann, empfiehlt es sich, die Störung durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Empfangsantenne in eine andere Richtung drehen oder umstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Gerät an eine Steckdose anschließen, die auf einem anderen Schaltkreis liegt als der Empfänger.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.

Zubehör, das an diesen Monitor angeschlossen wird, muss den IEC-Normen (z. B. EN 60601-1-2:2001 für
Medizinprodukte) entsprechend zertifiziert sein. Des Weiteren müssen sämtliche Konfigurationen der Systemnorm EN
60601-1-2:2001 entsprechen. Jeder, der zusätzliche Geräte an den Signaleingang oder -ausgang anschließt und somit ein
medizinisches Gerät konfiguriert, ist dafür verantwortlich, dass das System die Anforderungen der Richtlinie EN 60601-1-
2:2001 erfüllt. In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst oder Ihren Vertreter vor Ort.

Begrenzte Gewährleistung
National Display Systems, Inc. (im Folgenden „NDS“) garantiert, dass dieses Produkt frei von Mängeln in Material und
Verarbeitung ist und verpflichtet sich gemäß den unten stehenden Bedingungen zur Reparatur sämtlicher Bestandteile des
geschlossenen Geräts, mit Ausnahme der LCD-Hintergrundbeleuchtung, die Mängel aufweisen, während eines Zeitraums
von drei (3) Jahren vom Kaufdatum oder 10.000 Betriebsstunden, je nachdem, was früher eintritt. Die Gewährleistung für
Ersatzteile beträgt 90 (neunzig) Tage.

Diese Gewährleistung gilt nur für den ursprünglichen Käufer des Produkts und ist nicht übertragbar. Sie gilt nur für von
NDS gelieferte Bauteile. Serviceleistungen, die aufgrund von Komponenten Dritter erforderlich sind, fallen nicht unter
diesen Garantieschutz. Zum Nachweis des Kaufdatums ist für NDS ein Kaufnachweis erforderlich. Ein Kaufnachweis ist
die Originalrechnung mit Namen und Anschrift des Verkäufers und des Käufers sowie der Seriennummer des Produkts.

Es ist Ihre Pflicht, auf Ihre Kosten Rücksendungen oder -lieferungen in der Originalverpackung zu veranlassen, entweder
an einen autorisierten Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben, oder an eine andere, durch NDS autorisierte Stelle.
Sämtliche Produkte, die an NDS zurückgeschickt werden, ERFORDERN eine Vorabgenehmigung, die vom Werk
erhältlich ist. Vorherige Veränderung, Reparatur, Öffnung oder Wartung durch eine nicht von NDS autorisierte Stelle ist
nicht gestattet. Die Seriennummer des Produkts darf nicht verändert oder entfernt werden. Diese Gewährleistung erstreckt
sich nicht auf Produkte, deren Funktionsstörung durch ein längere Zeit ruhendes Bild, was zum Einbrennen
(Nachbildeffekt) führt, Unfall, Missbrauch, unsachgemäße Anwendung sowie Betrieb, der nicht den Anweisungen des
Bedienerhandbuchs entspricht, verursacht wurde. Durch einen dieser Umstände wird die Gewährleistung nichtig.

Über die oben genannte Haftung hinaus ist eine Haftung durch NDS für direkte und indirekte Neben- und Folgeschäden
sowie andere Schäden, die sich aus der Nutzung eines der Produkte von NDS ergeben, ausgeschlossen. Außer dieser
Garantie werden keine anderen Garantien für die Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck
übernommen.

Dieses Produkt ist gemäß den Bestimmungen der begrenzten Gewährleistung garantiert. Verbraucher werden darauf
hingewiesen, dass Systemkonfiguration, Software, Anwendung, Kundendaten und Bedienung des Systems neben weiteren
Faktoren die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinflussen. Obwohl Produkte von NDS mit vielen Systemen kompatibel
sind, kann der funktionale Einsatz des Produkts durch den Kunden variieren. Daher ist die Eignung des Produkts für einen
bestimmten Zweck oder eine bestimmte Anwendung durch den Kunden zu bestimmen und kann nicht durch NDS
garantiert werden.

iii
Zu diesem Handbuch
Dieses Handbuch soll dem Benutzer bei der sachgemäßen Installation, Einstellung und Verwendung des
Radiance Medizinmonitors mit LCD-Anzeige behilflich sein. Je nach Modell und Optionsausstattung treffen
einige der in diesem Handbuch beschriebenen Eigenschaften und Optionen nicht auf Ihren Bildschirm zu.
2
Eine schwarze Registernummer am Seitenrand kennzeichnet den Beginn eines neuen Abschnitts.

Die Funktionsbeschreibungen in diesem Handbuch sind repräsentativ für:


Modellnr.: SC-SX19
Firmware BIOS: 58B0172 Version B und später.
Firmware BIOS: 58B0178 Version A und später.
Firmware BIOS: 58B0180 Version A und später.

Dank der Herstelltechnik für diese Flachbildschirme erscheinen Zeichen klarer und mit schärferen Kanten als
auf einem CRT-Monitor. Aus dem gleichen Grund kann ein Live-Video etwas eckig erscheinen. Benutzer, die
mit den Unterschieden in der Bildwiedergabe nicht so vertraut sind, sollten sich damit vertraut machen, bevor
sie das Gerät in einer kritischen Anwendung einsetzen, und seine Tauglichkeit vorher feststellen.

Bei äußerst kritischen Anwendungen empfiehlt es sich, stets ein Ersatzgerät bereitzuhalten.

Schnellstart
Einschalten des Geräts:
Schließen Sie das Netzteil mit dem Netzstecker an den Monitor an. Stecken Sie den AC-Adapter ein. Schließen
Sie die Videoquelle an den Radiance-Monitor an. Schalten Sie die Stromversorgung für die Peripheriegeräte
ein, dann für den Monitor. Das Logo von National Display Systems (NDS) erscheint, gefolgt von einem Video.

Die von NDS entwickelte Elektronik nutzt die proprietäre Technologie SmartSync™, welche bei der
Initialisierung das ankommende Signal überprüft und das Videobild automatisch im richtigen Format
wiedergibt. Dadurch entfällt bei den meisten Videoquellen das Anpassen. Zu Feineinstellungen beziehen Sie
sich auf „Bildeinstellungen“ auf Seite 4.

Erstmalige Benutzer und erster Test:


Visuell erscheinen Bilder auf Flachbildschirmen (LCD) klarer als auf herkömmlichen CRT-Bildschirmen. Es
empfiehlt sich daher, dass erstmalige Benutzer die Bildwiedergabe unmittelbar neben einem CRT betrachten,
um sich mit den feinen Unterschieden in der Bildbetrachtung vertraut zu machen.

1
Steckfelder
BIOS 58B0180

3
Hinweise

1. Ein S-Video-Signal kann entweder über zwei BNC-konfektionierte Kabel an die mit Y und C
gekennzeichneten BNC-Stecker übertragen werden oder über ein Kabel mit DIN-4-Konfektionierung,
jedoch nicht beides.
2. RGBS- und YPbPr-Signale können über den HD-15-Stecker oder die R/Pr, G/Y, B/Pb und CSYNC BNC-
Stecker übertragen werden.
3. Setzen Sie den REDRIVE-Schalter auf AUS, wenn die RGBS- und YPbPr-Signale nicht im Daisy-Chain-
Betrieb mit einer anderen Bildwiedergabe sind. Der REDRIVE-Schalter ist auf EIN, wenn die RGBS- und
YPbPr-Signale im Daisy-Chain-Betrieb mit einer zweiten Bildwiedergabe sind.

BIOS 58B0172 and BIOS 58B0178

Hinweise

1. Ein S-Video-Signal kann entweder über zwei BNC-konfektionierte Kabel an die mit Y und C
gekennzeichneten BNC-Stecker übertragen werden oder über ein Kabel mit DIN-4-Konfektionierung,
jedoch nicht beides.
2. RGBS- und YPbPr-Signale können über den HD-15-Stecker oder die R/Pr, G/Y, B/Pb und CSYNC BNC-
Stecker übertragen werden. Werden die RGBS-Signale über BNC-Stecker übertragen, muss ein 75-Ohm-
Abschlusswiderstand (NDS-Teilenr. 55Z0001) in den RGBS-Stecker eingebaut werden.

Elektriksymbole

Schutzerde: Dieses Symbol erscheint neben dem Erdungspin des Monitors.

Offener Schalter (AUS): Dieses Symbol erscheint auf der offenen Seite des Wippschalters,
d. h., wenn der Schalter ausgeschaltet ist.

Geschlossener Schalter (EIN): Dieses Symbol erscheint auf der geschlossenen Seite des
Wippschalters, d. h., wenn der Schalter eingeschaltet ist.

2
Fußmontage des Monitors
Befestigen Sie den Fuß mit den vier mitgelieferten Flügelschrauben am Monitor.

Hinweis:
Der Monitorfuß ist optionales Zubehör. Artikelnummer: 26B0063

3
Steuerung
Die Radiance-Monitore werden über ein Tastenfeld mit sechs Tasten bedient. Im Tastenfeld unten auf der
Frontseite des Monitors kann der Benutzer über ein On-Screen-Menü (OSM) verschiedene
Bildwiedergabeparameter einstellen.

Bildeinstellungen

Einstellen der Helligkeit


Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast, um die Helligkeitsregelung
anzuzeigen. Drücken Sie die oder Taste, um das Bild heller oder dunkler
einzustellen. Ist die Helligkeit zu hoch oder zu gering eingestellt, ist ein Teil der
Grauskalierung nicht mehr sichtbar.

Einstellen des Kontrasts


Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast zweimal, um die Kontrastregelung
anzuzeigen. Drücken Sie die oder Taste, um den Kontrast einzustellen. Ist
der Kontrast zu hoch oder zu gering eingestellt, ist ein Teil der Grauskalierung
nicht mehr sichtbar. Die Farbsättigung erscheint möglicherweise falsch.

Einstellen der Hintergrundbeleuchtung


Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast dreimal, um die
Hintergrundbeleuchtungsregelung anzuzeigen. Drücken Sie die oder Taste,
um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen.

Hinweis: Verringern der Hintergrundbeleuchtung verlängert deren Lebensdauer.

4
4
Übersicht über die Menüsysteme
Drücken Sie die MENU-Taste einmal, um das Menüsystem zu öffnen. Der aktuelle Videoeingang wird auf der
Registertaste Displaymodus oben rechts im Menü angezeigt. Das Menüsystem öffnet sich und zeigt das
Bildmenü an. Drücken Sie die oder Taste und wählen Sie das Menü aus, mit dem Sie arbeiten möchten;
anschließend drücken Sie die SCROLL-Taste zur Auswahl des Parameters. Drücken Sie die oder Taste,
um den Parameter auf den gewünschten Wert einzustellen. Drücken Sie auf die MENU-Taste, um Ihre
Änderungen zu speichern; schließen Sie nun das Menüsystem.
Hinweise:
1. Die Namen der Parameter ändern sich entsprechend der Sprache, die Sie im Einstellmenü gewählt haben.
2. Grau hinterlegte Parameter sind nicht zugänglich.
5

Sprachenliste:

Englisch
Deutsch
Französisch
Italienisch
Schwedisch
Spanisch
Niederländisch

5
Videoquelle
Eingangsmenü

Wird der Monitor angeschaltet, sucht Auto Source Select (automatische Quellenwahl) zuerst nach der zuletzt
ausgewählten Videoquelle. Wenn ein Signal anliegt, wird sie angezeigt. Anderenfalls beginnt Auto Source
Select, die Eingänge nach einem Signal abzutasten. Erneutes Drücken der INPUT-Taste schaltet das Menü aus.

Möchten Sie zu einer anderen Videoquelle wechseln, drücken Sie auf die INPUT-Taste, um das Eingangsmenü
zu öffnen. Das Eingangsmenü zeigt Folgendes an: ausgewählt rechts vom aktiven Eingang. Drücken Sie die
SCROLL-Taste und markieren Sie einen Eingang. Anschließend drücken Sie auf und wählen diesen aus.

So wählen Sie RGBS / YPbPr oder Composite / SOG: Scrollen Sie auf RGBS / YPbPr oder Composite / SOG
Eingang und drücken Sie die Taste, um den Eingang auszuwählen. Anschließend drücken Sie die Taste,
um zwischen RGBS / YPbPr und Composite / SOG hin und her zu schalten. Der inaktive Eingang ist grau
hinterlegt.

General Purpose Input Output (GPIO)-Quellenauswahl:


Mit der GPIO-Quellenauswahl ist es möglich, bis zu 6 Eingänge für ferngesteuerten Quellenwechsel zu
markieren.
Hinweis:
Ist RGBS als GPIO-Quelle ausgewählt, kann YPbPr erst dann als GPIO-Quelle gewählt werden, wenn RGBS
abgewählt wurde. Das Gleiche gilt für Composite-/ SOG-Eingänge.

Einrichten der GPIO-Quellenauswahl:


1. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um den ersten zu bestimmenden Eingang zu markieren.
2. Wählen Sie ihn durch Drücken der Taste.
3. Drücken Sie die Taste für Helligkeit / Kontrast; der Bildschirm färbt sich dann grün.
4. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 für den nächsten Eingang.
5. Zum Abwählen eines Eingangs drücken Sie die SCROLL-Taste und markieren den Eingang.
6. Wählen Sie ihn durch Drücken der Taste.
7. Drücken Sie die Taste für Helligkeit / Kontrast; der Bildschirm wird schwarz.
Hinweis: Ein Eingang muss aktiv sein, bevor er als GPIO-Quelle ausgewählt bzw. abgewählt kann.

Einsatz der GPIO-Quellenauswahl:


1. Schließen Sie ein sachgemäß verdrahtetes Gerät am GPIO-Stecker an.
2. Drücken Sie den Schalter für Quellenauswahl auf dem Gerät.
3. Der Eingang des Monitors wechselt auf den nächsten spezifizierten Eingang. Eingänge werden in der
Reihenfolge ausgewählt, in der sie im Eingangsmenü erscheinen.
4. Bei jedem Drücken der Quellenauswahl-Taste des Geräts wechselt die Bildanzeige auf den nächsten
spezifizierten Eingang.
5. Drücken Sie die Quellenauswahl-Taste so lange, bis der gewünschte Eingang ausgewählt ist.

Hinweis: Die Pinbelegung der GPIO-Stecker ist auf Seite 16 dargestellt.

6
Einrichten der Bildschirmanzeige
SDI-Bildmenü

S-Video-Bildmenü

Composite-Bildmenü

Horizontale Position
Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie oder zum horizontalen Zentrieren des Bildes.

Vertikale Position
Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie oder zum vertikalen Zentrieren des Bildes.

Schärfe
Drücken Sie oder , um die Schärfe (Fokus) des angezeigten Bildes einzustellen.

Overscan
aus = Das Bild wird in der maximal auf den Bildschirm passenden Größe angezeigt, ohne dass
Videoinformationen verloren gehen.
ein = Dehnt das Bild horizontal und vertikal, bis der Bildschirm ausgefüllt ist, ohne das Bildseitenverhältnis zu
verändern. Es ist möglich, dass Videoinformationen verloren gehen. Das Bild wird möglicherweise mit
schwarzen Balken oben und unten bzw. links oder rechts angezeigt. Auswahl durch Drücken der oder
Taste.
Videoformat
auto = Schaltet das Gerät automatisch auf das Format der angeschlossenen Videoquelle. ntsc = Schaltet das
Gerät auf den Empfang von NTSC-Video. pal = Schaltet das Gerät auf die Annahme von PAL-Video.
Auswahl durch Drücken der oder Taste.

7
VGA / SOG Bildmenü

RGBS-/ YPbPr-Bildmenü

Horizontale Position
Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie oder zum horizontalen Zentrieren des Bildes.

Vertikale Position
Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie oder zum vertikalen Zentrieren des Bildes.

Schärfe
Drücken Sie oder , um die Schärfe (Fokus) des angezeigten Bildes einzustellen. Hinweis: Wenn der
VGA-Eingang aktiv ist, kann die Schärfe nicht reguliert werden, wenn der Bildschirm in nativer Auflösung
betrieben wird.
Phase
Drücken Sie oder , um die Pixeltaktphase des Bildschirms einzustellen.

Frequenz
Regelt die Pixeltaktfrequenz des Bildschirms. Mit der Skalierung auf Vollbild, passen Sie das Bild so lange an,
bis es den Bildschirm horizontal ausfüllt. Drücken Sie oder um die Pixeltaktfrequenz des Bildschirms
einzustellen.
Skalierung (VGA und SOG)
Vollbild = Streckt das Videobild, bis es den gesamten Bildschirm ausfüllt. Das Bildseitenverhältnis ist u. U.
nicht genau wiedergegeben. Seitenverhältnis = Dehnt das Videobild, bis die längste Bildseite den Bildschirm
ausfüllt. Das Bild wird möglicherweise mit schwarzen Balken oben und unten bzw. links oder rechts
dargestellt. 1:1 = Zeigt das Bild in seiner nativen Größe und im nativen Bildseitenverhältnis an. Das Bild wird
möglicherweise mit schwarzen Balken oben und unten sowie links und rechts dargestellt. Auswahl durch
Drücken der oder Taste.

SmartSync™
Die proprietäre Technologie SmartSync™ von NDS überprüft das ankommende Signal bei der Initialisierung
und gibt das Videobild automatisch im richtigen Format wieder. Drücken Sie die Taste, um SmartSync™ zu
starten. Ist RGBS der Eingang, wechselt die Auflösung von 737 x 464 auf 720 x 480 und umgekehrt, jedes Mal
wenn SmartSync™ gestartet wird.

Overscan (RGBS / YPbPr)


aus = Das Bild wird in der maximal auf den Bildschirm passenden Größe angezeigt, ohne dass
Videoinformationen verloren gehen. Das Bild hat möglicherweise schwarze Balken oben und unten bzw. links
oder rechts. ein = Alle Bildseiten liegen 5% außerhalb des sichtbaren Bereichs. Auswahl durch Drücken der
oder Taste.

8
DVI-Digitalbildmenü

Horizontale Position
Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie oder zum horizontalen Zentrieren des Bildes.

Vertikale Position
Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie oder zum vertikalen Zentrieren des Bildes.

Schärfe
Drücken Sie oder , um die Schärfe (Fokus) des angezeigten Bildes einzustellen. Hinweis: Kann nicht
reguliert werden, wenn der Bildschirm in nativer Auflösung betrieben wird.

Skalierung
Vollbild = Streckt das Videobild, bis es den gesamten Bildschirm ausfüllt. Das Bildseitenverhältnis ist u. U.
nicht genau wiedergegeben. Seitenverhältnis = Dehnt das Videobild, bis die längste Bildseite den Bildschirm
ausfüllt. Das Bild wird möglicherweise mit schwarzen Balken oben und unten bzw. links oder rechts
dargestellt. 1:1 = Zeigt das Bild in seiner nativen Größe und im nativen Bildseitenverhältnis an. Das Bild wird
möglicherweise mit schwarzen Balken oben und unten sowie links und rechts dargestellt. Auswahl durch
Drücken der oder Taste.

9
Farbmenüs

VGA und DVI Digital

SOG

SDI , RGBS, YPbPr, S-Video und Composite

Gamma (VGA, DVI-digital und SOG)


Drücken Sie oder um einen voreingestellten Gamma-, Video- oder PACS-Modus zu wählen.
Hinweise:
1. Video ist eine farbtonkorrigierte Farbtabelle (LUT), die mit DVI, SOG und VGA verfügbar ist.
2. Picture Archive Communications System (PACS) ist ein Farbtabelle ähnlich wie DICOM, die mit DVI,
SOG und VGA verfügbar ist.
3. Wenn der Eingang SOG ist, ist Video nicht verfügbar.

Farbsättigung (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video und Composite)


Drücken Sie oder zum Einstellen der Farbsättigung (Farbintensität) des Bildes.

Rot, Grün, Blau (alle)


Drücken Sie die oder Taste, um die Intensität der gewählten Farbe zu steigern oder zu verringern.

Farbton (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video und Composite)


Drücken Sie oder zum Einstellen des Farbtons(Farbnuance) des Bildes.

10
Einstellmenü

Menüposition
Platziert das Menü an eine der 9 voreingestellten Bildschirmpositionen. Drücken Sie die oder Taste, um
eine der 9 Bildschirmpositionen auszuwählen.

Sprache
Wählen Sie eine der 7 Sprachen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Spanisch oder
Niederländisch. Drücken Sie die oder Taste, um eine der 7 Sprachen auszuwählen.

DPMS aktiviert
Display Power Management System (Energiesparmaßnahme). Wenn DPMS aktiv ist, jedoch kein
Eingangssignal anliegt, wird die Meldung „Übergang in Energiesparmodus“ 10 - 15 Sekunden lang angezeigt;
danach schaltet sich der Bildschirm ab. Das verlängert die Lebensdauer der Bildschirmröhren für die
Hintergrundbeleuchtung. Sobald ein Eingangssignal anliegt, schaltet der Monitor sich wieder ein. Drücken Sie
die oder Taste, um DPMS zu deaktivieren bzw. zu aktivieren.

Auto Source Select


ein = Durchsucht sämtliche Eingangsquellen, bis eine aktive Videoquelle gefunden ist. aus = Der
Videoeingang wird manuell ausgewählt. Drücken Sie die oder Taste, um Auto Source Select zu
deaktivieren bzw. zu aktivieren.

Menüverriegelung
Verhindert Zugriff auf das Menüsystem. Dadurch werden unbeabsichtigte Veränderungen der
Monitoreinstellungen verhindert. Drücken Sie auf die Taste, um Menüverriegelung zu aktivieren. Nach
Drücken der Taste wird MENÜ VERRIEGELT angezeigt. Zum Entriegeln des Menüs halten Sie die Tasten
MENU und SCROLL gleichzeitig gedrückt, bis MENÜ ENTRIEGELT angezeigt wird.

Nur BIOS 58B0180


Betriebsstunden: Betriebsstunden der Hintergrundbeleuchtung.
BIOS: Version der BIOS-Firmware des Monitors.

11
Voreinstellungsmenü

Nur BIOS 58B0180


Werkseinstellungen
Zeigt die Meldung „Rücksetzen auf Werkseinstellungen“ an und setzt alle Einstellungen auf die
Werkseinstellungen zurück. Drücken Sie auf die SCROLL-Taste, markieren Sie ‚ „Werkseinstellungen“
und drücken Sie die Taste.
Benutzereinstellungen
Es können bis zu fünf benutzerspezifische Einstellungen gespeichert werden.

Einstellen der Benutzereinstellungen


1. Parameter für Bild, Farbe und Einrichten den Benutzervorlieben entsprechend einstellen.
2. Wählen die Registerkarte „Standardeinstellungen“.
3. Wählen Sie mit der SCROLL-Taste eine verfügbare Benutzerstandardeinstellung. ***LEER*** erscheint in
verfügbaren Benutzereinstellungen.
4. Drücken Sie zum Speichern der Benutzereinstellungen. Die Anzeige ***LEER*** verschwindet, siehe
Benutzereinstellungen 1 in der OSM-Abbildung oben.
5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4 für bis zu 5 Benutzer.

Wiederherstellen der Benutzereinstellungen


1. Wählen Sie die Benutzereinstellungen, die wiederhergestellt werden sollen.Aanschließend drücken Sie die
Taste.
Löschen der Benutzereinstellungen
1. Wählen Sie die Benutzereinstellungen, die gelöscht werden sollen.Aanschließend drücken Sie die Taste für
Helligkeit/Kontrast.

Hinweis: Die Eingabeaufforderung im unteren Teil des Voreinstellungsmenüs erscheint nur, wenn eine der
Benutzereinstellungen ausgewählt ist.

Voreinstellungsmenü

BIOS 58B0172 und 58B0178


Werkseinstellungen
Zeigt die Meldung ‚Rücksetzen auf ,,Werkseinstellungen‘‘ an und setzt alle Einstellungen auf die
Werkseinstellungen zurück. Drücken Sie auf die SCROLL-Taste, markieren Sie ‚Werkseinstellungen‘ und
drücken Sie die Taste.

Betriebsstunden: Betriebsstunden der Hintergrundbeleuchtung.


BIOS: Version der BIOS-Firmware des Monitors.

12
Abschnitt Fehlersuche
Das Bild ist sehr groß für den Bildschirm
Erscheinen die Computerdaten nicht im richtigen Format, muss SmartSync™ gestartet werden. Drücken Sie
die MENU-Taste, um SmartSync™ zu starten. Wählen Sie das Einstellmenü. Drücken Sie auf die SCROLL-
Taste, markieren Sie ‚,SmartSync™‘‘ und drücken Sie die Taste. SmartSync™ startet nun und formatiert
das Bild auf die richtige Größe.
Geisterspuren (Ghosting) im Text
Geisterspuren sind normalerweise auf Reflexionen im Videokabel oder in der Videoquelle zurückzuführen.
Verwenden Sie ein hochwertiges Koaxialkabel und verringern Sie die Bildrate, falls möglich. Geringere
Bildfrequenzraten helfen bei der Vermeidung von Reflexionen. Im Gegensatz zu einem CRT-Monitor flackert
ein Flachbildmonitor bei niedrigeren Bildraten nicht (60 Hz ist optimal); die Aktualisierung der Daten ist bei
allen Bildraten gleich.

6 Text ist zu klein


Da der Monitor Computerdaten mit einer höheren Auflösung als die native Auflösung des Monitors empfängt
und anzeigt, kann dies zu kleinem Text führen. Klicken Sie auf die Registertaste ,,Anzeigemodus‘‘ im Menü.
Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung der Computerdaten die native Auflösung gemäß den technischen
Daten auf Seite 17 nicht übersteigt.
Bildzittern (Jitter)
Erscheinen Textzeichen „zittrig“ oder in Fettdruck, müssen die Schärfe, Frequenz und/oder Phase
möglicherweise nachgestellt werden. Siehe Einstellen der Frequenz, Phase und Schärfe unten.
Bildrauschen und Vertikalverzerrung
Die Frequenzregelung dehnt bzw. verringert die horizontale Größe des angezeigten Bildes. Das angezeigte
Bild ist möglicherweise zu breit oder zu schmal, und vertikale Streifenbildung und Pixelzittern kommt in den
grauen und hellen Farbtönen vor. Regeln Sie die Frequenz so lange, bis das Bild auf den Bildschirm passt. Mit
Hilfe der Horizontalpositionierung können Sie sich vergewissern, dass die Frequenz richtig eingestellt ist.
Richten Sie das Bild am linken Bildschirmrand aus und verschieben es um einen „Klick“ nach rechts. Bei dem
Bild muss eine Spalte rechts außerhalb des Bildschirms liegen, wenn die Frequenz richtig eingestellt ist.

Schwarzer Bildschirm
Schalten Sie den Monitor aus und wieder ein. Erscheint das Logo von NDS, funktioniert der Monitor
ordnungsgemäß. Überprüfen Sie, ob die Energiesparmaßnahme (DPMS) aktiviert ist. Die Meldung „
Fehlbereich“ erscheint in der oberen linken Ecke, wenn eine Eingangsquelle außerhalb des Auflösungsbereichs
des Monitor liegt. Die Meldung „Suchen“ erscheint in der unteren rechten Ecke, wenn die Videoquelle fehlt.

Einstellen der Frequenz, Phase und Schärfe


Windows-User: Öffnen Sie ein WordPad-Dokument und stellen Sie den Schriftzug auf Arial 8 ein. Drücken
Sie auf die Eingabetaste, um den Cursor auf die Seitenmitte zu bewegen. Halten Sie die Zeilenumschaltung
und die ‚,+‘‘-Taste gedrückt, um eine Reihe von +-Zeichen zu generieren.

Erscheint das +Zeichen in hellen oder dunklen Gruppen, ist die Frequenz nicht richtig eingestellt. Drücken Sie
die MENU-Taste, um den OSM zu öffnen, dann blättern Sie mit der SCROLL-Taste auf den Parameter
,,Frequenz‘‘. Drücken Sie die oder Taste, um die Frequenz höher oder niedriger einzustellen. An einem
bestimmten Punkt erscheinen alle ‚,+‘‘ Zeichen gleich scharf und in der gleichen Intensität.

Phase und Schärfe sind Feineinstellungen, die am besten mit einem Monitorkalibrierprogramm durchgeführt
werden.

13
Zeichnung und Abmessungen

Der Monitorfuß ist optionales


Zubehör. Artikelnummer: 26B0063

14
Datenstecker und Pinbelegung
DVI-*
RGBS / YPbPr Digitaleingang

1 Rot Signal 6 Rot Masse 11 Nicht belegt


PIN- SIGNAL PIN# SIGNAL
2 Grün Signal 7 Grün Masse 12 Nicht belegt NR
3 Blau Signal 8 Blau Masse 13 C. Sync / H. Sync. 1 T.M.D.S. DATEN 2- 16 HOT PLUG DETECT

4 9 Nicht belegt 14 V. Sync.


2 T.M.D.S. DATEN 2+ 17 T.M.D.S. DATEN 0-
5 Masse 10 Sync Masse 15 N. C.
3 T.M.D.S. DATEN 2/4 18 T.M.D.S. DATEN 0+
ABSCHIRMUNG

4 T.M.D.S. DATEN 4- 19 T.M.D.S. DATEN 0/5


ABSCHINRMUNG

5 T.M.D.S. DATEN 4+ 20 T.M.D.S. DATEN 5-

6 DDC CLOCK 21 T.M.D.S. DATEN 5+

7 DDC DATEN 22 T.M.D.S. TAKT


ABSCHIRMUNG

8 N/C 23 T.M.D.S. TAKT +

9 T.M.D.S. DATEN 1- 24 T.M.D.S. TAKT -

10 T.M.D.S. DATEN 1+

8 VGA 11 T.M.D.S. DATEN 1/3


ABSCHIRMUNG
C1 NICHT BELEGT

12 T.M.D.S. DATEN 3- C2 NICHT BELEGT


1 ROT 6 ROT MASSE 11 ID0
2 GRÜN 7 GRÜN MASSE 12 ID1 13 T.M.D.S. DATEN3+ C3 NICHT BELEGT

3 BLAU 8 BLAU MASSE 13 HORIZ SYNC


14 +5V VOLT C4 NICHT BELEGT
4 ID2 9 NICHT BELEGT 14 VERT SYNC.
5 MASSE 10 SYNC GND 15 ID3 15 MASSE C5 NICHT BELEGT

* Erfüllt DVI 1.0

Seriell

Bezeich-
Pin nung Beschreibung
1 DCD Empfangssignalpegel
Empfangsdaten, Flash Upgrade und
2 RXD
Touchscreen
3 TXD Sendedaten
4 DTR Terminal betriebsbereit
S-Video
5 GND Masse

Bezeich 6 DSR Betriebsbereitschaft


Pin -nung Beschreibung 7 RST Sendeteil ein
1 GND Masse (Y) 8 CTS Sendebereitschaft
2 GND Masse (C) 9 TXD Sendedaten Flash Upgrade
3 Y Intensität (Luminanz) Hinweis: Die folgenden Kabel sind über NDS erhältlich.
Flash-Upgrade-Kabel, Artikelnummer: 35Z0009
4 C Farbe (Chrominanz)
15
GPIO-Stecker und Pinbelegung
General Purpose Input and Output (GPIO)
GPIO-Funktionen werden durch momentanen Erdschluss aktiviert.
Quellenwechsel
Einzelheiten zum Einrichten der GPIO-Quellenauswahl und Einsatz finden Sie auf Seite 6.
Anzeige der Aufnahmefunktion
Der Aufnahmeanzeiger wird durch Knopfdruck ein- und ausgeschaltet. Der erste Knopfdruck schaltet die
Anzeigefunktion ein, weiteres Drücken schaltet sie aus. Der unten abgebildete Aufnahmeanzeiger wird in der
linken oberen Ecke des Monitors angezeigt.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 and BIOS 58B0178

GPIO GPIO
Gegenstecker: Gegenstecker:
CUI Inc. MD-60
RJH 4-Pin
Telefonhörerstecker Bezeich-
Pin Beschreibung
nung
Pin Bezeich Beschreibung 1 GND Gemeinsame Abschirmmasse

1 RFU Für spätere Verwendung 2 GND Gemeinsame Abschirmmasse

2 S.T. Quellenwechsel 3 N/C Für spätere Verwendung

3 R.I. Aufnahmeanzeiger 4 S.T. Quellenwechsel

5 R.I. Aufnahmeanzeiger
4 GND Gemeinsame Abschirmmasse
6 N/C Für spätere Verwendung

Netzstecker und Pinbelegung


24-Volt-Stecker
X Pin 1 2 3
Z Y
+ 24 MASSE Abschir-
VDC mung

24-Volt-Verlängerungskabel
Hinweis: Durch die Verwendung eines Verlängerungskabels wird die UL-Klassifizierung möglicherweise nichtig.
Verwenden Sie nur Netzleitungen aus Kupfer. Die Konstruktion der Verlängerungskabel muss den jeweiligen
Vorschriften des Krankenhauses und Elektronormen entsprechen. In der Tabelle unten sind die maximalen
Leitungslängen für die jeweilige Drahtgröße angegeben.
Kabel müssen aus SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO oder entsprechender flexibler Leitungsschnur gemäß US
National Difference Clause 59.1DV hergestellt sein. Benutzer außerhalb der Vereinigten Staaten müssen die
entsprechenden Elektronormen für ihr Land beachten.

Für die Kabel ist jeweils einer der folgenden Stecker erforderlich: Switchcraft SL403F (Steckdose) und
SL413M (Stecker). Siehe Abbildung unten.

AWG Maximale Länge

14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Technische Daten1

Modell SC-SX19
Aktive Bilddiagonale (Zoll) 19.0

Helligkeit (cd/m², typisch) 3402


Native Auflösung 1280 x 1024
Lochabstand (mm) .294
Vertikaler Betrachtungswinkel 170°
Horizontaler Betrachtungswinkel 170°
Kontrastumfang (nominal) 650:1
Vertikale Freq. (Hz, max.) 85
Bandbreite (MHz, max.) 135
VGA Eingangssignalpegel bei 75 Ohm 0.7 V p-p
Pixeltakt (MHz, max.) 170
SDI Eingangssignalpegel .8-2.0 V p-p
S-Video Eingangssignalpegel 0.7 V p-p
Composite Eingangssignalpegel 1 V p-p
Sync-On-Green (SOG) 0.7 V p-p
RGBS Eingangssignalpegel 0.7 V p-p
Sync 0.4-4.0 V p-p

9 Pixeltakt (MHz, max.) 3


140
Leistungsaufnahme (nominal) 60w
Monitorgewicht 13.8 lbs (6.3 kg)

Fußgewicht 6.4 lbs (2.9 kg)

Umgebungsangaben

Betriebstemperatur 0-400C

Lagertemperatur -20-600C

Relative Feuchtigkeit (nicht kondensierend) 5-90%

Hinweise:
1. Kurzfristige Änderungen aller technischen Daten vorbehalten. Aktuelle technische Daten erhalten Sie über
das Werk.
2. Ohne A/R-Filter.
3. Gilt für RGBS und Sync-On-Green (SOG).

17
Videoeingänge Steckertyp
SDI BNC, 75 Ohm Abschlusswiderstand
S-Video BNC x 2 (Y & C), 75 Ohm Abschlusswiderstand
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5, 75 Ohm Abschlusswiderstand
RGBS / YPbPr HD-15
Composite BNC, 75 Ohm Abschlusswiderstand
Sync-On-Green (SOG) BNC, 75 Ohm Abschlusswiderstand
Grafikeingänge
DVI DVI-d
VGA HD-15
Ausgänge
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composite / SOG BNC

Videoformate Horiz. Interlaced / Seitenver Standard


Freq Progressiv -hältnis digital/analog
(kHz)
Serial Digital und Analog
576/50i (PAL) SDI Comp, S-Video, RGBS, YPbPr 15.625 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-Video, RGBS, 15.734 Interlaced 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
YPbPr
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressiv 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressiv 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressiv 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressiv 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Interlaced 16:9 -SMPTE 274M
Up to 1024/60p SOG 64.0, max Progressiv

Urheberschutz und Haftungsausschluss:


Sämtliche Angaben in diesem Dokument, einschließlich aller Konstruktionen und Materialien, sind
Eigentum von NDS oder seiner Lizenzgeber. Daher behalten wir uns sämtliche Rechte an allen
Patenten, Urheberrechten sowie anderen gesetzlich geschützten Rechten vor, einschließlich der
Rechte zur Konstruktion, Herstellung, zum Gebrauch und Verkauf, soweit diese Rechte nicht
ausdrücklich auf andere übertragen wurden.

Reinigungsanweisung
Beachten Sie die Anweisungen Ihres Krankenhauses bezüglich der Handhabung von Blut und
Körperflüssigkeiten. Reinigen Sie den Monitor mit einer Lösung aus mildem Reinigungsmittel und Wasser.
Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Wattebausch. Bestimmte Reinigungsmittel können das
Kunststoffgehäuse oder die Produktschilder angreifen. Der Kunststoff ist ABS. Wenden Sie sich wegen der
Kompatibilität des Reinigungsmittels an den Hersteller. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den
Monitor eindringen.

Sämtliche Produktnamen und Marken bzw. eingetragenen Marken sind das Eigentum der jeweiligen Inhaber.
18
NDS North America National Display Systems Europe
Corporate Headquarters Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 Niederlande
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
S
V Radiance 19 tum
E
N
S
Medicinsk display
K
A

Skrivbord eller väggmontering


Innehållsförteckning
Flik 1
Säkerhetshänsyn --------------------------------------------------------------------------------- ii
Konformitetsdeklaration ------------------------------------------------------------------------iii
Begränsad garanti --------------------------------------------------------------------------------iii

Flik 2
Om denna handbok -------------------------------------------------------------------------------1
Snabbstart ------------------------------------------------------------------------------------------1
Igångsättning av enheten ----------------------------------------------------------------------1
Första gångsanvändare och initialtest -------------------------------------------------------1

Flik 3
Anslutningspanel ----------------------------------------------------------------------------------2
Montering av display på basen ------------------------------------------------------------------3

Flik 4
Kontroll --------------------------------------------------------------------------------------------4
Bildjustering ---------------------------------------------------------------------------------------4
Ljusstyrka ---------------------------------------------------------------------------------------4
Kontrast ------------------------------------------------------------------------------------------4
Bakljus -------------------------------------------------------------------------------------------4

Flik 5
Menysystemöversikt ------------------------------------------------------------------------------5
Videokälla -----------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Inställning av display -----------------------------------------------------------------------------7
SDI bildmeny -----------------------------------------------------------------------------------7
S-video bildmeny ------------------------------------------------------------------------------7
Sammansatt bildmeny -------------------------------------------------------------------------7
VGA/SOG bildmeny --------------------------------------------------------------------------8
RGBS/YPbPr bildmeny -----------------------------------------------------------------------8
DVI-digitalbildmeny ---------------------------------------------------------------------------9
Färgmenyer ----------------------------------------------------------------------------------- 10
Inställningsmeny ----------------------------------------------------------------------------- 11
Standardmeny --------------------------------------------------------------------------------- 12

Flik 6
Felsökning --------------------------------------------------------------------------------------- 13

Flik 7
Ritning och dimensioner ----------------------------------------------------------------------- 14

Flik 8
Anslutningsdon och stiftutgångar ------------------------------------------------------------- 15
GPIO anslutningsdon och stiftutgångar ------------------------------------------------------ 16
Strömanslutningsdon och stiftutgångar ------------------------------------------------------ 16
24 volt förlängningskabel ---------------------------------------------------------------------- 16

Flik 9
Specifikationer ---------------------------------------------------------------------------------- 17
Videoingångar ----------------------------------------------------------------------------------- 18
Videoformat ------------------------------------------------------------------------------------- 18
Meddelande om äganderättsskydd och ansvarsfriskrivning ------------------------------- 18
Rengöringsinstruktioner ----------------------------------------------------------------------- 18
Kontakt ------------------------------------------------------------------------------------------- 19

i
FÖRSIKTIGHETSMÅTT
1 Denna symbol varnar användaren att viktig litteratur angående användningen av denna enhet ingår.
Denna bör därför läsas noggrant för att undvika potentiella problem.

Denna symbol varnar användare att icke-isolerad spänning inuti enheten kan vara tillräckligt hög för
att förorsaka elektrisk stöt. Därför är det farligt att röra vid någon del inuti enheten. För att minska
risken för elektrisk stöt, AVLÄGSNA INTE höljet (eller baksidan). Det finns inga delar inuti som en
användare kan laga. Anlita behörig servicepersonal för reparationer.

För att förhindra brand eller elstötsfara får enheten inte utsättas för regn eller fuktighet. Använd inte heller
enhetens polariserade kontakt med ett uttag på en förlängningssladd eller andra uttag, om pinnarna inte kan
skjutas in fullständigt. Displayen är utformad till att tillfredställa medicinska säkerhetskrav för utrustning i
närhet av patient. Denna apparat får inte användas tillsammans med livunderstödsutrustning.

Klassifiering från Underwriters Laboratories (UL):


Denna bildskärm är en UL-klassifierad produkt och tillfredställer de medicinska säkerhetskraven
UL 60601-1 för nationella krav för USA, IEC-60601-1 och CAN/CSA nr. 60601.1 för nationella
krav för Kanada.

EEC säkerhetsanpassad:
Denna displayenhet tillfredsställer kraven i EN-60601-1 så att den överensstämmer med Medical
Device Directive 93/42/EEC (allmän säkerhetsinformation).

Denna bildskärm motsvarar ovanstående normer endast när den används tillsammans med den
medföljande medicinska strömkällan.

24 volt: Ault MW116 typ KA2400FO2


DEMKO
Denna bildskärm bör få sin ström från centralnätskrets när den används i USA med spänningar över
EN 60601-1 120 volt. Bildskärmen är avsedd för kontinuerlig drift.

Denna display får sin kraft från en extern elektrisk strömkälla för klass 1 utrustning. Det är installatörens
ansvar att testa displayens jordning för att bekräfta att den överensstämmer med sjukhusets krav samt lokala
och nationella impedanskrav.

En jordstolpe som finns baktill på displayen kan användas för att jorda displayens hölje. Sådan jordning måste
installeras i enlighet med tillämpliga elföreskrifter. Jordstolpen visas på tekniska ritningen på sidan 2.

Denna utrustning får inte användas i närvaro av brandfarlig anestetisk blanding med luft, syre eller
lustgas.

ii
Konformitetsdeklaration
Denna apparat överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna och 93/42/EEC av Council Directives för European
Standards. Driften måste uppfylla följande två villkor: (1) Denna apparat får inte förorsaka skadlig störning och (2)
denna apparat måste acceptera all mottagen störning, däribland störning som kan förorsaka icke önskade resultat.
1. Använd de bifogade specificerade kablarna med färgbildskärmen för att inte störa radio- och TV-mottagning.
Användning av annan kabel och adapter kan förorsaka störning av annan elektronisk utrustning.
2. Denna utrustning har testats och befunnits vara i överensstämmelse med de gränser som stipuleras i FCC del 15
och CISPR 11. Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergy, och om den inte
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den förorsaka skadlig störning av
radiokommunikationer.
3. Det finns emellertid ingen garanti för att störning inte kommer att uppstå i en viss installation. Om denna
utrustning verkligen skulle förorsaka skadlig störning av radio- eller TV- mottagning, något som kan avgöras
genom att sätta på och stänga av utrustningen, uppmuntras användaren att försöka rätta till störningen med hjälp
av en eller flera av följande åtgärder:
• Ändra orientering på mottagarantennen eller flytta den.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett uttag i en annan strömkrets än den som mottagaren är ansluten till.
• Be återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-reparatör om hjälp.

Tillbehörsutrustning som är ansluten till denna bildskärm måste vara certifierad i enlighet med respektive IEC-
standard (dvs. EN 60601-1-2: 2001 för medicinteknisk utrustning). Desssutom måste alla konfigurationer uppfylla
systemstandarden EN 60601-1-2: 2001. Den som ansluter ytterligare utrustning till signalingångsdelen eller
signalutgångsdelen och konfigurerar ett medicinskt system har ansvar för att systemet uppfyller kraven i EN 60601-
1-2: 2001. Om det råder osäkerhet, rådgör med den tekniska avdelningen eller din lokala representant.

Begränsad garanti
National Display Systems Inc. (hädanefter kallad "NDS") garanterar att denna produkt är utan fel i material och
utförande och enligt de villkor som beskrivs nedan samtycker NDS till att reparera eller byta ut alla delar i den
inneslutna enheten med undantag av lysdiodbakljuset, om de visar sig vara defekta under en period av tre (3) år från
första inköpsdatum eller 10 000 timmars drift, beroende på vilket som inträffar först. Reservdelar garanteras i nittio
(90) dagar.

Denna garanti är begränsad till produktens ursprungliga köpare och kan inte överlåtas. Denna garanti täcker endast
komponenter levererade av NDS. Service som behövs på grund av komponenter från tredje part täcks inte av denna
garanti. Inköpsbevis krävs av NDS som bevis för inköp. Sådant inköpsbevis måste bestå av den ursprungliga
räkningen eller kvittot med säljarens namn och adress samt köparen och produktens serienummer.

Den är din skydighet att på egen bekostnad sända produkten i den ursprungliga förpackningen med frakten betald i
förväg eller leverera den till den auktoriserad återförsäljare där den köptes, eller till annan anläggning som
auktoriserats av NDS för service enligt denna garanti . Alla produkter som returneras till NDS för service MÅSTE
ha godkänts i förväg vilket göres genom att kontakta fabriken. Produkten får inte dessförinnan ha ändrats, reparerats,
öppnats eller servats av någon annan än en serviceanläggning som auktoriserats av NDS till att utföra service.
Produktens serienummer får inte ha ändrats eller avlägsnats. För att täckas av denna garanti får produkten inte ha
varit inställd till att visa en stillastående bild under lång tid med resultatet att märken efter bilden lämnats kvar
(efterbildseffekter), olyckshändelse, felaktig användning eller skadlig användning eller användning som strider mot
de instruktioner som finns i användarhandboken. Allt dylikt kommer att göra garantin ogiltig.

NDS SKALL INTE VARA ANSVARIG FÖR DIREKTA, INDIREKTA, TILLFÄLLIGA SKADOR OCH
FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SLAGS SKADOR, SOM ÄR RESULTAT AV ANVÄNDNING AV NÅGON
PRODUKT FRÅN NDS FÖRUTOM DET ANSVAR SOM ANGES OVAN. DESSA GARANTIER ERSÄTTER ALLA
ANDRA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.

Denna produkt garanteras i enlighet med villkoren i denna begränsade garanti. Konsumenter varnas att
systemkonfiguration, programvara, tillämpningen, kunddata och operatörkontrol av system, bland andra faktorer,
påverkar produktens prestation. Även om NDS produkter anses vara kompatibla med många system, kan kundens
speciella funktionsgenomförande av produkten variera. Därför måste en produkts lämplighet för ett speciellt
ändamål eller en speciell tillämpning avgöras av konsumenten och garanteras inte av NDS.
iii
Om denna handbok
Denna handbok är utformad till att bistå användaren med korrekt installation, inställning och drift av Radiance
Medical LCD-display. Beroende på modell och de alternativ som har köpts, kan en del av funktionerna och
alternativen i denna handbok vara ogiltiga för den display som du använder.
2
Ett svart fliknummer på en sida anger början på en ny del.

Funktionsbeskrivningarna i denna handbok gäller:


Modellnummer: SC-SX19
Fast program BIOS: 58B0172 version B eller senare.
Fast program BIOS: 58B0178 version A eller senare.
Fast program BIOS: 58B0180 version A eller senare.

På grund av den teknik som används för att tillverka platta bildskärmar, ser tecknen skarpare ut och har
skarpare kanter än en datorskärm med katodstålrör. Av samma anlending kan direktsänd video se lite kantig ut.
Användare som inte är vana vid skillnaden på bilderna bör vänja sig vid den först, innan de använder en kritisk
tillämpning och avgör om den är användbar.

För oumbärliga tillämpningar rekommenderar vi på det bestämdaste att en ersättningsenhet finns omedelbart
tillgänglig.

Snabbstart
Igångsättning av enheten:
Anslut strömkällan till displayen med strömkontakten. Anslut växelströmsadaptern till nätströmmen. Anslut
videokällan till Radiance-displayen. Sätt först på strömmen till kringutrustningen, sedan till displayen. Logot
för National Display Systems (NDS) visas, vilket inom kort följs av video.

Elektroniken som utvecklats av NDS omfattar äganderättsskyddad SmartSync™ teknologi, vilken vid första
igångsättningen undersöker den inkommande signalen och automatiskt visar videobilden i rätt format. Detta
undanröjer behovet av justeringar av de flesta videokällor. För fininställning av bilden, se “Bildjusteringar” på
sidan 4.

Första gångsanvändare och initialtest:


Visuellt ser plattskärmsbilder (LCD – lysdioddisplay) skarpare ut än på en vanlig bildskärm med katodstrålrör.
Vi rekommenderar att användare första gången tittar på displayen med en vanlig bildskärm bredvid, så att de
kan vänja sig vid eventuella mindre skillnader i bildkvalitet.

1
Anslutningspaneler
BIOS 58B0180

3
Anmärkningar

1. En S-videosignal kan anslutas med 2 kablar med BNC avslutning till BNC anslutningsdonen märkta Y och
C eller till en kable med DIN 4 avslutning, men inte till båda.
2. RGBS och YPbPr signaler kan anslutas med HD-15 anslutningsdonet eller R/Pr, G/Y, B/Pb och CSYNC
BNC anslutningsdon.
3. Ställ in kontakten REDRIVE till Off när RGBS och YPbPr signalerna inte ska kedjekopplas med en annan
display. Kontakten REDRIVE sätts på On när RGBS och YPbPr signalerna skall kedjekopplas till en
annan display.

BIOS 58B0172 och BIOS 58B0178

Anmärkningar

1. En S-videosignal kan anslutas med 2 kablar med BNC avslutning till BNC anslutningsdonen märkta Y och
C eller till en kable med DIN 4 avslutning, men inte till båda.
2. RGBS och YPbPr signaler kan anslutas med HD-15 anslutningsdonet eller R/Pr, G/Y, B/Pb och CSYNC
BNC anslutningsdon. Om RGBS signalerna anslutes med BNC anslutningsdonen, måste en 75 ohm
avslutning) (NDS delnummer: 55Z0001) infogas i RGBS anslutningsdonet.

Elektriska symboler
Jordskydd: Denna symbol finns bredvid displayens jordningsstång.

Öppen (Av) kontakt: Denna symbol finns på displayens vippkontakt på dess öppna sida eller
av-sida.

Stängd (På) kontakt: Denna symbol finns på displayens vippkontakt på dess stängda sida
eller på-sidan.

2
Montering av displayen till stativet
Fäst stativet vid displayen med hjälp av de 4 medföljande vingskruvarna.

Obs!
Displaystativ är valfritt tillbehör. Beställningsnummer: 26B0063

3
Kontroll
Radiance displayer kontrolleras med en knappsats med 6 knappar. Med knappsatsen som finns nedtill på
framsidan av displayen kan användaren justera olika displayparametrar med hjälp av menysystemet på
bildskärmen (OSM – On Screen Menus).

Bildjusteringar

Justera ljusstyrka
Tryck på knappen Ljusstyrka/Kontrast för att visa ljusstyrkekontrollen. Tryck på
knappen W eller X för att öka eller minska ljusstyrkan. Om ljusstyrkan ställs in
för högt eller för lågt, minskas mängden synliga gråskalor.

Justera kontrast
Tryck två gånger på knappen Ljusstyrka/Kontrast för att visa kontrastkontrollen.
Tryck på knappen W eller X för att justera kontrasten. Om kontrasten ställs in för
högt eller för lågt, går några gråskalor förlorade. Färgmättningen kan bli felaktig.

Justera bakljust
Tryck tre gånger på knappen Ljusstyrka/Kontrast för att visa bakljustkontrollen.
Tryck på knappen W eller X för att ställa in bakljuset.
Obs! Om bakljusnivån sänks, ökar det bakljusets livslängd.

4
4
.Översikt över menysystem
Tryck en gång på knappen MENU för att öppna menysystemet. Den aktuella videoingången visas på fliken
Displayläge upptill till höger i menyn. Menysystemet öppnar med menyn Bild synlig. Tryck på knappen W
eller X för att markera den meny du vill arbeta med, tryck sedan på knappen SCROLL för att välja parameter.
Tryck på knappen W eller X för att ställa in parametern till önskat värde. Tryck på knappen MENU för att
spara dina ändringar och stänga menysystemet.

Anmärkningar:
1. Alla parameternamn ändras till det språk som väljs i inställningsmenyn.
2. Parametrar i gråton är inte tillgängliga.
5

Språklista:
Engelska
Tyska
Franska
Italienska
Svenska
Spanska
Holländska

5
Videokälla
Ingångsmeny

När displayen sätts igång, kontrollerar Välj Autokälla först den videokälla som valdes senast. Om det finns en
signal visas den, annars börjar Välj Autokälla skanna ingångarna efter en signal.

För att byta till en annan ingångskälla, tryck på knappen INPUT för att öppna ingångsmenyn. Ingångsmenyn
visar ‘vald’ till höger om den aktiva ingången. Tryck på knappen SCROLL för att markera önskad ingång.
Tryck till sist på knappen X för att välja den.

För att markera RGBS/YPbPr eller Sammansatt/SOG, rulla till RGBS/YPbPr eller Sammansatt/SOG ingång
och tryck på knappen X för att markera ingången. Tryck till sist på knappen W för att växla mellan RGBS/
YPbPr eller Sammansatt/SOG. Den icke aktiva ingången visas i gråton.

Val av källa för General Purpose Input Output (GPIO) (in-/utgång för allmänt ändamål):
Val av GPIO-källa tillåter att upp till 6 ingångar markeras för fjärrstyrt byte av källa.
Obs!
Om RGBS är markerat som en GPIO-källa, kan YPbPr inte markeras som en GPIO-källa förrän RGBS har
avmarkerats. Samma gäller för Sammansatt/SOG-ingångarna.

Inställning av GPIO-källval:
1. Tryck på SCROLL-knappen för att markera den första ingång som ska designeras.
2. Välj den genom att trycka på knappen X.
3. Tryck på knappen Ljusstyrka/Kontrast och texten blir grön.
4. Upprepa steg 1 och 2 för nästa ingång.
5. För att avmarkera en ingång, tryck på SCROLL-knappen för att markera ingången.
6. Välj den genom att trycka på knappen X.
7. Tryck på knappen Ljusstyrka/Kontrast och texten blir svart.
Obs! En ingång måste vara aktiv för att kunna markeras eller avmarkeras som en GPIO-källa.

Användning av GPIO-källval:
1. Anslut ett tillbehör med lämpliga ledningar till GPIO-anslutningsdonet.
2. Tryck på tillbehörets källvalskontakt.
3. Displayens ingång ändras till nästa designerade ingång. Ingångar väljs i den ordning de visas i
ingångsmenyn.
4. Varje gång tillbehörets källvalsknapp trycks, flyttar displayen till nästa designerade ingång.
5. Tryck på tillbehörets källvalsknapp tills önskad ingång har valts.
Obs!
GPIO-anslutningsdonets utgångsstift finns på sidan 16.

6
Inställning av displayen
SDI bildmeny

S-video bildmeny

Sammansatt bildmeny

Horisontellt läge
Flyttar bilden till vänster eller höger. Tryck på W eller X för att centrera bilden horisontellt.

Vertikalt läge
Flyttar bilden upp eller ner. Tryck på W eller X för att centrera bilden vertikalt.

Skärpa
Tryck på W eller X för att justera skärpan (fokus) på den visade bilden.

Overscan
av = bilden visas i den största storlek som får plats på skärmen utan att någon videoinformation går förlorad.
på = drar ut bilden horisontellt och vertikalt så att den fyller skärmen, men ändrar inte dess bildproportioner.
En del videoinformation kan gå förlorad. Bilden kan ha svarta kanter upptill och nedtill eller till vänster och
höger. Välj med hjälp av knapparna W eller X.

Videoformat
auto = ställer automatiskt in enheten till formatet på den anslutna videokällan. ntsc = ställer in enheten till att
acceptera NTSC-video. pal = ställer in enheten till att acceptera PAL-video. Välj med hjälp av knapparna W
eller X.

7
VGA / SOG bildmeny

RGBS / YPbPr bildmeny

Horisontellt läge
Flyttar bilden till vänster eller höger. Tryck på W eller X för att centrera bilden horisontellt.

Vertikalt läge
Flyttar bilden upp eller ner. Tryck på W eller X för att centrera bilden vertikalt.

Skärpa
Tryck på W eller X för att justera skärpan (fokus) på den visade bilden. Obs! När VGA-ingången är aktiv, kan
skärpan inte justeras när displayen fungerar med ursprunglig upplösning.

Fas
Tryck på W eller X för att justera displayens pixelklocka.

Frekvens
Justerar frekvensen på displayens pixelklocka. Med skalning inställt på Fyll, justera tills bilden fyller skärmen
horisontellt. Tryck på W eller X för att justera frekvensen på displayens pixelklocka.

Skalning (VGA och SOG)


Fyll = utvidgar videobilden så att den fyller hela skärmen. Bildproportionerna kanske inte visas korrekt.
Aspekt = utvidgar videobilden tills dess största dimension fyller skärmen. Bilden kan visas med svarta kanter
upptill och nedtill eller till vänster och höger. 1:1 = visar videodata i ursprunglig storlek och bildproportioner.
Bilden kan visas med svarta kanter upptill och nedtill och till vänster eller höger. Välj med hjälp av knapparna
W eller X.

SmartSync™
Vid initiering undersöker NDS:s äganderättskyddade SmartSync™ teknologi den ingående signalen och visar
automatiskt videobilden i sitt rätta format. För att köra SmartSync™ markera det och tryck på knappen X. När
ingången är RGBS, växlar upplösningen från 737 x 464 till 720 x 480 eller vice versa varje gång SmartSync™
körs.

Overscan (RGBS / YPbPr)


av = bilden visas i den största storlek som får plats på skärmen utan att någon videoinformation går förlorad.
Bilden kan ha svarta kanter upptill och nedtill eller till vänster och höger. på = överskannar skärmen med 5%.
Välj med hjälp av knapparna W eller X.

8
DVI digitalbildmeny

Horisontellt läge
Flyttar bilden till vänster eller höger. Tryck på W eller X för att centrera bilden horisontellt.

Vertikalt läge
Flyttar bilden upp eller ner. Tryck på W eller X för att centrera bilden vertikalt.

Skärpa
Tryck på W eller X för att justera skärpan (fokus) på den visade bilden. Obs! Kan inte justeras när displayen
fungerar med ursprunglig upplösning.

Skalning
Fyll = utvidgar videobilden så att den fyller hela skärmen. Bildproportionerna kanske inte visas korrekt.
Aspekt = utvidgar videobilden tills dess största dimension fyller skärmen. Bilden kan visas med svarta kanter
upptill och nedtill eller till vänster och höger. 1:1 = visar videodata i ursprunglig storlek och bildproportioner.
Bilden kan visas med svarta kanter upptill och nedtill och till vänster eller höger. Välj med hjälp av knapparna
W eller X.

9
Färgmenyer

VGA och DVI Digital

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-video och Sammansatt

Gamma (VGA, DVI-digital och SOG)


Tryck W eller X för att välja förinställd Gamma, Video eller PACS.
Notes:
Anmärkningar:
1. Video är en färgkorrigerad Look Up Table (LUT) som är tillgänglig med DVI, SOG och VGA.
2. Picture Archive Communications System (PACS) är en DICOM-liknande LUT som är tillgänglig med DVI,
SOG och VGA.
3. Video är inte tillgängligt när ingången är SOG.

Mättning (SDI, RGBS, YPbPr, S-video och Sammansatt)


Tryck W eller X för att ställa in bildens mättning (färgintensitet).

Röd, grön, blå (alla)


Tryck knappen W eller X för öka eller minska den markerade färgens intensitet.

Färgton (SDI, RGBS, YPbPr, S-video och Sammansatt)


Tryck W eller X för att ställa in färgtonen på bilden.

10
Inställningsmeny

Menyplacering
Placerar menyn i 1 av 9 fördefinierade skärmplaceringar. Tryck knappen W eller X för att välja någon av de 9
skärmplaceringarna.

Språk
Väljer 1 av 7 språk: engelska, tyska, franska, italienska, svenska, spanska och holländska. Tryck på knappen W
eller X för att välja ett av de 7 språken.

Aktivera DPMS
Display Power Management System. När DPMS har aktiverats (är på), och ingen ingångssignal finns, visas ett
meddelande om “Entering Power-Save Mode” i 10-15 sekunder, varefter displayen stängs av. Detta förlänger
livstiden på displayens bakljusrör. Displayen tänds igen när ingångssignalen återställes. Tryck på knappen X
för att aktivera DPMS, tryck på knappen W för att inaktivera DPMS.

Auto-välj källa
på = söker igenom alla möjliga ingångskällor tills en aktiv videokälla hittas. av = videoingång väljs manuellt.
Tryck på knappen W eller X för att inaktivera eller aktivera Auto-välj källa.

Menylås
Inaktiverar tillgång till menysystem. Detta förhindrar oönskade ändringar av displayens inställningar. För att
aktivera menylåset, tryck på knappen X. MENY LÅST visas när man tryckt på knappen X. För att låsa upp,
tryck och håll samtidigt ner knapparna MENY och SCROLL tills MENY UPPLÅST visas.

BIOS 58B0180 endast


Driftstimmar: driftstimmar för bakljuset.
BIOS: version på displayens fasta BIOS program.

11
Standardmeny

BIOS 58B0180 endast


Fabriksstandarder
Visar meddelandet ‘Återställer fabriksstandarder’ och återställer alla inställningar till deras förinställda
fabriksvärden. Tryck på SCROLL-knappen för att markera Fabriksstandarder, tryck sedan knappen X.

Användarstandarder
Tillåter att upp till 5 egna användarinställningar sparas.

Inställning av användarstandarder
1. Ställ in parametrarna Bild, Färg och Inställning enligt användarens önskemål.
2. Välj fliken Standarder.
3. Använd SCROLL-knappen för att markera en tillgänglig användarstandard. ***TOM*** visas i ‘Tillgängliga
användarstandarder’.
4. Tryck på W för att spara användarens inställningar. Meddelandet ***TOM*** kommer att avlägsnas, se
Användarstandarder 1 i ovanstående OSM illustration.
5. Upprepa steg 1 till 4 för upp till 5 användare.

Återställa användarstandarder
1. Markera de användarstandarder som ska återställas, tryck sedan på knappen X.

Rensa användarstandarder
1. Markera de användarstandarder som ska rensas, tryck sedan på knappen Ljusstyrka/Kontrast.

Obs! Prompten längst ner på standardmenyn visas bara när en av användarstandarderna har markerats.

Standardmeny

BIOS 58B0172 och 58B0178


Fabriksstandarder
Visa meddelandet ‘Återställer fabriksstandarder’ och återställer alla inställningar till deras förinställda
fabriksvärden. Tryck på SCROLL-knappen för att markera Fabriksstandarder, tryck sedan knappen X.

Driftstimmar: driftstimmar för bakljuset.


BIOS: version på displayens fasta BIOS program.

12
Felsökningsdel
Bildstorlek är mycket stor för skärmen
Om data från datorn inte tycks vara i rätt format, måste SmartSync™ köras. För att köra SmartSync™, tryck
på knappen Meny. Välj menyn Inställning. Tryck SCROLL för att markera SmartSync™ , tryck sedan på
knappen X. SmartSync™ körs och ger bilden rätt storlek.
Ghosting av tecken
S.k ghosting av tecken förorsakas vanligen av reflexer i videokabeln eller källan. Använd en koaxial kabel av
hög kvalitet, och om möjligt minska den vertikala uppdateringshastigheten. Lägre skanningshastigheter kan
hjälpa till att eliminera reflexer. I motsats till en vanlig skärm med katodstrålrör blinkar inte en platt skärm vid
lägre uppdateringshastigheter (60 Hz är bäst) och datauppdatering kommer att bli samma vid alla uppdaterings-
hastigheter.

Text är för liten


6 Eftersom skärmen accepterar och visar data från en dator med högre upplösning än displayens ursprungliga
upplösning, kan resultatet bli liten text. Kontrollera fliken Displayläge i menyn. Kontrollera att upplösningen
på data från datorn inte överstiger specifikationen för ursprunglig upplösning som finns på sidan 17.

Teckenjitter
Om texttecken ser “darriga” ut eller är i fetstil, kanske skärpa, frekvens och/eller fas behöver justeras. Se:
Ställa in frekvens, fas och skärpa nedan.
Teckenstörning och vertikal förvrängning
Frekvensjusteringen utvidgar eller drar samman den visade bildens horisontella storlek. Den visade bilden kan
vara för bred eller för smal och vertikalla ränder och pixeljitter kan synas i grå och ljusa färger. Justera
frekvensen tills bilden passar skärmen precis. Justering av horisontellt läge kan användas för att kontrollera att
frekvensen är korrekt inställd. Placera bilden i linje med den vänstra kanten på skärmen och flytta den sedan
med ett “klick” till höger. Bilden bör ha en kolumn utanför skärmen på höger sida om frekvensen är korrekt
inställd.

Svart skärm
Tänd och släck displayen. Om NDS:s logo visas fungerar displayen korrekt. Kontrollera om
strömkontrollfunktionen (DPMS) är aktiverad. Ett “Utanför området” meddelande visas i övre vänstra hörnet
när en ingångskälla ligger utanför displayens upplösningsområde. Ett “Söker” meddelande visas i det nedre
högra hörnet när videokällan saknas.
Ställa in frekvens, fas och skärpa
Windowsanvändare: Öppna ett WordPad-dokument och ställ in teckensnittet till Arial 8. Tryck på Enter-
tangenten för att flytta markören till mitten på sidan. Håll ner tangenterna Shift och + för att åstadkomma en
rad med +.

Om plustecknen visas i ljusa och mörka grupper, är frekvensen inte korrekt. Tryck på knappen Meny för att
öppna OSM, rulla sedan till frekvensparametern. Tryck på knappen W eller X för att öka eller minska
frekvensen. Vid en viss punkt kommer alla plustecknen att komma i fokus och vara av samma intensitet.

Fas och skärpa är mindre justeringar och bästa sättet att ställa in dem är att använda ett displaykalibrerings-
program.

13
Ritning och dimensioner

Displaystativ är ett valfritt tillbehör.


Ordernummer: 26B0063

14
Anslutningsdon och stiftutgångar
DVI-D*
RGBS / YPbPr Digitalingång

1 RÖD 6 JORD RÖD 11 N. C.


Stift SIGNAL Stift SIGNAL
2 GRÖN 7 JORD GRÖN 12 N. C.
1 T.M.D.S. DATA 2- 16 AVKÄNNING
3 BLÅ 8 JORD BLÅ 13 C. Synk/ H. Synk. HETKONTAKT
4 N. C. 9 N. C. 14 V. SYNK 2 T.M.D.S. DATA 2+ 17 T.M.D.S. DATA 0-
5 GND TEST 10 JORD 15 N. C.
3 T.M.D.S. DATA 2/4 18 T.M.D.S. DATA 0+
SKYDD
4 T.M.D.S. DATA 4- 19 T.M.D.S. DATA 0/5
SKYDD
5 T.M.D.S. DATA 4+ 20 T.M.D.S. DATA 5-

6 DDC KLOCKA 21 T.M.D.S. DATA 5+

7 DDC DATA 22 T.M.D.S. KLOCKSKYDD

8 N/C 23 T.M.D.S. KLOCKA +

9 T.M.D.S. DATA 1- 24 T.M.D.S. KLOCKA -

10 T.M.D.S. DATA 1+

8 VGA 11 T.M.D.S. DATA 1/3


SKYDD
C1 N/C

12 T.M.D.S. DATA 3- C2 N/C


1 RÖD 6 JORD RÖD 11 ID0
2 GRÖN 7 JORD GRÖN 12 ID1 13 T.M.D.S. DATA 3+ C3 N/C

3 BLÅ 8 JORD BLÅ 13 HORIS SYNK 14 +5V POWER C4 N/C


4 ID2 9 N. C. 14 VERT SYNK
15 GND C5 N/C
5 JORD 10 SYNK JORD 15 ID3
* Anpassad till DVI 1.0

Seriekontroll

Stift Namn Beskrivning


1 DCD Avkänning databärare
Mottagning för data, flash uppgradering
2 RXD
och pekskärm
3 TXD Sänd data
4 DTR Dataterminal redo
S-Video 5 GND Jord
6 DSR Dataset redo
Stift Namn Beskrivning 7 RST Request To Send
1 GND GND jord (Y) 8 CTS Begäran att sända
2 GND GND jord (C) 9 TXD Sänd flash uppgradering
3 Y Y intensitet (luminans) Obs! Följande kablar kan erhållas från NDS.
Flash-uppgraderingskabel, ordernummer: 35Z0009
4 C C färg (krominans)

15
GPIO anslutningsdon och stiftutgång
General Purpose Input and Output (GPIO)
GPIO-funktioner aktiveras av kortvarig kontaktanslutning till jord.
Källväxling
Uppgifter om GPIO källval och användning finns på sidan 6.
Inspelningsindikator
Inspelningsindikatorfunktionen är sätt på/stäng av. Om det första trycket på knappen sätter på indikatorn,
kommer nästa tryck att stänga av den. Inspelningsindikatorn, som visas nedan, är placerad i övre vänstra hörnet
på bildskärmen.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 och BIOS 58B0178

GPIO GPIO
Passande anslutningsdon: Passande anslutningsdon:
RJH 4 stift CUI Inc. MD-60
Anslutningsdon för
handhållen telefon Stift Namn Beskrivning
1 GND Gemensam jord
Stift Namn Beskrivning
2 GND Gemensam jord
Reserverad för framtida
1 RFU användning
3 N/C Reserverad för framtida användning
2 S.T. Källväxling 4 S.T. Källväxling
3 R.I. Inspelningsindikator 5 R.I. Inspelningsindikator
4 GND Gemensam jord 6 N/C Reserverad för framtida användning

Strömanslutningsdon och stiftutgång


24 volt anslutningsdon
X Stift 1 2 3
Z Y
+ 24 JORD Skydd
VDC

24 volt förlängningskablar
Obs! Om en förlängningskabel används, kan det göra enhetens UL klassifiering ogiltig.

Använd endast kopparledning för elledningar. Elförlängningskabel måste vara tillverkad i enlighet med
sjukhusregler och elektriska föreskrifter. Tabellen nedan visar maximal kabellängd för en given kabelstorlek.
Kabel ska var tillverkad av SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO eller likvärdig flexibel ledning enligt US National
Difference Clause 59.1DV. Användare utanför USA ska följa de elektriska föreskrifter som gäller för deras
land.

Kabeln kräver en vardera av följande anslutningsdon: Switchcraft SL403F (hon) och SL413M (han). Se
illustrationen nedan.

AWG Maximal längd

14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Specifikationer1

Modell SC-SX19
Diagonalt synfält (tum) 19.0

Ljusstyrka (cd/m², typisk) 3402


Ursprunglig upplösning 1280 x 1024
Punktavstånd (mm) .294
Vertikal betraktningsvinkel 170°
Horisontell betraktningsvinkel 170°
Kontrastkvot (nominell) 650:1
Vertikal frekvens (Hz, max) 85
Bandbredd (MHz, max) 135
VGA ingångssignalnivå vid 75 ohm 0.7 V p-p
Pixelklocka (MHz, max) 170
SDI ingångssignalnivå .8 till 2.0 V p-p
S-video ingångssignalnivå 0.7 V p-p
Sammansatt ingångssignalnivå 1 V p-p
Sync On Green (SOG) 0.7 V p-p
RGBS ingångssignalnivå 0.7 V p-p
Synk 0.4 till 4.0 V p-p

9 Pixelklocka (MHz, max) 3


140
Strömförbrukning (nominell) 60w
Displayvikt 13.8 lbs (6.3 kg)

Stativvikt 6.4 lbs (2.9 kg)

Miljö

Driftstemperatur 0 till 400C

Förvaringstemperatur -20 till 600C

Relativ fuktighet (icke-kondenserande) 5-90%

Noter:
1. Specifikationer kan ändras utan varning. Kontakta fabriken för senaste specifikationer.
2. Utan A/R filter.
3. Gäller för RGBS och Sync On Green (SOG).

17
Videoingångar Typ av anslutningsdon
SDI BNC, 75 ohm avslutning
S-video BNC x 2 (Y o. C), 75 ohm avslutning
S-video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5, 75 ohm avslutning
RGBS / YPbPr HD-15
Sammansatt BNC, 75 ohm avslutning
Sync-On-Green (SOG) BNC, 75 ohm avslutning
Grafikingångar
DVI DVI-d
VGA HD-15
Utgångar
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Sammansatt / SOG BNC

Videoformats Horisontel Sammanflätad Aspekt Standard


l frekvens (interlaced) / Digital/Analog
(kHz) progressiv
Seriell digital och analog
576/50i (PAL) SDI Sammansatt, S-video, RGBS, YPbPr 15.625 Sammanflätad 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Sammansatt , S-video, RGBS, 15.734 Sammanflätad 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
YPbPr
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressiv 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressiv 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressiv 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressiv 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Sammanflätad 16:9 -SMPTE 274M
Upp till 1024/60p SOG 64.0, max Progressiv

Meddelande om äganderättsskydd och ansvarsfrihet:


Den information som uppges i detta dokument, inklusive alla design och och liknande material, är värdefull
egendom som tillhör NDS och/eller dess licensgivare och där det är tillämpligt, förbehåller de alla patent-,
copyright- och andra äganderättskyddade rättigheter till detta dokument, inklusive alla tillhörande rättigheter
med avseende på design, tillverkning, reproduktion, användning och försäljning, utom i den utsträckning
nämnda rättigheter uttryckligen har beviljats andra.

Rengöringsinstruktioner
Följ ditt sjukhusprotokoll för hantering av blod och kroppsvätskor. Rengör displayen med en
utspädd blandning av milt tvättmedel och vatten. Använd en mjuk handduk eller duk. Vissa
rengöringsmedel kan förorsaka nedbrytning av produktens plasthölje och etiketter. Plasten är ABS.
Rådgör med tillverkaren av rengöringsmedlet för att se om medlet är kompatibelt med plasten. Låt
inte vätska tränga in i displayen.

Alla produktnamn och varumärken eller registrerade varumärken tillhör sina respektive innehavare.

18
NDS Nordamerika National Display Systems Europe
Koncernhögkvarter Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Post: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005
I
T Monitor per uso medico
A
L 19” Radiance
I
A
N
O

Da tavolo o a parete
Indice
Sez. 1
Norme di sicurezza ------------------------------------------------------------------------------ ii
Dichiarazione di conformità --------------------------------------------------------------------iii
Garanzia limitata ---------------------------------------------------------------------------------iii

Sez. 2
Informazioni sul presente manuale -------------------------------------------------------------1
Avvio rapido ---------------------------------------------------------------------------------------1
Accensione del monitor -----------------------------------------------------------------------1
Primo utilizzo e test iniziale ------------------------------------------------------------------1

Sez. 3
Quadri dei connettori -----------------------------------------------------------------------------2
Montaggio del monitor alla base ---------------------------------------------------------------3

Sez. 4
Controllo -------------------------------------------------------------------------------------------4
Regolazioni delle immagini ---------------------------------------------------------------------4
Luminosità --------------------------------------------------------------------------------------4
Contrasto ----------------------------------------------------------------------------------------4
Retroilluminazione -----------------------------------------------------------------------------4

Sez. 5
Panoramica dei sistemi menu -------------------------------------------------------------------5
Sorgente video ------------------------------------------------------------------------------------6
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------6
Configurazione del monitor ---------------------------------------------------------------------7
Menu immagini SDI ---------------------------------------------------------------------------7
Menu immagini S-Video ----------------------------------------------------------------------7
Menu immagini composite -------------------------------------------------------------------7
Menu immagini VGA / SOG -----------------------------------------------------------------8
Menu immagini RGBS / YPbPr --------------------------------------------------------------8
Menu immagini DVI Digital -----------------------------------------------------------------9
Menu colori ----------------------------------------------------------------------------------- 10
Menu di configurazione --------------------------------------------------------------------- 11
Menu dei valori predefiniti ----------------------------------------------------------------- 12

Sez. 6
Localizzazione guasti -------------------------------------------------------------------------- 13

Sez. 7
Disegno e dimensioni -------------------------------------------------------------------------- 14

Sez. 8
Connettori dati e piedini d’uscita ------------------------------------------------------------- 15
Connettore GPIO e piedini d’uscita ---------------------------------------------------------- 16
Connettore di alimentazione e piedini d’uscita --------------------------------------------- 16
Cavo di prolunga 24 volt ---------------------------------------------------------------------- 16

Sez. 9
Specifiche tecniche ----------------------------------------------------------------------------- 17
Ingressi video ------------------------------------------------------------------------------------ 18
Formati video ------------------------------------------------------------------------------------ 18
Informazioni relative alla proprietà ed esclusione di responsabilità --------------------- 18
Istruzioni per la pulizia ------------------------------------------------------------------------- 18
Contatto ------------------------------------------------------------------------------------------ 19

i
CAUTELA
1 Questo simbolo informa l’utente in merito alla disponibilità di importanti indicazioni scritte sul
funzionamento di questo monitor. Tali indicazioni vanno lette con attenzione al fine di evitare
potenziali problemi.

Questo simbolo avvisa l’utente che la tensione non isolata all’interno del monitor potrebbe essere di
un’entità tale da causare scosse elettriche. E’ quindi pericoloso toccare qualsiasi parte contenuta
all’interno del monitor. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, NON rimuovere il coperchio
posteriore. Il monitor non contiene parti riparabili dall’utente. Affidare la riparazione a personale di
assistenza qualificato.
Per impedire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre il monitor alla pioggia o all’umidità. Inoltre,
non utilizzare la spina polarizzata del monitor con la presa di un cavo di prolunga o con altre prese di corrente
salvo che sia possibile inserire completamente i poli. Il monitor è progettato per essere conforme alle norme di
sicurezza relative agli apparecchi medicali da utilizzare in prossimità dei pazienti. Questo dispositivo non può
essere utilizzato in correlazione con apparecchiature di supporto delle funzioni vitali.

Classificazione Underwriters Laboratories (UL):


Questo monitor è un prodotto classificato UL che soddisfa i requisiti di sicurezza statunitensi per
prodotti medicali UL 60601-1 e i requisiti canadesi IEC-60601-1 e CAN/CSA n. 60601.1.

Conformità alle norme di sicurezza CEE:


Questo monitor soddisfa i requisiti della norma EN-60601-1 ed è pertanto conforme alla Direttiva
sui dispositivi medicali 93/42/CEE (informazioni generali sulla sicurezza).
Questo monitor è conforme alle norme summenzionate solamente se utilizzato con l’alimentatore
per uso medico fornito in dotazione.

24 Volt: Ault MW116 tipo KA2400FO2


Quando viene utilizzato negli USA a tensioni superiori a 120 volt, il monitor va alimentato da un
circuito con presa centrale. Il monitor è idoneo per il funzionamento continuo.
DEMKO
EN 60601-1

Il monitor è alimentato da un alimentatore esterno per apparecchiature di classe 1. E’ di competenza


dell’installatore verificare la messa a terra del monitor per accertarsi che sia conforme ai requisiti di impedenza
ospedalieri, locali e nazionali.

E’ possibile utilizzare un morsetto di terra, situato sul retro del monitor, per collegare a terra il telaio del
monitor. In questo caso, la messa a terra va effettuata conformemente ai codici elettrici applicabili. Il morsetto
di terra è illustrato nel disegno meccanico a pagina 2.
Questo dispositivo non può essere utilizzato in presenza di anestetici infiammabili che possono
venire a contatto con aria, ossigeno o protossido d’azoto.

ii
Dichiarazione di conformità
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 del regolamento FCC e alla norma 93/42/EEC delle Direttive del Consiglio
sulle Norme Europee. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare
interferenze nocive, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese interferenze che
potrebbero causare risultati indesiderati.
1. Utilizzare i cavi indicati forniti in dotazione con il monitor a colori così da non interferire con la ricezione di segnali
radiofonici e televisivi. L’impiego di altri cavi e adattatori potrebbe causare interferenze con altre apparecchiature
elettroniche.
2. Questo dispositivo è stato testato ed è risultato conforme ai limiti indicati nella Parte 15 del regolamento FCC e nella
norma CISPR 11. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia sotto forma di frequenze radio e, se non
installato e impiegato conformemente alle istruzioni, potrebbe causare interferenze nocive alle comunicazioni radio.
3. Non vi è, tuttavia, alcuna garanzia che non si verificheranno interferenze in una particolare installazione. Qualora
questo dispositivo causasse interferenze nocive alla ricezione di segnali radiofonici o televisivi (per stabilirlo,
spegnere e accendere il dispositivo), si consiglia di correggere l'interferenza adottando una delle seguenti misure:
• cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente o riposizionarla
• aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore
• collegare il dispositivo a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegata l’antenna
• richiedere l’assistenza del proprio rivenditore o di un tecnico specializzato in impianti radio/TV
Eventuali apparecchiature accessorie collegate a questo monitor devono essere certificate secondo le relative norme IEC
(ossia EN 60601-1-2: 2001 per apparecchiature medicali). Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi alla
norma di sistema EN 60601-1-2: 2001. Chiunque, configurando un apparecchio medico, colleghi apparecchiature
supplementari alla parte di ingresso segnale o alla parte di uscita segnale, è tenuto ad accertarsi che l’apparecchio sia
conforme ai requisiti della norma EN 60601-1-2: 2001. In caso di dubbio, consultare il reparto di assistenza tecnica o il
proprio rappresentante locale.

Garanzia limitata
National Display Systems, Inc. (di seguito denominata "NDS") garantisce che il presente prodotto è esente da difetti nei
materiali e di costruzione e, fatte salve le condizioni esposte qui di seguito, acconsente a riparare o sostituire qualsiasi parte
del dispositivo (ad eccezione della retroilluminazione LCD), che risulti difettosa per un periodo di tre (3) anni dalla data del
primo acquisto ovvero 10.000 ore di funzionamento, secondo l’evenienza che si verifica per prima. Le parti di ricambio sono
garantite per novanta (90) giorni.

La presente garanzia è limitata all’acquirente originale del prodotto e non è cedibile. La presente garanzia copre
esclusivamente i componenti forniti da NDS. Eventuali riparazioni che si rendessero necessarie a seguito dell’utilizzo di
componenti non forniti da NDS non sono coperte dalla presente garanzia. NDS richiederà una prova di acquisto che
comprovi la data in cui è avvenuto l’acquisto. Tale prova di acquisto dovrà essere uno scontrino di vendita o una ricevuta
originale indicante il nome e l’indirizzo del venditore e dell’acquirente e il numero di serie del prodotto.

La spedizione o la consegna al rivenditore autorizzato da cui il prodotto è stato acquistato ovvero ad altro centro autorizzato
da NDS per sottoporlo agli interventi previsti nel presente contratto saranno a cura e a carico dell’acquirente e dovranno
essere effettuate utilizzando la confezione originale. Tutti i prodotti restituiti a NDS per essere riparati DEVONO essere
precedentemente approvati; l’approvazione si ottiene contattando la sede. Per essere riparato, il prodotto non deve essere
stato precedentemente alterato, riparato, aperto o manutenzionato da nessuno al di fuori di un centro di assistenza autorizzato
da NDS. Il numero di serie del prodotto non dovrà essere stato alterato o rimosso. Al fine di essere coperto dalla presente
garanzia, il prodotto non deve essere stato utilizzato per visualizzare immagini fisse per lunghi periodi di tempo causando
una persistenza delle immagini (effetti “afterimage”), né deve aver subito incidenti, utilizzo improprio, maltrattamento o
funzionamento contrario alle istruzioni contenute nel Manuale d’Uso. Tali condizioni renderanno nulla la presente garanzia.

NDS NON SARA’ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI
O DI ALTRO TIPO DERIVANTI DALL’UTILIZZO DI UN QUALSIASI PRODOTTO NDS NON CONFORME ALLE
INDICAZIONI SOPRAINDICATE. LE PRESENTI GARANZIE SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE DI
COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ PER UN PARTICOLARE SCOPO.

Questo prodotto è garantito ai sensi delle condizioni di cui nella presente garanzia limitata. Si informa che la configurazione
del sistema, il software, l’applicazione, i dati del cliente e l’azionamento del sistema da parte dell’operatore rappresentano
alcuni dei fattori che influiscono sulle prestazioni del prodotto. Laddove i prodotti NDS sono considerati compatibili con
molti sistemi, determinate implementazioni funzionali del prodotto da parte dei clienti potrebbero variare. Pertanto,
l’idoneità di un prodotto per un particolare scopo o applicazione va stabilita dal consumatore e non è garantita da NDS.

iii
Informazioni sul presente manuale
Il presente manuale intende assistere l’utente nella corretta installazione, configurazione e funzionamento del
monitor LCD per uso medico Radiance. A seconda del modello e delle opzioni acquistati, alcune delle
caratteristiche e delle opzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi al monitor in uso.
2
Il numero nero inserito in una linguetta a lato della pagina indica l’inizio di una sezione.

Le descrizioni funzionali contenute in questo manuale rappresentano:


Numero del modello: SC-SX19
Firmware BIOS: 58B0172 versione B e successive
Firmware BIOS: 58B0178 versione A e successive
Firmware BIOS: 58B0180 versione A e successive

Grazie alla tecnologia utilizzata per realizzare monitor a schermo piatto, i caratteri appariranno più nitidi e con
i bordi più definiti rispetto a quelli del CRT di un computer. Per la stessa ragione, i filmati dal vivo potrebbero
risultare poco fluidi. Gli utenti che hanno poca dimestichezza con le differenze di immagine dovrebbero
acquisirne prima di utilizzare il prodotto in un’applicazione critica e stabilirne l’usabilità.

Per applicazioni cruciali, si consiglia vivamente di tenere a disposizione un apparecchio sostitutivo.

Avvio rapido

Accensione del monitor:


Collegare l’alimentatore al monitor mediante la spina di alimentazione. Inserire l’adattatore CA. Collegare la
sorgente video al monitor Radiance. Applicare la corrente al dispositivo periferico, quindi al monitor. Viene
visualizzato il logo di National Display Systems (NDS), dopodiché compare la schermata principale.

L’elettronica del sistema, progettata da NDS, si basa sulla tecnologia esclusiva SmartSync™ che, al momento
dell'inizializzazione, esamina il segnale in entrata e visualizza automaticamente l'immagine video nel suo
formato appropriato. Ciò elimina la necessità di effettuare regolazioni alla maggior parte delle sorgenti video.
Per mettere a punto l’immagine, consultare il capitolo “Regolazione delle immagini” a pagina 4.

Primo utilizzo e test iniziale:


Visivamente, le immagini su schermo piatto (LCD) appariranno più nitide rispetto a quelle di un tradizionale
CRT. A coloro che utilizzano il monitor per la prima volta si consiglia di osservare il monitor accanto a un
CRT per acquisire familiarità con eventuali lievi differenze nella qualità di visualizzazione.

1
Quadri dei connettori
BIOS 58B0180

3
Nota

1. Un segnale S-Video può essere applicato, mediante due cavi con terminazione BNC, ai connettori BNC
contrassegnati Y e C ovvero a un cavo con terminazione DIN 4, ma non a entrambi.
2. I segnali RGBS e YPbPr possono essere applicati mediante il connettore HD-15 oppure i connettori BNC
R/Pr, G/Y, B/Pb e CSYNC.
3. Impostare l’interruttore REDRIVE su Off se i segnali RGBS e YPbPr non verranno collegati a margherita
a un altro monitor. Impostare l’interruttore REDRIVE su On se i segnali RGBS e YPbPr verranno collegati
a margherita a un secondo monitor.

BIOS 58B0172 e BIOS 58B0178

Nota

1. Un segnale S-Video può essere applicato, mediante due cavi con terminazione BNC, ai connettori BNC
contrassegnati Y e C ovvero a un cavo con terminazione DIN 4, ma non a entrambi.
2. I segnali RGBS e YPbPr possono essere applicati mediante il connettore HD-15 oppure i connettori BNC
R/Pr, G/Y, B/Pb e CSYNC. Se i segnali RGBS vengono applicati mediante i connettori BNC, allora
occorre inserire un terminatore da 75 Ohm (matricola NDS: 55Z0001) nel connettore RGBS.

Simboli elettrici
Messa a terra di protezione: questo simbolo compare accanto al morsetto di terra del
monitor.

Interruttore di apertura (Off): questo simbolo compare sul lato aperto (off) dell’interruttore
a bilanciere del monitor.

Interruttore di chiusura (On): questo simbolo compare sul lato chiuso (on) dell’interruttore
a bilanciere del monitor.

2
Montaggio del monitor al supporto
Fissare il supporto al monitor utilizzando le quattro viti a testa zigrinata fornite in dotazione.

Nota:
il supporto per il monitor è un accessorio opzionale. Matricola per l’ordine: 26B0063

3
Controllo
I monitor Radiance vengono controllati mediante un tastierino a 6 tasti. Il tastierino, situato sul lato anteriore
del monitor, in basso, consente all’utente di regolare i vari parametri del monitor utilizzando il sistema dei
Menu a video (OSM).

Regolazioni delle immagini

Regolazione della Luminosità


Premere il tasto Luminosità / Contrasto per visualizzare il controllo della
Luminosità. Premere il tasto W o X per aumentare o diminuire la luminosità.
Un’impostazione troppo elevata o troppo bassa della luminosità ridurrà la quantità
di scale di grigi visibili.

Regolazione del Contrasto


Premere due volte il tasto Luminosità / Contrasto per visualizzare il controllo del
Contrasto. Premere il tasto W o X per regolare il contrasto. Un’impostazione
troppo elevata o troppo bassa causa la perdita di alcune scale di grigi. La
saturazione del colore potrebbe apparire errata.

Regolazione della Retroilluminazione


Premere tre volte il tasto Luminosità / Contrasto per visualizzare il controllo della
Retroilluminazione. Premere il tasto W o X per impostare la retroilluminazione.
Nota: la riduzione del livello di retroilluminazione ne prolungherà la durata.

4
4
Panoramica dei sistemi menu
Per aprire il Sistema menu, premere una volta il tasto MENU. L’attuale ingresso video viene visualizzato nella
linguetta Modalità visualizzazione in alto a destra del menu. Il Sistema menu si apre visualizzando il Menu
immagini. Premere il tasto W o X per selezionare il menu desiderato, quindi premere il tasto SCORRI per
selezionare il parametro. Premere il tasto W o X per impostare il parametro in base al valore desiderato.
Premere il tasto MENU per salvare le modifiche e chiudere il Sistema menu.

Notas:
1. Tutti i nomi dei parametri cambiano nella lingua selezionata nel Menu configurazione.
2. I parametri oscurati non sono accessibili.
5

Elenco delle lingue:


Inglese
Tedesco
Francese
Italiano
Svedese
Spagnolo
Olandese

5
Sorgente video
Menu ingressi

Quando si accende il monitor, la funzione Auto Source Select (Selezione automatica delle sorgenti) cerca
prima la sorgente video precedentemente selezionata. Se è presente un segnale viene visualizzato, altrimenti la
Selezione automatica delle sorgenti inizia a scansionare gli ingressi alla ricerca di un segnale.

Per passare a una sorgente d’ingresso diversa, premere il tasto INPUT per aprire il menu Ingressi. Il menu Ingressi mostra:
selected (selezionato) a destra dell’ingresso attivo. Il menu Ingressi mostra: selected (selezionato) a destra dell’ingresso
attivo. Premere il tasto SCROLL per evidenziare l’ingresso desiderato. Infine, premere il tasto X per selezionarlo

Per selezionare RGBS / YPbPr o Composite / SOG, scorrere sull’ingresso RGBS / YPbPr oppure sull’ingresso
Composite / SOG e premere il tasto X per selezionare l’ingresso. Infine, premere il tasto W per passare da
RGBS / YPbPr a Composite / SOG e viceversa. L’ingresso inattivo è oscurato.

Selezione delle sorgenti GPIO (ingresso/uscita per uso universale):


La selezione delle sorgenti GPIO consente di contrassegnare fino a 6 ingressi per la commutazione remota
delle sorgenti.
Nota:
Se si seleziona RGBS come sorgente GPIO, non si può selezionare YPbPr come sorgente GPIO finché RGBS
non è stato disattivato. Lo stesso vale per gli ingressi Composite / SOG.

Configurazione della selezione delle sorgenti GPIO:


1. Premere il tasto SCORRI per evidenziare il primo ingresso da designare.
2. Selezionarlo premendo il tasto X.
3. Premere il tasto Luminosità / Contrasto, il testo diventerà verde.
4. Ripetere i punti 1 e 2 per l'ingresso successivo.
5. Per deselezionare un ingresso, premere il tasto SCORRI per evidenziare l’ingresso.
6. Selezionarlo premendo il tasto X.
7. Premere il tasto Luminosità / Contrasto, il testo diventerà nero.
Nota: per essere selezionato o deselezionato come sorgente GPIO, un ingresso deve essere attivo.

Uso della selezione delle sorgenti GPIO:


1. Collegare un apparecchio adeguatamente cablato al connettore GPIO.
2. Premere l’interruttore Selezione sorgente dell’apparecchio.
3. L’ingresso del monitor viene commutato sull’ingresso successivo designato. Gli ingressi vengono
selezionati nell’ordine in cui compaiono nel menu Ingressi.
4. Ogni volta che si preme il tasto Selezione sorgente, il monitor passa all’ingresso successivo designato.
5. Premere il tasto Seleziona sorgente dell’apparecchio finché non viene selezionato l’ingresso desiderato.

Nota: il piedino d’uscita del connettore GPIO è a pagina 16.

6
Configurazione del monitor
Menu immagini SDI

Menu immagini S-Video

Menu immagini
composite

Posizione orizzontale
Sposta l’immagine a sinistra o a destra. Premere W o X per centrare l’immagine orizzontalmente.

Posizione verticale
Sposta l’immagine in alto o in basso. Premere W o X per centrare l’immagine verticalmente.

Nitidezza
Premere W o X per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata.

Sovrascansione
off = l’immagine viene visualizzata nella misura massima contenuta nello schermo senza perdere informazioni
sul filmato.
on = amplia l’immagine in senso orizzontale e verticale di modo che riempia lo schermo ma senza cambiarne
l’aspect ratio (il rapporto larghezza/altezza). Alcune informazioni sul filmato potrebbero andare perdute.
L’immagine potrebbe presentare delle barre nere in alto e in basso oppure ai lati. Selezionare utilizzando i tasti
W o X.
Formato video
auto = imposta automaticamente il monitor in base al formato della sorgente video collegata. ntsc = imposta il
monitor per la modalità video NTSC. pal = imposta il monitor per la modalità video PAL. Selezionare
utilizzando i tasti W o X.

7
Menu immagini VGA / SOG

Menu immagini RGBS / YPbPr

Posizione orizzontale
Sposta l’immagine a sinistra o a destra. Premere W o X per centrare l’immagine orizzontalmente.

Posizione verticale
Sposta l’immagine in alto o in basso. Premere W o X per centrare l’immagine verticalmente.

Nitidezza
Premere W o X per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata. Nota: quando l’ingresso
VGA è attivo non è possibile regolare la nitidezza se il monitor sta funzionando alla risoluzione nativa.

Fase
Premere W o X per regolare la fase del pixel clock del monitor.

Frequenza
Regola la frequenza del pixel clock del monitor. Con Proporzioni impostato su Riempi, regolare finché
l’immagine non riempia lo schermo in senso orizzontale. Premere W o X per regolare la frequenza del pixel
clock del monitor.

Proporzioni (VGA e SOG)


Riempi = espande l’immagine video fino a occupare l’intero schermo. L’aspect ratio potrebbe non essere
visualizzato con precisione. Aspetto = espande l’immagine video finché la sua dimensione più larga non
occupi tutto lo schermo. L’immagine potrebbe essere visualizzata con barre nere in alto e in basso oppure ai
lati. 1:1 = visualizza i dati video nelle dimensioni e nell’aspect ratio nativi. L’immagine potrebbe essere
visualizzata con delle barre nere in alto e in basso oppure ai lati. Selezionare utilizzando i tasti W o X.

SmartSync™
Al momento dell’inizializzazione, la tecnologia esclusiva SmartSync™ di NDS esamina il segnale in entrata e
visualizza automaticamente l’immagine video nel suo formato adeguato. Per eseguirlo, selezionare
SmartSync™ e premere il tasto X. Quando l’ingresso è RGBS, la risoluzione passa da 737 x 464 a 720 x 480 o
viceversa ogni volta che si esegue SmartSync™.

Sovrascansione (RGBS / YPbPr)


off = l’immagine viene visualizzata nella misura massima contenuta nello schermo senza perdere informazioni
sul filmato. L’immagine potrebbe presentare delle barre nere in alto e in basso oppure ai lati.
on = l’immagine oltrepassa la dimensione dello schermo del 5%. Selezionare utilizzando i tasti W o X.

8
Menu immagini DVI Digital

Posizione orizzontale
Sposta l’immagine a sinistra o a destra. Premere W o X per centrare l’immagine orizzontalmente.

Posizione verticale
Sposta l’immagine in alto o in basso. Premere W o X per centrare l’immagine verticalmente.

Nitidezza
Premere W o X per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata. Nota: quando il monitor
funziona alla risoluzione nativa non è possibile regolare la nitidezza.

Proporzione
Riempi = espande l’immagine video fino a occupare l’intero schermo. L’aspect ratio potrebbe non essere
visualizzato con precisione.
Aspetto = espande l’immagine video finché la sua dimensione più larga non occupi tutto lo schermo.
L’immagine potrebbe essere visualizzata con barre nere in alto e in basso oppure ai lati. 1:1 = visualizza i dati
video nelle dimensioni e nell’aspect ratio nativi. L’immagine potrebbe essere visualizzata con delle barre nere
in alto e in basso oppure ai lati. Selezionare utilizzando i tasti W o X.

9
Menu colori

VGA e DVI Digital

SOG

SDI, RGBS, YPbPr, S-Video e Composito

Gamma (VGA, DVI Digital e SOG)


Premere W o X per selezionare un Gamma, Video o PACS preconfigurato.
Nota:
1. Video è una Look Up Table (LUT) dal colore corretto disponibile con DVI, SOG e VGA.
2. Picture Archive Communications System (PACS) è una LUT di tipo DICOM disponibile con DVI, SOG e
VGA.
3. Video non è disponibile quando l’ingresso è SOG.

Saturazione (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video e Composito)


Premere W o X per impostare la saturazione (intensità cromatica) dell’immagine.

Rosso, verde, blu (tutti)


Premere il tasto W o X per aumentare o ridurre l’intensità del colore selezionato.

Tinta (SDI, RGBS, YPbPr, S-Video e Composito)


Premere W o X per impostare la tinta (tonalità cromatica) dell’immagine.

10
Menu di configurazione

Posizione di menu
Colloca il menu in una delle nove posizioni predefinite sullo schermo. Premere il tasto W o X per selezionare
una delle nove posizioni sullo schermo.

Lingua
Seleziona una di sette lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, svedese, spagnolo o danese. Premere il tasto
W o X per selezionare una delle sette lingue disponibili.

Attiva DPMS
DPMS sta per Display Power Management System (sistema di gestione alimentazione del monitor). Quando
DPMS è attivato (on) e nessun segnale di ingresso è presente, il messaggio “Immissione modalità di risparmio
energetico” viene visualizzato per 10 - 15 secondi, dopodiché il monitor si spegne. Ciò prolunga la durata dei
tubi della retroilluminazione del monitor. Il monitor si accende quando il segnale di ingresso viene ripristinato.
Premere il tasto X per attivare DPMS, premere il tasto W per disattivare DPMS.

Selezione automatica delle sorgenti


on = cerca tra tutte le possibili sorgenti di ingresso finché non trova una sorgente video attiva. off = l’ingresso
video viene selezionato manualmente. Premere il tasto W o X per disattivare o attivare Selezione automatica
sorgenti.

Blocco del menu


Disattiva l’accesso al sistema menu. Ciò impedisce modifiche inavvertite alle impostazioni del monitor. Per
attivare il Blocco del menu, premere il tasto X. Quando si preme il tasto X viene visualizzato MENU
BLOCCATO. Per sbloccarlo, premere simultaneamente e tenere premuti i tasti MENU e SCORRI finché non
venga visualizzato MENU SBLOCCATO.

Solo per il modello BIOS 58B0180


Ore di funzionamento: ore di funzionamento della retroilluminazione.
BIOS: versione del BIOS firmware del monitor.

11
Defaults Menu

Solo per il modello BIOS 58B0180


Valori predefiniti in fabbrica
Visualizza il messaggio “Ripristino dei valori predefiniti in fabbrica” e ripristina tutte le impostazioni ai valori
preimpostati in fabbrica. Premere il tasto SCORRI per evidenziare Valori predefiniti in fabbrica, quindi
premere il tasto X.

Valori predefiniti dell’utente


Allows up to five customized user settings to be saved.

Impostazione dei valori predefiniti dell’utente


1. Impostare i parametri relativi all’Immagine, al Colore e alla Configurazione in base alle proprie preferenze.
2. Selezionare la linguetta Valori predefiniti.
3. Con il tasto SCORRI selezionare un Valore predefinito dell’utente disponibile. ***VUOTO*** compare
nei Valori predefiniti dell’utente disponibili.
4. Premere il tasto W per salvare le impostazioni dell’utente. Il messaggio ***VUOTO*** verrà rimosso
(vedere Valori predefiniti dell’utente 1 nell’illustrazione OSM in alto).
5. Ripetere le procedure dalla 1 alla 4 per massimo 5 utenti.

Ripristino dei valori predefiniti dell’utente


1. Selezionare i Valori predefiniti dell’utente da ripristinare, quindi premere il tasto X.

Cancellazione dei valori predefiniti dell’utente


1. Selezionare i Valori predefiniti dell’utente da cancellare, quindi premere il tasto Luminosità / Contrasto.
Selezionare i Valori predefiniti dell’utente da cancellare, quindi premere il tasto Luminosità / Contrasto.
Nota: il prompt in fondo al menu Valori predefiniti compare solamente quando viene selezionato uno dei
Valori predefiniti dell’utente.

Menu dei valori predefiniti

BIOS 58B0172 e 58B0178


Valori predefiniti in fabbrica
Visualizza il messaggio “Ripristino dei valori predefiniti in fabbrica” e ripristina tutte le impostazioni ai valori
preimpostati in fabbrica. Premere il tasto SCORRI per evidenziare Valori predefiniti in fabbrica, quindi
premere il tasto X.

Ore di funzionamento: ore di funzionamento della retroilluminazione.


BIOS: versione del BIOS firmware del monitor.

12
Localizzazione guasti
Le dimensioni dell’immagine sono molto grandi per lo schermo
Se i dati relativi al computer non sembrano essere nel formato corretto, è necessario eseguire SmartSync™. Per
eseguire SmartSync™, premere il tasto Menu. Selezionare il menu Configurazione. Premere SCORRI per
evidenziare SmartSync™ , quindi premere il tasto X. SmartSync™ verrà eseguito regolando le dimensioni
corrette dell’immagine.
Doppia immagine nei caratteri
La doppia immagine nei caratteri è solitamente dovuta ai riflessi nel cavo o nella sorgente video. Utilizzare un
cavo coassiale di alta qualità e, se possibile, ridurre la refresh rate verticale. Velocità di scansione minori
possono contribuire a eliminare i riflessi. A differenza di un CRT, uno schermo piatto non sfarfallerà a refresh
rate più basse (60 Hz è ottimale) e l’aggiornamento dei dati sarà lo stesso a tutte le refresh rate.
Il testo è troppo piccolo
6 Poiché il monitor accetta e visualizza i dati del computer con una risoluzione maggiore rispetto alla risoluzione
nativa del display, ciò potrebbe produrre un testo di ridotte dimensioni. Nel Menu, selezionare la linguetta
Modalità visualizzazione. Verificare che la risoluzione dei dati del computer non superi le specifiche relative
alla Risoluzione nativa indicate a pagina 17.
Tremolio dei caratteri
Se i caratteri contenuti nel testo appaiono “tremolanti” o in grassetto, potrebbe essere necessario regolare la
Nitidezza, la Frequenza e/o la Fase. Vedere Impostazione di Frequenza, Fase e Nitidezza qui di seguito.
Caratteri disturbati e distorsione verticale
La regolazione della Frequenza estende o contrae le dimensioni orizzontali dell’immagine visualizzata.
L’immagine visualizzata potrebbe essere troppo larga o troppo stretta e potrebbero comparire striature verticali
e tremolio dei pixel in tonalità di grigio o colori chiari. Regolare la Frequenza finché l’immagine non si adatti
allo schermo. E’ possibile utilizzare la regolazione della posizione orizzontale per verificare che la Frequenza
sia impostata correttamente. Allineare l’immagine sul bordo sinistro dello schermo, quindi spostarla di un
“clic” verso destra. Se la Frequenza è stata impostata correttamente, l’immagine dovrebbe avere una colonna
fuori dallo schermo sul lato destro.
Schermo nero
Spegnere e accendere il monitor. Se compare il logo NDS, il monitor sta funzionando correttamente. Verificare
che la funzione di gestione alimentazione (DPMS) sia attivata. Quando una sorgente di ingresso si trova fuori
dal campo di risoluzione del monitor, nell’angolo in alto a sinistra compare il messaggio “Fuori campo”.
Quando la sorgente video non è presente, nell’angolo in basso a destra compare il messaggio “Ricerca in
corso”.

Impostazione di Frequenza, Fase e Nitidezza


Utenti di Windows: aprire un documento WordPad e impostare il carattere Arial 8. Premere il tasto Invio per
spostare il cursore al centro della pagina. Tenere premuti i tasti shift e + per creare una riga di +.

Se i segni + compaiono in gruppi chiari o scuri, la Frequenza non è corretta. Premere il tasto MENU per aprire
l’OSM, quindi SCORRI fino a raggiungere il parametro Frequenza. Premere il tasto W o X per aumentare o
diminuire la frequenza. A un certo punto, tutti i segni + verranno messi a fuoco e saranno della stessa intensità.

Fase e Nitidezza sono regolazioni molto sensibili e si impostano meglio con l’ausilio di un programma di
calibrazione del display.

13
Disegno e dimensioni

Il supporto per il monitor è un


accessorio opzionale. Matricola per
l’ordine: 26B0063

14
Connettori dati e piedini d’uscita
DVI-D*
RGBS / YPbPr Ingresso digitale

1 RED 6 GND RED 11 N. C. Piedino SEGNALE Piedino SEGNALE

2 GREEN 7 GND GREEN 12 N. C. 1 DATI TMDS 2- 16 RILEV. SPINA


CALDA
3 BLUE 8 GND BLUE 13 C. Sync / H. Sync.
2 DATI TMDS 2+ 17 DATI TMDS 0-
4 N. C. 9 N. C. 14 V. Sync.
3 SCHERMAT. DATI 18 DATI TMDS 0+
5 GND TEST 10 GND 15 N. C. TMDS 2/4
4 DATI TMDS 4- 19 SCHERMAT. DATI
TMDS 0/5

5 DATI TMDS 4+ 20 DATI TMDS 5-


6 CLOCK DDC 21 DATI TMDS 5+
7 DATI DDC 22 SCHERMAT.
CLOCK TMDS
8 N/C 23 CLOCK TMDS +
9 DATI TMDS 1- 24 CLOCK TMDS -
10 DATI TMDS 1+
11 SCHERMAT. DATI C1 N/C
TMDS 1/3
12 DATI TMDS 3- C2 N/C
8 VGA 13 DATI TMDS 3+ C3 N/C
14 ALIMENTAZIONE +5 V C4 N/C
1 ROSSO 6 GND ROSSO 11 ID0
15 GND C5 N/C
2 VERDE 7 GND VERDE 12 ID1

3 BLU 8 GND BLU 13 HORIZ SYNC * Conforme a DVI 1.0


(sinc. orizz.)
4 ID2 9 N. C. 14 VERT SYNC
(sinc. vert.)
5 GND (terra) 10 SYNC GND (sinc. 15 ID3
terra)
Controllo seriale

Piedino Nome Descrizione

1 DCD Rileva vettore dati


Ricevi per dati, aggiornamento Flash e
2 RXD
touch screen
3 TXD Trasmetti dati
4 DTR Terminale dati pronto
5 GND Terra
S-Video
6 DSR Set dati pronto

Piedino
7 RST Richiedi per inviare
Nome Descrizione
8 CTS Cancella per inviare
1 GND GND Terra (Y)
2 GND GND Terra (C) 9 TXD Trasmetti aggiornamento Flash
Nota: i seguenti cavi sono disponibili presso NDS.
3 Y Y Intensità (Luminanza) Matricola per ordinare il cavo di aggiornamento Flash: 35Z0009

4 C C Colore (Crominanza)

15
Connettori GPIO e piedini d’uscita
GPIO (ingresso/uscita per uso universale)
Le funzioni GPIO vengono attivate mediante una momentanea chiusura dei contatti a terra.
Commutatore della sorgente
I dettagli relativi alla configurazione e all’utilizzo della Selezione sorgenti GPIO si trovano a pagina 6.
Indicatore di registrazione
La funzione di Indicatore di registrazione si attiva/disattiva premendo alternativamente l’apposito tasto. Se la
prima pressione del tasto accende l’indicatore, la seconda pressione lo spegnerà. L’Indicatore di registrazione,
illustrato qui di seguito, è visualizzato nell’angolo in alto a sinistra del monitor.

BIOS 58B0180 BIOS 58B0172 e BIOS 58B0178

GPIO
GPIO Connettore abbinato:
Connettore abbinato: CUI Inc. MD-60
connettore 4 pin RJH
per ricevitore telefonico Piedino Nome Descrizione
1 GND Terra comune
Piedino Nome Descrizione
2 GND Terra comune
1 RFU Riservato per uso futuro
3 N/C Riservato per uso futuro
2 S.T. Commutatore della sorgente
4 S.T. Commutatore della sorgente
3 R.I. Indicatore di registrazione 5 R.I. Indicatore di registrazione
4 GND Terra comune 6 N/C Riservato per uso futuro
Connettori GPIO e piedini d’uscita

Connettore 24 volt
X Piedino 1 2 3
Z Y
‚ + 24 VDC GND Schermatura

Cavi di prolunga 24 volt


Nota: l’utilizzo di un cavo di prolunga potrebbe invalidare la classificazione UL del monitor.
Per i cablaggi elettrici usare solamente fili di rame. Il cavo elettrico di prolunga dovrebbe essere realizzato
conformemente ai codici ospedalieri ed elettrici applicabili. La tabella sottostante indica la lunghezza massima
del cavo per un determinato diametro del filo.
Ai sensi della Norma statunitense sulle differenze nazionali 59.1DV, il cavo dovrebbe essere composto da un
filo flessibile SJT, SJTO, SJO, ST, SO, STO o equivalente. Gli utenti che non risiedono negli Stati Uniti
dovrebbero aderire ai codici elettrici applicabili dei rispettivi paesi.

Il cavo necessita dei seguenti connettori: uno Switchcraft SL403F (femmina) e un SL413M (maschio). Vedere
l’illustrazione sottostante.

AWG Lunghezza massima

14 250 ft / 76 m

16 150 ft / 45 m

18 100 ft / 30 m

16
Specifiche1

Modello SC-SX19
Diagonale visibile (pollici) 19.0

Luminosità (cd/m², tipica) 3402


Risoluzione nativa 1280 x 1024
Dot pitch (mm) .294
Angolo di visualizzazione verticale 170°
Angolo di visualizzazione orizzontale 170°
Rapporto di contrasto (nominale) 650:1
Frequenza verticale (Hz, max) 85
Larghezza di banda (MHz, max) 135
Livello del segnale d’ingresso VGA a 75 0.7 V p-p
Pixel clock (MHz, max) 170
Livello del segnale d’ingresso SDI .8 to 2.0 V p-p
Livello del segnale d’ingresso S-Video 0.7 V p-p
Livello del segnale d’ingresso composito 1 V p-p
Sinc sul verde (SOG) 0.7 V p-p
Livello del segnale d’ingresso RGBS 0.7 V p-p
Sinc 0.4 a 4.0 V p-p

9 Pixel Clock (MHz, max) 3


140
Consumo energetico (nominale) 60w
Peso del monitor 13.8 lbs (6.3 kg)

Peso del supporto 6.4 lbs (2.9 kg)

Dati ambientali

Temperatura d’esercizio 0 a 400C

Temperatura di conservazione -20 a 600C

Umidità relativa (non condensante) 5-90%

Nota:
1. Le specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso. Per le specifiche più recenti, contattare il costruttore.
2. Non dotato di filtro A/R.
3. Vale per RGBS e Sinc sul verde (SOG).

17
Ingressi video Tipo di connettore
SDI Terminazione BNC 75 Ohm
S-Video Terminazione BNC x 2 (Y & C), 75 Ohm
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr Terminazione BNC x 5, 75 Ohm
RGBS / YPbPr HD-15
Composito Terminazione BNC 75 Ohm
Sinc sul verde (SOG) Terminazione BNC 75 Ohm
Ingressi grafica
DVI DVI-d
VGA HD-15
Uscite
SDI BNC
S-Video DIN-4
RGBS / YPbPr BNC x 5
RGBS / YPbPr HD-15
Composito / SOG BNC

Formati video Freq. Interfacciato Aspetto Standard


orizz. /progressivo digitale/analogico
(kHz)
Seriale digitale e analogico
576/50i (PAL) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.625 Interlacciato 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
480/60i (NTSC) SDI Comp, S-video, RGBS, YPbPr 15.734 Interlacciato 16:9 / 4:3 SMPTE 259M/C ITU 601
576/50p RGBS, YPbPr, SOG 31.250 Progressivo 16:9 / 4:3 --
480/60p RGBS, YPbPr, SOG 31.469 Progressivo 16:9 / 4:3 -SMPTE 293M
720/50p RGBS, YPbPr 37.500 Progressivo 16:9 -SMPTE 296M
720/60p RGBS, YPbPr 45.000 Progressivo 16:9 -SMPTE 296M
1080/60i RGBS, YPbPr 33.750 Interlacciato 16:9 -SMPTE 274M
Fino a 1024/60p SOG 64.0, max Progressivo

Informazioni relative alla proprietà ed esclusione di responsabilità:


Le informazioni contenute nel presente documento, ivi compresi tutti i progetti e i relativi materiali, sono di
proprietà di NDS e/o dei rispettivi licenziatari che, in misura adeguata, si riservano tutti i diritti relativi al
brevetto, al copyright, e qualsiasi altro diritto di esclusiva inerente al presente documento, ivi compresi quelli
relativi alla progettazione, riproduzione industriale, utilizzo e vendita, salvo che tali diritti siano espressamente
concessi a terzi.

Istruzioni per la pulizia:


Seguire il protocollo del proprio ospedale relativo alla manipolazione del sangue e dei fluidi
corporei. Pulire il display con una miscela diluita di detergente neutro e acqua. Utilizzare un
asciugamano o un panno asciutto. L’impiego di determinati agenti detergenti potrebbe causare la
degradazione dell’involucro di plastica e delle etichette del prodotto. La plastica è ABS. Consultare
il fabbricante del detergente per verificare che la sostanza sia compatibile con questo tipo di plastica. Impedire
che liquidi penetrino nel monitor.

Tutti i nomi, i marchi o i marchi registrati del prodotto sono di proprietà dei rispettivi detentori.

18
NDS North America National Display Systems Europe
Corporate Headquarters Nijverheidscentrum 2D
16245 Vineyard Blvd. 2761 JP Zevenhuizen (ZH)
Morgan Hill, CA 95037 The Netherlands
Tel: 408.776.0085 Tel: 0031 180 63 43 56
Fax: 408.776.9878 Fax: 0031 180 63 21 91
E Mail: support@nationaldisplay.com www.nationaldisplay.com

Part# 60A0088 ECO 05-120 Rev A


Author: Walt Thompson 2005

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy