t600x Manual
t600x Manual
3 ENGLISH
17 DEUTSCH
32 NEDERLANDS
47 FRANÇAIS
62 ESPAÑOL
77 POLSKI
92 PORTUGUÊS
107 РУССКИЙ
122 ITALIANO
137 ةيبرعلا
152 繁體中文
2
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
ENGLISH
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
• This equipment is intended for commercial use. To ensure your safety and protect the equipment, read all instructions before operating.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using, before cleaning, performing maintenance and putting on or PLACE WARNING LABEL HERE
taking off parts.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Incorrect or excessive exercise may cause injury. If you • Installation of parts or accessories not originally intended or compatible • Never operate the treadmill with the air opening blocked.
experience any kind of pain, including but not limited to chest with the equipment as sold will void warranty and may impact safety. Keep the air opening clean, free of lint, hair, and the like.
pains, nausea, dizziness, or shortness of breath, stop exercising
• Measured at typical head height, the A-weighted sound • To prevent electrical shock, never drop or
immediately and consult your physician before continuing.
pressure level when the Treadmill is running at 12 Km/ insert any object into any opening.
• When exercising, always maintain a comfortable pace. Hour (without load) is no greater than 70 dB.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being
• Do not wear clothes that might catch on any part of the treadmill. • Noise emission under load is higher than without load. used or when oxygen is being administered.
• User must wear proper footwear (i.e. athletic • At NO time should pets or children under the age • To disconnect, turn all controls to the off position,
shoes) when using this exercise device. of 14 be closer to the treadmill than 10 feet. then remove plug from outlet.
• Do not jump on the treadmill. • At NO time should children under the age of 14 use the treadmill. • Do not use treadmill in any location that is not temperature controlled,
such as but not limited to garages, porches, pool rooms, bathrooms,
• At no time should more than one person be • Children over the age of 14 should not use the
car ports or outdoors. Failure to comply may void the warranty.
on treadmill while in operation. treadmill without adult supervision.
• Removal of protective access panels should be done ONLY
• This treadmill should not be used by persons weighing more • This equipment is not intended for use by persons with
by a qualified service technician. Ensure all fasteners are
than specified in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
properly reinstalled after replacing access panels.
SECTION. Failure to comply will void the warranty. of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the • To avoid injury, stand on the side rails before starting the treadmill.
• Disconnect all power before servicing or moving the equipment.
equipment by a person responsible for their safety.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
• To clean, wipe surfaces down with soap and slightly damp
• Use the treadmill only for its intended use
cloth only; never use solvents. (See MAINTENANCE) • Over exercising may result in serious injury or death.
as described in owner’s manual.
• Unplug from outlet when not in use, and • If you feel faint, stop exercising immediately.
• Never operate the treadmill if it has a damaged cord or plug, if it is not
before putting on or taking off parts.
working properly, if it has been dropped or damaged, or immersed • To avoid incorrect power cord connection to the
• Connect this exercise product to a properly grounded outlet only. in water. Call Customer Tech Support for examination and repair. power jack of the machine, install the power cord
fixer after connecting power cord to machine.
• Do not remove the protected covers unless instructed • To avoid the risk of electric shock, this piece of equipment must
by Professional and your local dealer. Service should only be connected to a circuit with non-looped (isolated) ground.
only be done by an authorized service technician
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture
climates, it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature before first time use. Failure to do so may cause premature
electronic failure. The initial (default) starting speed is 0.5 mph (0.8 kph). The default starting speed set too high can be dangerous.
3
POWER REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS
The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
ENGLISH
not have anything else running on that same circuit. The easiest grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
way to verify this is to locate the main circuit breaker box, and turn installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does
off the breaker(s) one at a time. Once a breaker has been turned not follow these grounding instructions, the user could void the Vision limited warranty.
off, the only thing that should not have power to it are the units
in question. No lamps, vending machines, fans, sound systems, or ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
any other item should lose power when you perform this test. In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of
must have an individual neutral/ground connection coming from units running off of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100
it, and terminating at an approved earth ground. You cannot ft (30.5 m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100
“jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next. ft (30.5 m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
220 V UNITS
All Vision 220 V treadmills require the use of a 216-250 V, 50 Hz and a WARNING!
20 A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/ground Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
for power. This outlet should be a NEMA 6-20R and have the same • Never operate product with a damaged cord or plug even if it is working properly.
configuration as the plug. No adapter should be used with this product. Never operate any product if it appears damaged, or has been immersed
in water. Contact Customer Tech Support for replacement or repair.
Failure to follow these specifications can cause damage
to your product and can void the warranty:
• All video and power outlets must be functional the day of delivery /
assembly of the product. The client is responsible for any additional
installation charges associated with return visits.
• Electrical supply may fluctuate in your area. To ensure stable
performance of the product, use the proper gauge wire.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
4
ASSEMBLY
ENGLISH
UNPACKING TOOLS REQUIRED:
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective F 8mm T-Wrench
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
F 8mm Allen Wrench
F 6mm Allen Wrench
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
F Phillips Screwdriver
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this off. If you have difficulty, a
light application of lithium grease is recommended.
PARTS INCLUDED:
F 1 Base Frame
WARNING! F 1 Console base set
There are several areas during the assembly process that special attention must be F 1 Console Assembly
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed F 2 Console Masts
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the F 2 Handlebars
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Visit world.visionfitness.com for contact information.
5
IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete. • Open HARDWARE FOR STEP 2.
1 •
•
Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1).
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom. • Attach HANDLEBARS (8 & 10) to CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (E) and 4
• Attach RIGHT CONSOLE MAST (6) to BASE FRAME (2) using 4 BOLTS (B) CURVED WASHERS (F).
and 4 FLAT WASHERS (C) from the top and bottom.
NOTE: Be careful not to pinch wires while attaching the handlebar. Hardware For Step 2
Description Qty
Hardware For Step 1
E Bolt 4
Description Qty F Arc Washer 4
A Pre-installed Screw 2
B Bolt 8
C Flat Washer 8
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
6
• Open HARDWARE FOR STEP 3. • Open HARDWARE FOR STEP 4
3 • Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT
CONSOLE MAST (6). After pulling the lead wire through the mast, the top of the
console cable should be connected to the MCB (14).
4 • Connect the CONSOLE CABLES (4) and HEART RATE WIRES (7) to the CONSOLE
(11) and carefully tuck the excess cable into the CONSOLE BASE (9).
• Attach the CONSOLE (11) to the CONSOLE BASE (9) using 4 BOLTS (I) and 4
Detach and discard lead wire. SPRING WASHERS (J) and 4 FLAT WASHERS (K).
• Attach CONSOLE BASE (9) to CONSOLE MASTS (3 & 6) using 4 BOLTS (G), and 4
ENGLISH
CURVED WASHERS (H).
• Tighten all bolts from steps 1–3. Hardware For Step 4
• Install MOTOR COVER (1) using 2 pre-installed SCREWS (A). Description Qty
I Bolt 4
J Spring Washer 4
Hardware For Step 3 K Flat Washer 4
Description Qty
G Bolt 4
H Arc Washer 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
7
• Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2).
5 • Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2)
using 1 SCREW (L).
ENGLISH
8
CONSOLE OPERATION
A PROGRAM PROFILE WINDOW
ENGLISH
Represents the profile of the program being used (speed during speed based programs
and incline during incline based programs). A
C INSTRUCTION CENTER C
Displays step-by-step instructions for setting up a program. During a workout, it displays
Time, Pace, Incline, Distance, Speed, Level, Calories and METS.
D CONTROL KEYPAD
Allows the user to set up programs and control workout.
1 NUMBER KEYPAD
Used to enter program data during program setup. Press to confirm settings.
Press to clear data not yet entered during the workout setup.
D
6
2 SPEED & INCLINE
Use to adjust speed or incline.
3 GO
Press to begin your workout immediately, without having to select a workout
program.
4 STOP
2 5 3 4 1 2
Press to stop your workout. Press and hold for 3 seconds to reset console.
5 PROGRAM KEYS
Press to select a program. For Goal+ and Heart Rate+, press the key repeatedly for
additional programs.
6 CHANGE DISPLAY (1 – 4)
Press to change display feedback during workout. Please visit Vision website for further
assembly and console information:
world.visionfitness.com
NOTE: By default the time window will count down from the total workout time. If no
workout time is set, the time woindow will count up from 0:00.
9
PROGRAM INFORMATION
DEFAULT PROMPT PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
TIME INPUT CONTROL
ENGLISH
Quick Start is the fastest way to begin exercising and bypasses the setup prompts.
After pressing , a constant-level workout begins, and the speed and incline do not N/A N/A N/A
QUICK START change automatically.
Manual is a constant effort workout in which the user can change incline or speed at
20:00 Time, Weight N/A
MANUAL any time.
This workout sets duration as the workout goal. Once the duration objective is met, Time, Start Incline, Start
TIME 20:00 N/A
the workout goes into a cool-down phase. Speed, Weight
This workout is designed to burn a certain number of calories in the selected time
Calories, Start Incline,
CALORIES duration. Once the objective is met, the workout automatically goes into a cool-down N/A N/A
Weight
phase, and ends afterward.
Random creates a random terrain pattern of hills and valleys that varies with each
20:00 Time, Weight Elevation
RANDOM workout.
Target HR is a higher intensity workout for more fit users , emphasizing cardiovascular Age, Heart Rate, HR
TARGET benefits. The user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart Control, Max. Speed Speed or
20:00
HR rate grips continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual or Max. Incline, Time, Elevation
heart rate, to maintain the rate at 80 percent of the theoretical maximum. Weight
HEART Weight Loss is a low-intensity workout for burning the body’s fat reserves. The
RATE+ Age, Heart Rate, HR
user must wear a heart rate chest strip, or keep hands on contact heart rate grips
WEIGHT Control, Max. Speed Speed or
continuously. The program adjusts the intensity level, based on the actual heart rate, 20:00
LOSS or Max. Incline, Time, Elevation
to maintain the rate at 65 percent of the theoretical maximum. And use Body Mass
Weight, Height
Index (BMI) to measure your body composition.
Vision treadmill offers fitness tests-the Gerkin firefighter protocol, the Gerkin protocol
was developed by Dr. Richard Gerkin of the Phoenix (Arizona) Fire Department. It is
a sub-maximal graded treadmill evaluation used by many Fire Departments across
N/A N/A N/A
FITNESS TEST the United States to assess the physical condition of the firefighters. The test requires
constant monitoring of the user’s heart rate so the use of a telemetric chest strap is
highly encouraged.
10
PROGRAMS CHARTS
FITNESS TEST - GERKIN
Predicted VO2 VO2 max (ml/kg/min) FEMALES MALES
Total Speed Incline Predicted VO2
ENGLISH
Stage max
Time MPH % max METS TEST RESULT PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min)
1:00 3.0 0 13.3 3.3 99 >53.0 >48.7 >46.8 >42.0 >58.8 >58.9 >55.4 >52.5
0 SUPERIOR
2:00 3.0 0 13.3 3.3 95 46.8 43.9 41.0 36.8 54.0 52.5 50.4 47.1
(warm-up)
3:00 3.0 0 13.3 3.3 90 44.2 41.0 39.5 35.2 51.4 50.3 48.2 45.3
4.5 0 15.3 4.4 EXCELIENT
1 3:30 80 41.0 38.6 36.3 32.3 48.2 46.8 44.1 41.0
4:00 4.5 0 17.4 5.0 70 38.1 36.7 33.8 30.9 46.8 44.6 41.8 38.5
4.5 2 19.4 5.5 GOOD
2 4:30 60 36.7 34.6 32.3 29.4 44.2 42.4 39.9 36.7
5:00 4.5 2 21.5 6.1 50 35.2 33.8 30.9 28.2 42.5 41.0 38.1 35.2
5.0 2 23.6 6.7 FAIR
3 5:30 40 33.8 32.3 29.5 26.9 41.0 38.9 36.7 33.8
6:00 5.0 2 27.6 7.9 30 32.3 30.5 28.3 25.5 39.5 37.4 35.1 32.3
5.0 4 28.7 8.2 POOR
4 6:30 20 30.6 28.7 26.5 24.3 37.1 35.4 33.0 30.2
7:00 5.0 4 29.8 8.5 10 28.3 26.5 25.1 22.3 34.5 32.5 30.9 28.0
5.5 4 31.2 8.9 VERY POOR
5 7:30 5 25.9 25.1 23.5 21.1 31.6 30.9 28.3 25.1
8:00 5.5 4 32.7 9.3
8:30 5.5 6 33.9 9.7
6
9:00 5.5 6 35.1 10.0
9:30 6.0 6 36.6 10.5 1. During the test
7
10:00 6.0 6 38.2 10.9
1.1 If the STOP key is pressed, the instrument will terminate the test and display
10:30 6.0 8 39.5 11.3
8 “TEST TERMINATED .
11:00 6.0 8 40.9 11.6
11:30 6.5 8 42.6 12.2
9
12:00 6.5 8 44.3 12.7 1.2 When HR(heart rate) > THR(target heart rate) exceeds 15 seconds or completes
10 12:30 6.5 10 45.7 13.1 18 minute tests, the machine will enter the “COOL DOWN” state to end all test
13:00 6.5 10 47.2 13.5
actions and display the test results.
13:30 7.0 10 49.0 14.0
11
14:00 7.0 10 50.8 14.5 1.3 When WARM UP is finished, if the heart rate is not detected, the instrument will
14:30 7.0 12 52.3 14.9
12
15:00 7.0 12 53.9 15.4 show “HEART RATE LOST GRIP SENSORS”. If more than 20 seconds, the heart
15:30 7.5 12 55.8 15.9 rate is still not detected. The machine will terminate the test and enter the COOL
13
16:00 7.5 12 57.8 16.5 DOWN state, and then show “TEST TERMINATED”.
16:30 7.5 14 59.5 17.0
14
17:00 7.5 14 61.2 17.5 2. Test results:
8.0 14 63.2 18.1
15 17:30
8.0 14 65.3 18.7
Total Time / Calories / Stage Number / Test Level
18:00
3. THR = (220 – AGE) x 0.85
INTERVALS
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LEVEL INCLINE
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
11
GETTING STARTED PROPER USAGE
1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will Position your feet on the belt, bend
hinder the movement of the treadmill. your arms slightly and grasp the
heart rate sensors (as shown). While
ENGLISH
2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON. running, your feet should be located
in the center of the belt so that your
3) Stand on the side rails of the treadmill. hands can swing naturally and without
contacting the front handlebars.
4) Attach the safety key clip to part of your clothing making sure
that it is secure and will not become detached during operation.
NOTE: You can adjust the speed and incline levels during your
workout.
12
BEFORE YOU BEGIN 0.3 m (1 ft)
ENGLISH
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause
discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please
leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79” (2 meters)
long. This zone must be clear of any obstruction and provide the user a clear exit path from the machine. For
ease of access, there should be an accessible space on both sides of the treadmill of at least 24” (0.6 meters) to
allow a user access to the treadmill from either side. Do not place the treadmill in any area that will block any
0.6 m 0.6 m 0.6 m
(2 ft) (2 ft) (2 ft)
vent or air openings. The treadmill should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if
necessary when moving. Failure to follow these instructions
could result in injury. Never operate equipment if it has
a damaged cord or plug, if it is not working properly,
A if it has been damaged, or immersed in water. Contact
Customer Tech Support for examination and repair.
13
TENSIONING THE RUNNING BELT
After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for
proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two
hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates.
ENGLISH
If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
1) Locate the two hex head bolts on the rear of the treadmill. The bolts are located at each
end of the frame at the back of the treadmill. These bolts adjust the rear belt roller.
Do not adjust until the treadmill is on. This will prevent over tightening of one side.
2) The belt should have equal distance on either side between the frame.
If the belt is touching one side, do not start the treadmill. Turn the bolts
counter clockwise approximately one full turn on each side. Manually center
the belt by pushing the belt from side to side until it is parallel with the
side rails. Tighten the bolts the same amount as when the user loosened
TIGHTENS RIGHT SIDE OF ROLLER TIGHTENS LEFT SIDE OF ROLLER
them, approximately one full turn. Inspect the belt for damage.
3) Start the treadmill running belt by pressing the GO buttion. Increase speed to 3
mph (~4.8 kph) and observe the belt position. If it is moving to the right, tighten
the right bolt by turning it clockwise ¼ turn, and loosen the left bolt ¼ turn. If it is
moving to the left, tighten the left bolt by turning it clockwise ¼ turn and loosen the
right ¼ turn. Repeat Step 3 until the belt remains centered for several minutes.
4) Check the tension of the belt. The belt should be very snug. When a person
walks or runs on the belt, it should not hesitate or slip. If this occurs, tighten
the belt by turning both bolts clockwise ¼ turn. Repeat if necessary.
NOTE: Use the orange strip in the lateral position of the side rails as criteria
to confirm the belt is properly centered. It is necessary to adjust the belt
until the edge of the belt is parallel to the orange or white strip.
BELT IS TOO FAR TO THE RIGHT SIDE BELT IS TOO FAR TO THE LEFT SIDE
WARNING!
Do not run belt faster than 3 mph (~4.8 kph) while centering. Keep
fingers, hair and clothing away from belt at all times.
Treadmills equipped with side handrails and front handlebar for user support and emergency
dismount, press emergency button to stop the machine for emergency dismount.
14
CAUTION! USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips
RISK OF INJURY TO PERSONS can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied
ENGLISH
While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt. Place on when accurate readings are necessary. Some people, including those in a cardiac
your feet on the side rails before starting the treadmill. Start walking on the belt rehab program, may benefit from using an alternate heart rate monitoring system like
only after the belt has begun to move. Never start the treadmill at a fast running a chest or wrist strap. Various factors, including movement of the user, may affect the
speed and attempt to jump on! In case of an emergency, place both hands on the accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only as an exercise
side arm rests to hold yourself up and place your feet onto the side rails. aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
Your treadmill is capable of reaching high speeds. Always start off using a
slower speed and adjust the speed in small increments to reach a higher
speed level. Never leave the treadmill unattended while it is running.
When not in use turn the on/off switch to off and unplug the power
cord. Make sure to follow the MAINTENANCE schedule in this guide to
maintain optimal performance and prevent premature electronic failure.
Keep your body and head facing forward. Do not attempt to turn around
PRODUCT SPECIFICATIONS
or look backwards while the treadmill is running. Stop your workout
immediately if you feel pain, faint, dizzy or are short of breath.
Max User Weight 182 kg / 400 lbs.
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around
VISION equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width
for individuals in wheelchairs.
15
MAINTENANCE
Any and all part removal or replacement must be performed by a qualified service technician. MAINTENANCE SCHEDULE
1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only
ENGLISH
replacement parts supplied by your country’s local VISION dealer. ACTION FREQUENCY
2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason. They contain Unplug the unit. Clean entire machine using water and a
important information. If unreadable or missing, contact your VISION dealer for a mild soap or other approved solution (cleaning agents DAILY
replacement. should be alcohol and ammonia free).
3) MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to smooth operating
Inspect the power cord. If the power cord is damaged,
equipment as well as keeping your liability to a minimum. Equipment needs to be inspected DAILY
contact Customer Tech Support.
at regular intervals.
4) Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or repair of any Make sure the power cord is not underneath the unit or in
any other area where it can become pinched or cut during DAILY
kind is qualified to do so. VISION dealers will provide service and maintenance training at
storage or use.
our corporate facility upon request.
Unplug the treadmill and remove the motor cover. Check for
debris and clean with a dry cloth or small vacuum nozzle.
MONTHLY
WARNING! WARNING: Do not plug the treadmill in until the motor cover
To remove power from the Treadmill, the power cord must be disconnected from the wall outlet. has been reinstalled.
For touch screen consoles, enter service mode and select
‘test’. Select ‘touch calibration’ and then select ‘start’.
QUARTERLY
Follow the on-screen prompts and touch the screen where
RECOMMENDED CLEANING TIPS indicated.
Preventative maintenance and daily cleaning will prolong the life and look of your equipment. Clean IR sensors (located on console masts) with a cotton
QUARTERLY
1) Use a soft, clean cotton cloth. DO NOT use paper towels to clean surfaces on the treadmill. swab and rubbing alcohol.
Paper towels are abrasive and can damage surfaces.
2) Use a mild soap and damp cloth. DO NOT use ammonia based cleaner or alcohol. This will
cause discoloring of the aluminum and plastics it comes into contact with.
3) Do not pour water or cleaning solutions on any surface. This could cause electrocution. DECK AND BELT REPLACEMENT
4) Wipe the console, heart rate grip, handles and side rails after each use. One of the most common wear and tear items on a treadmill is the deck and belt
5) Brush away any wax deposits from the deck and belt area. This is a common occurrence combination. If these two items are not properly maintained they can cause damage
until the wax is worked into the belt material. to other components. This product has been provided with the most advanced
6) Be sure to remove any obstructions from the path of the elevation wheels including power maintenance free lubricating system on the market.
cords.
For cleaning touch screen displays, use distilled water in an atomizer spray bottle. Spray distilled
water onto soft, clean, dry cloth and wipe display until clean and dry. For very dirty displays, WARNING!
adding vinegar is recommended. Do not run the treadmill while cleaning the belt and deck. This can cause serious
injury and can damage the machine. Maintain the belt and deck by wiping the sides
CAUTION! of the belt and deck with a clean cloth. The user can also wipe under the belt 2 inches
Be sure to have proper assistance to install and move the unit in order to avoid injury or damage (~51mm) on both sides removing any dust or debris. The deck can be flipped and
to the treadmill. reinstalled or replaced by an authorized service technician. Please contact Vision
Fitness Systems for more information.
16
DEUTSCH
17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF
• Beim Gebrauch eines Laufbands sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle
DEUTSCH
Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und
Sicherheitshinweise informiert sind.
• Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch gedacht. Lesen Sie alle Anleitungen, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten und das
beschriebene Produkt vor Schäden zu schützen.
GEFAHR!
WARNETIKETT HIER ANBRINGEN
ZUR MINDERUNG DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS:
• Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom
Stromnetz.
WARNUNG!
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
• Falsches oder übermäßiges Training kann zu Verletzungen führen. • Das Installierten von Teilen oder Zubehör, die oder das nicht für dieses • Betreiben Sie das Laufband niemals, wenn die Belüftungsöffnung
Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art, einschließlich Gerät bestimmt oder mit dem verkauften Gerät nicht kompatibel ist, kann blockiert ist. Halten Sie die Belüftungsöffnung sauber
aber nicht beschränkt auf Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel sich auf die Sicherheit auswirken und macht die Garantie ungültig. und frei von Staub, Haaren und dergleichen.
oder Atemlosigkeit auftreten, beenden Sie sofort das Training und
• Auf der typischen Kopfhöhe gemessen ist der A-bewertete • Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände
suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
Schalldruckpegel beim Betrieb des Laufbands mit einer Geschwindigkeit in Öffnungen am Gerät eingeworfen oder eingeführt werden.
• Trainieren Sie stets in einem angenehmen Tempo. von 12 kmh (ohne Belastung) nicht höher als 70 dB.
• Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb,
• Tragen Sie keine Kleidung, die sich am Laufband verfangen könnte. • Die Geräuschemission unter Belastung ist höher als ohne Belastung. an denen Aerosolprodukte (Spray) verwendet
werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
• Nutzer müssen bei der Verwendung dieses Trainingsgeräts • Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand von
geeignetes Schuhwerk (z. B. Sportschuhe) tragen. mindestens 3 Metern zu diesem Laufband UNBEDINGT einhalten. • Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die Off-
Position und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
• Springen Sie nicht auf das Laufband. • Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Laufband NICHT verwenden.
• Verwenden Sie das Laufband in keiner Umgebung ohne
• Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Jugendliche über 14 Jahren dürfen das Laufband
Temperaturregulierung, einschließlich aber nicht beschränkt auf
nur unter Beaufsichtigung verwenden.
• Das Laufband darf nicht von Personen benutzt werden, die mehr wiegen, Garagen, Vorbauten, Poolanlagen, Badezimmern, Autostellplätzen
als im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ des BENUTZERHANDBUCHS • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen oder im Freien. Bei Zuwiderhandlungen verfällt die Garantie.
angegeben ist. Bei Zuwiderhandlungen verfällt die Garantie. vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige
• Das Entfernen von Schutzabdeckungen sollte NUR durch
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden. Stellen Sie
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für
bevor Sie es warten oder umstellen. sicher, dass alle Befestigungselemente nach dem Einsetzen der
ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Schutzabdeckungen ordnungsgemäß installiert wurden.
des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Seife. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel. (Siehe „WARTUNG“.) • Bevor Sie das Gerät starten, stellen Sie sich auf die seitlichen
• Verwenden Sie das Laufband nur zu dem im
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht Trittflächen, um Verletzungen zu vermeiden.
Benutzerhandbuch beschriebenen Zweck.
benutzen oder bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen. • Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenaue Daten anzeigen.
• Betreiben Sie das Laufband nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, umgefallen, • Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich an den
• Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie
• Entfernen Sie die Schutzabdeckungen nur nach Aufforderung durch technischen Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
Schwindel oder Benommenheit fühlen.
Fachpersonal oder Ihren örtlichen Händler. Ein Service sollte nur • Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, darf dieses Gerät nur an
• Um einen fehlerhaften Anschluss des Netzkabels am
durch autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden. einem vorschriftsmäßig geerdeten Stromkreis angeschlossen werden.
Stromversorgungsanschluss des Geräts zu vermeiden,
• Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Tragen Sie installieren Sie die Netzkabelhalterung, nachdem Sie
ACHTUNG!
das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. das Netzkabel am Gerät angeschlossen haben.
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
• Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist das Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt
gewesen, sollte es vor dem ersten Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden. Werden diese Hinweise nicht beachtet, kann es zu einer elektronischen
18 Fehlfunktion kommen. Die standardmäßige Startgeschwindigkeit beträgt ca. 0,8 kmh. Eine zu hoch eingestellte Startgeschwindigkeit kann gefährlich sein.
STROMVERSORGUNG HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN Erdung dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko
eines Stromschlags verringert. Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über
STROMKREISEN UND ELEKTRIK
DEUTSCH
einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt. Der Netzstecker muss
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät
in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen Vorschriften
anschließen, kein anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten
und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise
können Sie dies überprüfen, indem Sie den Sicherungskasten ausfindig
durch den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Vision erlöschen.
machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald ein Schalter
ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
der Stromzufuhr abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten,
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige
Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte sollten bei
Leitung vom Sicherungskasten zu jeder Steckdose zu verwenden, an der
dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt der Abstand
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis
vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5 m oder weniger, sollte ein
einen eigenen Neutralleiter/Erdungsanschluss haben muss,
12-poliges Kabel verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5 m vom
der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein 10-poliges Kabel verwendet werden.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss
von einem Stromkreis zum nächsten zu „überbrücken“. ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Energiesparmodus wechseln. Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss dem Energiesparmodus heraus wieder vollständig aktiviert ist. Die Energiesparfunktion
die Erdung dieses Stromkreises isoliert (ohne mögliche Erdschleife) sein. kann im Manager-Modus oder im Engineering-Modus aktiviert/deaktiviert werden.
Siehe NEC Artikel 210-21 und 210‑23. Das Laufband ist mit einem Stromkabel
und dem nachfolgend aufgeführten Stecker versehen und benötigt die
entsprechende Netzsteckdose. Jegliche Änderungen an diesem Netzkabel
können zum Erlöschen aller Garantien für dieses Produkt führen. WARNUNG!
Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
220-VOLT-GERÄTE • Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Kabel oder Stecker,
auch wenn es normal funktioniert. Betreiben Sie niemals ein Gerät, das beschädigt
Alle Vision 220 V Laufbänder benötigen einen separaten Stromkreis
zu sein scheint oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich an den
mit 216-250 V, 50 Hz, 20 A sowie einen isolierten Neutralleiter/
technischen Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
Erdungsanschluss (ohne mögliche Erdschleife). Die Steckdose sollte eine
Die Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Schäden an Ihrem
NEMA 6-20R sein und die gleiche Konfiguration wie der Netzstecker
Produkt und zum Erlöschen der Garantie führen:
haben. Bei diesem Produkt sollte kein Adapter verwendet werden.
• Alle Video- und Steckdosen müssen am Tag der Lieferung/Montage
des Produkts funktionsfähig sein. Der Kunde ist für etwaige zusätzliche
Installationskosten in Zusammenhang mit Gegenbesuchen verantwortlich.
• Die Stromversorgung in Ihrer Region kann schwanken. Um eine stabile Leistung
des Produkts zu gewährleisten, verwenden Sie den richtigen Kabelquerschnitt.
GEFAHR!
Ein unsachgemäßer Anschluss des Geräteschutzleiters kann zu einem Stromschlag
führen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker,
wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Nehmen Sie keine
Änderungen am mitgelieferten Netzstecker vor. Passt dieser nicht in Ihre Steckdose,
lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren.
19
AUFBAU
DEUTSCH
AUSPACKEN ERFORDERLICHE
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen
möchten. Legen Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. WERKZEUGE:
Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen.
Öffnen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt. F 8mm T-Schraubenschlüssel
F 8mm Inbusschlüssel
WICHTIGE HINWEISE F 6mm Inbusschlüssel
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern F Kreuzschlitzschraubendreher
eingesetzt sind und ein Gewinde besitzen. Einige Komponenten wurden
für einen leichteren Aufbau und Gebrauch werksseitig vorgefettet.
Entfernen Sie das Fett bitte nicht. Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
empfiehlt sich die Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett.
IM LIEFERUMFANG
WARNUNG!
ENTHALTENE TEILE:
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, bei denen besondere Aufmerksamkeit
F 1 Basisrahmen
gefordert ist. Es ist sehr wichtig, die Aufbauanleitungen genau zu befolgen F 1 Konsolenbasisset
und sicherzustellen, dass alle Komponenten fest verschraubt sind.
Wenn die Aufbauanleitungen nicht ordnungsgemäß befolgt werden, F 1 Konsolenvorrichtung
kann dies zu losen Verbindungen zwischen den Komponenten und
störenden Geräuschen führen. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, F 2 Konsolenmasten
müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und gegebenenfalls
Fehler, die beim Aufbau vielleicht gemacht wurden, korrigiert werden. F 2 Haltestangen
F 1 Netzkabel
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG? F 1 Hardware Kit
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren
technischen Kundensupport. Besuchen Sie world.visionfitness.com,
um Kontaktinformationen zu erhalten.
20
WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben erst fest, • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2.
1 2
nachdem Sie Schritt 3 durchgeführt haben.
• Befestigen Sie das KABEL FÜR DEN PULSGRIFF (12), werfen Sie den Kabelbinder
• Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (A) und nehmen Sie die weg, verstauen Sie die Kabel in der LINKEN HALTESTANGE (8) und schieben
MOTORABDECKUNG (1) AB. Sie sie in die KONSOLENBASIS (9).
• Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 1. • Befestigen Sie das KABEL FÜR DEN PULSGRIFF (13), werfen Sie den Kabelbinder
weg, verstauen Sie die Kabel in der RECHTEN HALTESTANGE (10) und schieben
• Befestigen Sie den LINKEN KONSOLENMAST (3) am BASISRAHMEN
DEUTSCH
Sie sie in die KONSOLENBASIS (9).
(2) mit 4 SCHRAUBEN (B) und 4 UNTERLEGSCHEIBEN (C) von oben und
• Befestigen Sie die HALTESTANGEN (8 & 10) an der KONSOLENBASIS (9)
unten.
mit 4 SCHRAUBEN (E) und 4 GEWÖLBTEN UNTERLEGSCHEIBEN (F).
• Befestigen Sie den RECHTEN KONSOLENMAST (6) am BASISRAHMEN
(2) mit 4 SCHRAUBEN (B) und 4 UNTERLEGSCHEIBEN (C) von oben und
unten.
Hardware für Schritt 2
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel abklemmen,
Beschreibung Menge
wenn Sie die Haltestange befestigen.
E Schraube 4
Hardware für Schritt 1 F Unterlegscheibe (gebogen) 4
Beschreibung Menge
A Vorinstallierte Schraube 2
B Schraube 8
C Unterlegscheibe 8
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
21
• Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4.
Beschreibung Menge
G Schraube 4
H Unterlegscheibe (gebogen) 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
22
• Installieren Sie das STROMKABEL (M) am BASISRAHMEN (2).
DEUTSCH
Hardware für Schritt 5
23
BEDIENUNG DER KONSOLE
A PROGRAMMPROFILANZEIGE
Zeigt das Profil des aktuell eingestellten Programms an (d.h. die Geschwindigkeit
DEUTSCH
B HERZFREQUENZANZEIGE B
Zeigt die aktuelle HF und die Zielherzfrequenz beim Training an. Die Konsole zeigt
die Herzfrequenz innerhalb von 15 bis 20 Sekunden nach Kontakt mit den Sensoren
oder bei Verwendung eines HF-Brustgurts an. Das Programm ZIELHERZFREQUENZ
zeigt die eingestellte Zielherzfrequenz alle 60 Sekunden im Anzeigefenster an.
C
C ANLEITUNGSCENTER
Hier werden schrittweise Anleitungen zum Einstellen eines Programms angezeigt.
Während des Trainings werden Zeit, Tempo, Neigung, Strecke, Geschwindigkeit,
Level, Kalorien und METs angezeigt.
D STEUERUNGSTASTEN
Mithilfe der Tasten können Nutzer Programme einstellen und ihr Training steuern.
1 ZIFFERNBLOCK
Dient beim Einstellen von Programmen zur Eingabe von Daten. Drücken Sie , D
um die Einstellungen zu bestätigen. Drücken Sie , um Daten zu entfernen, 6
die Sie beim Einstellen des Trainings noch nicht bestätigt haben.
3 START
Drücken Sie die Starttaste, um sofort mit dem Training zu beginnen,
ohne ein Trainingsprogramm einzustellen.
2 5 3 4 1 2
4 STOP
Drücken Sie diese Taste, um das Training zu beenden. Drücken und 3 Sekunden
halten, um die Konsole zurückzusetzen.
5 PROGRAMMTASTEN
Drücken Sie eine Taste, um ein Programm auszuwählen. Für die Programme Goal+
und Heart Rate+ drücken Sie die entsprechende Taste mehrmals, um auf weitere
Programme zuzugreifen. Besuchen Sie die Webseite von Vision,
um weitere Informationen zum Aufbau
6 ANZEIGE WECHSELN (1 – 4) und zur Konsole zu erhalten:
Drücken Sie diese Tasten, um beim Training andere Trainingsdaten anzuzeigen.
world.visionfitness.com
HINWEIS: Standardmäßig zählt die Zeitanzeige von der gesamten Trainingsdauer rückwärts
bis 0 herunter. Wird keine Trainingsdauer eingestellt, fängt die Zeit bei 0:00 an zu laufen.
24
PROGRAMMINFORMATIONEN
STANDARD- ERFORDERLICHE PROGRAMM-
PROGRAMM BESCHREIBUNG ZEITDAUER EINGABE STEUERUNG
DEUTSCH
Mit dem Schnellstart kann das Training sofort begonnen werden, ohne Eingaben
vorzunehmen. Nach dem Drücken von startet das Training mit einem konstanten N/V N/V N/V
SCHNELLSTART Level. Geschwindigkeit und Neigung werden nicht automatisch eingestellt.
Zeit, Startneigung,
Bei diesem Training ist eine bestimmte Zeitdauer das Ziel. Sobald diese Zeit erreicht
ZEIT 20:00 Startgeschwindigkeit, N/V
wurde, geht das Training in die Abwärmphase über.
Gewicht
Dieses Training dient dem Aufbau der Ausdauer auf einer bestimmten Strecke. Zeit, Startneigung,
STRECKE Sobald dieses Ziel erreicht wurde, geht das Training in die Abwärmphase über N/V Startgeschwindigkeit, N/V
GOAL+ und wird anschließend beendet. Gewicht
Ziel dieses Trainings ist ein bestimmter Kalorienverbrauch innerhalb einer Kalorien,
KALORIEN festgelegten Zeitdauer. Sobald dieses Ziel erreicht wurde, geht das Training N/V Startneigung, N/V
in die Abwärmphase über und wird anschließend beendet. Gewicht
Bei diesem Training wird ein zufälliges Geländeprofil erzeugt, welches sich bei jedem
20:00 Zeit, Gewicht Neigung
RANDOM Training ändert.
Ziel-HF ist ein intensives Training für geübte Nutzer, bei dem das kardiovaskuläre Alter, Herzfrequenz,
System positiv beeinflusst wird. Nutzer müssen hierbei einen Brustgurt tragen oder HF-Steuerung, Max.
Geschwindigkeit
ZIEL-HF die Pulsgriffe mit den Händen umschließen. Das Programm passt die Intensität 20:00 Geschwindigkeit oder
oder Neigung
automatisch basierend auf der jeweiligen Herzfrequenz an, um diese auf einem Max. Neigung, Zeit,
Niveau von 80 % der the oretischen maximalen Herzfrequenz zu halten. Gewicht
HERZ- Für eine Gewichtsabnahme eignet sich ein weniger intensives Training, bei dem
FREQUENZ+ die Fettreserven des Körpers verbrannt werden. Nutzer müssen hierbei einen Alter, Herzfrequenz,
Brustgurt tragen oder die Pulsgriffe mit den Händen umschließen. Das Programm HF-Steuerung, Max.
GEWICHTS- Geschwindigkeit
passt die Intensität automatisch basierend auf der jeweiligen Herzfrequenz an, 20:00 Geschwindigkeit oder
ABNAHME oder Neigung
um diese auf einem Niveau von 65 % der theoretischen maximalen Herzfrequenz Max. Neigung, Zeit,
zu halten. Außerdem ist der Body Mass Index (BMI) zur Messung Ihrer Gewicht, Größe
Körperzusammensetzung erforderlich.
Vision Laufbänder bieten unter anderem den Gerkin-Test –entwickelt von Dr. Richard
Gerkin am Phoenix Fire Department (Arizona, USA). Dieser Laufbandtest wird von
vielen Fire Departments in den USA eingesetzt, um die körperliche Fitness ihrer N/V N/V N/V
FITNESSTEST Feuerwehrleute zu ermitteln. Bei diesem Test sollte die Herzfrequenz kontinuierlich
mithilfe eines telemetrischen Brustgurts gemessen werden.
25
PROGRAMMTABELLE
FITNESSTEST – GERKIN
VO2 max. VO2 max. VO2 max (ml/kg/min) WEIBLICH MÄNNLICH
Geschwin- Neigung
Stufe Gesamtzeit geschätzt geschätzt
DEUTSCH
digkeit KMH % TESTERGEBNIS Perzentil-Wert 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min) METS
1:00 3,0 0 13,3 3,3 99 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5
0 HERAUSRAGEND
2:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
Aufwärmen
3:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
3:30 4,5 0 15,3 4,4 AUSGEZEICHNET
1 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
4:00 4,5 0 17,4 5,0 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
4:30 4,5 2 19,4 5,5 GUT
2 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
5:00 4,5 2 21,5 6,1 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
5:30 5,0 2 23,6 6,7 BEFRIEDIGEND
3 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
6:00 5,0 2 27,6 7,9 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
6:30 5,0 4 28,7 8,2 AUSREICHEND
4 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
7:00 5,0 4 29,8 8,5 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
7:30 5,5 4 31,2 8,9 UNGENÜGEND
5 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
8:00 5,5 4 32,7 9,3
8:30 5,5 6 33,9 9,7
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5
7
6,0 6 38,2 10,9
10:00
6,0 8 39,5 11,3
1. Während des Tests
8 10:30
11:00 6,0 8 40,9 11,6 1.1 Wird die STOP-Taste gedrückt, beendet das Instrument den Test und zeigt TEST
11:30 6,5 8 42,6 12,2
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7 BEENDET (TEST TERMINATED) an.
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 1.2 Wenn HF (Herzfrequenz) > ZHR (Zielherzfrequenz) 15 Sekunden übersteigt oder
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 einen 18 Minuten umfassenden Test abschließt, wechselt das Gerät in den
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5
12 14:30 7,0 12 52,3 14,9 Abwärmmodus (COOL DOWN), um alle Tests zu beenden und die Ergebnisse
15:00 7,0 12 53,9 15,4
7,5 12 55,8 15,9
anzuzeigen.
13 15:30
7,5 12 57,8 16,5
16:00
7,5 14 59,5 17,0
1.3 Wenn die Aufwärmphase (WARM UP) abgeschlossen ist und keine Herzfrequenz
14 16:30
17:00 7,5 14 61,2 17,5 ermittelt werden kann, meldet das Instrument, dass die Griffsensoren verloren
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15
18:00 8,0 14 65,3 18,7 wurden (HEART RATE LOST GRIP SENSORS). Wenn nach über 20 Sekunden noch
immer keine Herzfrequenz ermittelt werden kann: Das Gerät beendet den Test
und wechselt in den Abwärmmodus (COOL DOWN) und zeigt die Meldung TEST
BEENDET (TEST TERMINATED) an.
2. Testergebnisse:
Gesamtzeit/Kalorien/Phase/Testlevel
3. ZHF = (220 – ALTER) x 0,85
INTERVALLE
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
STUFE NEIGUNG
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
26
ERSTE SCHRITTE ORDNUNGSGEMÄSSER
1) Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte auf der Laufmatte GEBRAUCH
befinden, die den Betrieb des Geräts behindern könnten. Steigen Sie auf die Laufmatte, beugen
DEUTSCH
Sie Ihre Arme leicht und umschießen
2) Verbinden Sie das Stromkabel mit der Steckdose und schalten
Sie die Pulsgriffe (wie in der Abbildung).
Sie das Laufband EIN.
Achten Sie beim Laufen darauf, dass
3) Stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen. Sie Ihre Füße mittig auf dem Laufband
aufsetzen und Ihre Arme schwingen
4) Befestigen Sie den Clip des Sicherheitsschlüssels an Ihrer können, ohne in Kontakt mit den
Kleidung, und stellen Sie sicher, dass er sich beim Laufen nicht vorderen Haltestangen zu geraten.
lösen kann.
27
VOR DER INBETRIEBNAHME 0,3 m
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen.
Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit.
Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und mindestens
2 Meter lang ist. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien
Zu- und Abstieg vom Gerät haben. Auf beiden Seiten des Laufbands sollten sich mindestens 60 Zentimeter
0,6 m 0,6 m 0,6 m
(2 ft) (2 ft) (2 ft)
Freiraum befinden, damit Nutzer von beiden Seiten ungehindert an das Gerät herantreten können.
Platzieren Sie das Laufband so, dass keine der Geräteöffnungen blockiert werden. Das Laufband sollte nicht
in einer Garage, auf einer überdachten Terrasse, in der Nähe von Wasser oder im Freien aufgestellt werden.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig
vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung
einer zweiten Person, um das Gerät zu verschieben.
Befolgen Sie diese Anweisungen, um Verletzungen
A zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig
funktioniert, es beschädigt oder in Wasser getaucht
worden ist. Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
28
SPANNEN DER LAUFMATTE
Nachdem Sie das Laufband am Ort seiner Nutzung aufgestellt haben, muss die Laufmatte
ordnungsgemäß gespannt und zentriert werden. Nach zwei Stunden des ersten Gebrauchs
müssen möglicherweise Nachjustierungen vorgenommen werden. Temperatur, Luftfeuchtigkeit
DEUTSCH
und Nutzung führen zu einer unterschiedlichen Ausdehnung der Laufmatte. Fängt das Band
an zu rutschen, wenn ein Nutzer darauf läuft, sollten Sie die nachfolgenden Schritte durchführen.
1) Suchen Sie die beiden Sechskantschrauben an der Rückseite des Laufbands. Die Schrauben
befinden sich am hinteren Ende des Laufbandrahmens. Diese Schrauben dienen
zur Einstellung der hinteren Bandwalze. Stellen Sie diese Schrauben erst ein, wenn
das Laufband in Betrieb ist. So verhindern Sie, dass eine Seite zu fest angezogen wird.
2) Die Laufmatte sollte auf beiden Seiten denselben Abstand zum Rahmen aufweisen.
Wenn die Laufmatte den Rahmen auf einer Seite berührt, starten Sie das Laufband
nicht. Drehen Sie die Schrauben auf jeder Seite um ca. eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn. Zentrieren Sie die Laufmatte von Hand, bis sie parallel zu den seitlichen FESTZIEHEN DER RECHTEN WALZENSEITE FESTZIEHEN DER LINKEN WALZENSEITE
Rahmenflächen verläuft. Ziehen Sie die Schrauben genau so fest, wie Sie sie zuvor
gelockert haben – ca. eine Umdrehung. Überprüfen Sie die Laufmatte auf Schäden.
3) Starten Sie das Laufband, indem Sie die Starttaste drücken. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit
auf ca. 4,8 kmh und beobachten Sie die Ausrichtung der Laufmatte. Wenn sie sich nach
rechts bewegt, ziehen Sie die rechte Schraube um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn
und lockern Sie die linke Schraube ebenfalls um eine Vierteldrehung. Bewegt sich
die Laufmatte nach links, ziehen Sie die linke Schraube um eine Vierteldrehung
im Uhrzeigersinn und lockern Sie die rechte Schraube um eine Vierteldrehung.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis die Laufmatte für mehrere Minuten zentriert bleibt.
4) Überprüfen Sie die Spannung der Laufmatte. Die Laufmatte sollte eng am Gerät anliegen.
Wenn eine Person auf der Laufmatte geht oder läuft, sollte sie nicht ruckeln oder
rutschen. Ist dies der Fall, spannen Sie die Laufmatte, indem Sie beide Schrauben eine
Vierteldrehung im Uhrzeigersinn anziehen. Wiederholen Sie den Vorgang, falls erforderlich.
HINWEIS: Verwenden Sie den orangefarbenen Streifen an der Seite der Trittflächen als Anhaltspunkt, BAND BEFINDET SICH ZU WEIT RECHTS BAND BEFINDET SICH ZU WEIT LINKS
um zu verifizieren, dass die Laufmatte ordnungsgemäß zentriert ist. Die Laufmatte muss so lange
angepasst werden, bis ihre Kante parallel zum orangefarbenen oder weißen Streifen verläuft.
WARNUNG!
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit beim Zentrieren nicht über 4,8 kmh. Halten Sie ihre Finger, Haare und Bekleidung stets von der Laufmatte fern.
Bei Laufbändern mit seitlichen Handläufen und einer Haltestange zur Unterstützung drücken Sie im Falle eines Notausstiegs den Notknopf, um das Gerät für den Notausstieg zu stoppen.
29
VORSICHT! VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser
VERLETZUNGSGEFAHR VON PERSONEN an Griffen erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten
DEUTSCH
Während Sie die Verwendung des Laufbands vorbereiten, stehen Sie nicht aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte Messwerte erforderlich sind.
auf der Laufmatte. Bevor Sie das Laufband starten, stellen Sie sich auf die Einige Menschen, z. B. Teilnehmer eines Kardio-Reha-Programms, sollten ein zusätzliches
seitlichen Trittflächen. Beginnen Sie, auf dem Laufband zu gehen, nachdem Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust- oder Handgelenksgurt nutzen.
sich die Laufmatte in Bewegung gesetzt hat. Starten Sie das Laufband niemals Verschiedene Faktoren, unter anderem die Bewegung des Anwenders, können die
mit einer hohen Geschwindigkeit und versuchen auf das Band aufzuspringen! Genauigkeit der Herzfrequenzmessung beeinflussen. Die Herzfrequenzmessung
Halten Sie sich im Notfall mit beiden Händen an den seitlichen Haltestangen fest ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von allgemeinen
und stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen. Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Arzt.
Ihr Laufband kann sehr hohe Geschwindigkeiten erreichen. Starten Sie stets
mit einer niedrigen Geschwindigkeit und passen Sie die Geschwindigkeit
in kleinen Schritten an, um eine höhere Geschwindigkeit zu erreichen.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Lassen Sie ein laufendes Laufband niemals unbeaufsichtigt. Schalten Sie
das Laufband ab und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt
wird. Befolgen Sie den WARTUNGSPLAN in diesem Handbuch, um eine Max. Benutzergewicht 182 kg
optimale Leistung sicherzustellen und vorzeitigen Verschleiß der Elektronik Produktgewicht 178 kg
zu vermeiden. Halten Sie Kopf und Körper auf dem Laufband stets nach vorne
gerichtet. Versuchen Sie nicht, sich umzudrehen oder nach hinten zu blicken, Versandgewicht 210 kg
während das Laufband läuft. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Gesamtabmessungen (L x B x H) 215 x 91 x 154 cm
Schmerzen, Benommenheit, Schwindel oder Kurzatmigkeit verspüren.
* Stellen Sie einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und Durchgang rund
um das VISION-Gerät sicher. Bitte beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen
der von der ADA empfohlene Freiraum 0,91 Meter beträgt.
30
WARTUNG
Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss von qualifiziertem Fachpersonal WARTUNGSPLAN
vorgenommen werden.
DEUTSCH
1) Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
AKTION HÄUFIGKEIT
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das
gesamte Trainingsgerät mit einem weichen Tuch, Küchenpapier
VISION Händler in Ihrem Land erworben haben. TÄGLICH
oder einer anderen bewährten Lösung (nur alkohol- und
2) HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten nicht. ammoniakfreie Reinigungsmittel).
Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn sie unleserlich geworden sind oder fehlen,
Überprüfen Sie das Stromkabel. Wenn das Stromkabel
wenden Sie sich an Ihren VISION Händler, um Ersatz zu erhalten. TÄGLICH
beschädigt ist, kontaktieren Sie den technischen Kundensupport.
3) WARTEN SIE GERÄT UND ZUBEHÖR: Eine präventive Wartung ist für den störungsfreien
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht unter dem Gerät
Betrieb des Geräts sowie für den Erhalt der Garantie unerlässlich. Geräte und Zubehör
oder in einem anderen Bereich befindet, in dem es während
müssen regelmäßig überprüft werden. TÄGLICH
des Gebrauchs oder bei der Aufbewahrung abgequetscht oder
4) Stellen Sie sicher, das Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich von Fachpersonal abgetrennt werden könnte.
durchgeführt werden. VISION Händler bieten auf unserem Firmengelände auf Anfrage Trennen Sie das Laufband vom Stromnetz und entfernen Sie
Service- und Wartungskurse an. die Motorabdeckung. Überprüfen Sie, ob Verschmutzungen
vorliegen und entfernen Sie diese mit einem trockenen Tuch
oder einer kleinen Staubsaugerdüse. MONATLICH
WARNUNG!
Um das Laufband vom Stromnetz zu trennen, muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. WARNUNG: Schließen Sie das Laufband erst wieder am Stromnetz
an, wenn die Motorabdeckung erneut installiert wurde.
Bei Konsolen mit Touchscreen wechseln Sie in den Servicemodus
und wählen Sie „Test“. Wählen Sie „Touch-Kalibrierung“ und dann
TIPPS ZUR REINIGUNG „Start“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und
VIERTELJÄHRLICH
Die präventive Wartung und tägliche Reinigung maximiert die Lebensdauer und sorgt berühren Sie das Display entsprechend.
für ein gutes Aussehen Ihrer Geräte. Reinigen Sie die IR Sensoren (an den Konsolenmasten) mit einem
VIERTELJÄHRLICH
1) Verwenden Sie ein weiches, sauberes Baumwolltuch. Verwenden Sie KEINE Papiertücher Wattestäbchen und Alkohol.
zum Reinigen der Laufbandoberflächen. Papiertücher sind abrasiv und können
die Oberfläche beschädigen.
2) Verwenden Sie mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie NICHT
ammoniak- oder alkoholhaltige Reiniger. Dies kann zu Verfärbungen der Aluminium- oder AUSTAUSCH VON LAUFDECK UND LAUFMATTE
Kunststoffoberflächen führen. Zu den am meisten strapazierten Komponenten des Laufbands gehört die Laufdeck-/
3) Schütten Sie weder Wasser noch Reinigungsmittel auf die Oberflächen. Dies führt zu einem Laufmattenkombination. Werden diese beiden Komponenten nicht richtig gewartet,
hohen Stromschlagrisiko. kann dies zu Schäden an anderen Komponenten führen. Dieses Produkt wurde mit
4) Wischen Sie die Konsole, die Pulsgriffe, Haltestangen und Trittflächen nach jedem Gebrauch ab. dem modernsten, wartungsfreien Schmiersystem auf dem Markt ausgestattet.
5) Bürsten Sie Wachsablagerungen von der Laufmatte und anderen Bereichen ab. Dies kann
anfangs vorkommen, bis sich das Wachs vollständig in die Laufmatte eingearbeitet hat.
6) Entfernen Sie jegliche Hindernisse, die die Neigungsräder behindern könnten, WARNUNG!
inklusive Stromkabel. Nehmen Sie das Laufband nicht in Betrieb, während Sie Matte und Deck reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen der Touchscreens destilliertes Wasser in einer Sprühflasche. Dies kann zu schweren Verletzungen und Schäden am Gerät führen. Warten Sie
Sprühen Sie das destillierte Wasser auf ein weiches, sauberes und trockenes Tuch. Laufdeck-/Laufmatte, indem Sie beide Seiten der Matte und des Decks mit einem
Wischen Sie den Touchscreen, bis er sauber und trocken ist. Bei stark verunreinigten sauberen Tuch abwischen. Nutzer können auch auf beiden Seiten bis zu 5 cm weit
Displays empfiehlt sich die Zugabe von etwas Essig. unter der Matte wischen, um Staub und Verunreinigungen zu entfernen.
Das Deck kann durch autorisiertes Servicepersonal umgedreht und neu installiert
ACHTUNG! oder ersetzt werden. Wenden Sie sich an Vision Fitness Systems, um weitere
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufbau und Transport des Geräts ausreichend Hilfe haben, Informationen zu erhalten.
um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
31
NEDERLANDS
32
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
• Bij het gebruik van een loopband dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies
NEDERLANDS
voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende
geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
• Deze apparatuur is bedoeld voor commercieel gebruik. Lees alle instructies voor gebruik om uw veiligheid te waarborgen
en de apparatuur te beschermen.
GEVAAR!
PLAATS WAARSCHUWINGSLABEL HIER
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact onmiddellijk na gebruik, voordat u het schoonmaakt, onderhoud uitvoert
en onderdelen aan- of afbouwt.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
• Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan letsel veroorzaken. • Installatie van onderdelen of accessoires die niet origineel zijn bedoeld • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Draag dit apparaat
Als u pijn ervaart, met inbegrip van - maar niet beperkt tot - pijn of compatibel zijn met de apparatuur zoals deze wordt verkocht, niet aan het netsnoer en gebruik het netsnoer niet als handvat.
op de borst, misselijkheid, duizeligheid of kortademigheid, stop maken de garantie ongeldig en kunnen de veiligheid beïnvloeden. • Gebruik de loopband nooit als de luchtopening geblokkeerd is.
dan direct uw training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat. • Gemeten op de gebruikelijke hoogte van het hoofd, Houd de luchtopening schoon en vrij van stof, haren en dergelijke.
• Houdt altijd een comfortabel tempo aan tijdens de training. is het A-gewogen geluidsdrukniveau wanneer de loopband • Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit
• Draag geen kleding die aan een onderdeel met 12 km/uur (zonder belasting) loopt niet groter dan 70 dB. voorwerpen in openingen om elektrische schokken te voorkomen.
van de loopband kan blijven haken. • De geluidsemissie onder belasting is hoger dan zonder belasting. • Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden
• De gebruiker moet geschikt schoeisel (zoals sportschoenen) • Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
dragen bij gebruik van dit trainingstoestel. dichter dan 3 meter bij de loopband komen. • Om het toestel uit te schakelen zet u alle bedieningselementen
• Spring niet op de loopband. • Kinderen jonger dan 14 jaar mogen de loopband NOOIT gebruiken. in de uit-stand en trekt u de stekker uit het stopcontact.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk • Kinderen ouder dan 14 mogen de loopband niet • Gebruik de loopband niet op een locatie zonder temperatuurcontrole,
op de loopband bevinden terwijl deze gebruikt wordt. gebruiken zonder toezicht van een volwassene. zoals - maar niet beperkt tot - garages, veranda's, zwembadruimtes,
• Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen met een • Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door personen met badkamers, carports of buiten. Indien u zich hier niet aan houdt
gewicht dat hoger is dan gespecificeerd in de GEBRUIKERSHANDLEIDING. verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, kan de garantie komen te vervallen.
Indien u zich hier niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen. of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij dit onder toezicht doen • Het verwijderen van beschermende toegangspanelen mag ALLEEN
• Sluit de stroomtoevoer af voordat u het of instructies hebben ontvangen over het gebruik van de apparatuur worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicemonteur.
apparaat onderhoudt of verplaatst. door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zorg er na het vervangen van toegangspanelen voor dat alle
• Gebruik de loopband uitsluitend zoals beoogd, bevestigingen correct opnieuw worden geïnstalleerd.
• Wrijf oppervlakken alleen schoon met zeep en een
licht vochtige doek om het toestel schoon te maken; en zoals omschreven in de gebruikshandleiding. • Om letsel te voorkomen, gaat u op de zijrails
gebruik nooit oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD) • Gebruik de loopband nooit als het netsnoer of de stekker staan voordat u de loopband start.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt beschadigd is, als het niet goed werkt, als het is gevallen • Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn.
en voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert. of is beschadigd, of ondergedompeld is in water. Neem contact • Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
op met de technische klantenservice voor onderzoek en reparatie.
• Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een geaard stopcontact. • Stop uw training direct als u zich duizelig begint te voelen.
• Om het risico van een elektrische schok te voorkomen,
• Verwijder de beschermde deksels alleen als dit is voorgeschreven mag dit apparaat alleen worden aangesloten op een • Om een onjuiste aansluiting van het netsnoer op de stroomaansluiting
door een professional en uw lokale dealer. Onderhoud mag alleen circuit met niet-geluste (geïsoleerde) aarde. van het apparaat te voorkomen, installeert u het netsnoerhouder
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur. nadat u het netsnoer op de machine hebt aangesloten.
PAS OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
• Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur is blootgesteld aan koudere temperaturen of een
vochtige omgeving wordt het ten zeerste aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te brengen. Indien u dit niet doet kan dit leiden tot voortijdige
elektronische storingen. De aanvankelijke (standaard) startsnelheid is 0,8 km/uur. Wanneer de standaard startsnelheid te hoog is ingesteld, kan dit gevaarlijk zijn.
33
BENODIGD VERMOGEN AARDINGSINSTRUCTIES
De apparatuur moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt,
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO biedt de aarding de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van
Een "eigen circuit" betekent dat elk stopcontact waarop u het apparaat elektrische schokken te beperken. Het toestel is uitgerust met een netsnoer met een
NEDERLANDS
aansluit geen ander apparaat op hetzelfde circuit mag hebben. aardekabel en een geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een
De eenvoudigste manier om dit te controleren is door geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming
in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één uit met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies niet
te schakelen. Als een stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, opvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Vision ongeldig maken.
mag alleen het desbetreffende apparaat geen stroom meer hebben.
Lampen, verkoopautomaten, ventilatoren, geluidssystemen of andere EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze test geen stroom verliezen. Naast de vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een van de elektriciteitskast naar elk stopcontact waar het maximale aantal apparaten
eigen nul/aarde-verbinding moet hebben die afkomstig is van dit op is aangesloten. Als de afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder
circuit en eindigt bij een goedgekeurde aarde. U kunt geen enkele dan 30,5 m bedraagt, moet een draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge)
nul/massa van het ene circuit naar het andere "doorverbinden". worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5 m (100 ft) van de elektriciteitskast
naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) worden gebruikt.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van de loopband ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
te garanderen, moet de aarding van dit circuit niet-gelust zijn Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/
(geïsoleerd). Zie NEC artikel 210-21 en 210-23. Uw loopband spaarstand in te schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet
is voorzien van een netsnoer met een hieronder vermelde stekker is gebruikt. Er kan extra tijd nodig zijn om dit toestel volledig opnieuw in te schakelen
en vereist het aangegeven stopcontact. Wijzigingen aan dit netsnoer zodra het in de spaarstand is geschakeld. Deze energiebesparingsfunctie kan worden
kunnen alle garanties van dit product ongeldig maken. in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus' of de 'Technische modus'.
220 V APPARATEN
Alle Vision 220 V loopbanden vereisen het gebruik van een
216‑250 V, 50 Hz en een 20 A “Eigen Circuit”, met een niet-geluste
WAARSCHUWING!
Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet een
• Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of een beschadigde
NEMA 6-20R zijn en dezelfde configuratie hebben als de stekker.
stekker, zelfs niet als het nog correct werkt. Gebruik het product nooit
Er mag geen adapter worden gebruikt met dit product.
als het beschadigd lijkt of in water is ondergedompeld. Neem contact
op met de technische klantenservice voor vervanging of reparatie.
Het niet naleven van deze specificaties kan schade aan uw product
veroorzaken en kan de garantie ongeldig maken:
• Alle video- en wandcontactdozen moeten functioneel zijn op de dag van
levering / montage van het product. De klant is verantwoordelijk voor
eventuele extra installatiekosten in verband met retourbezoeken.
• De elektrische spanning kan in uw omgeving fluctueren. Gebruik de juiste
kabeldikte om een stabiele werking van het product te garanderen.
GEVAAR!
Een ondeskundige aansluiting van de aardleiding van de apparatuur kan elektrische
schokken tot gevolg hebben. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien
of servicemonteur als u twijfelt of het product correct is geaard. Pas de stekker die
bij het product is geleverd niet aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, dient
u een geschikt stopcontact te laten installeren door een gekwalificeerde elektricien.
34
MONTAGE
NEDERLANDS
UITPAKKEN BENODIGD GEREEDSCHAP:
Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos
op een vlakke ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee F 8mm T-sleutel
te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt.
F 8mm inbussleutel
F 6 mm inbussleutel
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten
F Kruiskopschroevendraaier
en moeren op de juiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
te vergemakkelijken. Veeg dit alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden
ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen. MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F 1 basisframe
WAARSCHUWING! F 1 consolebasis-set
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale aandacht
F 1 consoleset
vereist is. Het is zeer belangrijk dat u de montagehandleiding goed opvolgt
en dat u alle onderdelen goed vastdraait. Als u de montagehandleiding niet F 2 consolemasten
goed opvolgt, kunnen er onderdelen in het apparaat zitten die niet vastgedraaid
zijn, die los lijken te zitten en die storende geluiden kunnen veroorzaken. F 2 handgrepen
Om schade aan de apparatuur te voorkomen, moet de montagehandleiding
worden gelezen en moeten corrigerende maatregelen worden genomen. F 1 netsnoer
F 1 hardware kit
HULP NODIG?
Als u vragen heeft of onderdelen mist kunt u contact opnemen met de Technische
Klantenservice. Ga naar world.visionfitness.com voor contactgegevens.
35
BELANGRIJK: Draai de bouten niet vast voor u stap 3 uitgevoerd heeft. • Open HARDWARE VOOR STAP 2.
1 •
•
Verwijder 2 vooraf geplaatste schroeven (A) en de MOTORKAP (1).
met 4 BOUTEN (B) en 4 PLATTE RINGEN (C) boven en onder. • Bevestig de HANDGREPEN (8 & 10) aan de CONSOLEBASIS (9) met 4 BOUTEN
• Bevestig de RECHTER CONSOLEMAST (6) aan het BASISFRAME (2) (E) en 4 GEKROMDE RINGEN (F).
met 4 BOUTEN (B) en 4 PLATTE RINGEN (C) boven en onder.
LET OP: Zorg dat er geen kabels beklemd raken als u de hangrepen Hardware voor stap 2
bevestigt.
Omschrijving Aantal
Hardware voor stap 1 E Bout 4
Omschrijving Aantal F Zadelring 4
A Vooraf geplaatste schroef 2
B Bout 8
C Platte ring 8
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
36
• Open HARDWARE VOOR STAP 3. • Open HARDWARE VOOR STAP 4
NEDERLANDS
met 4 BOUTEN (G), en 4 GEKROMDE RINGEN (H).
• Draai alle bouten van stap 1-3 vast.
Hardware voor stap 4
• Installeer de MOTORKAP (1) met 2 vooraf geplaatste schroeven (A).
Omschrijving Aantal
I Bout 4
J Veerring 4
Hardware voor stap 3 K Platte ring 4
Omschrijving Aantal
G Bout 4
H Zadelring 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
37
• Installeer het NETSNOER (M) aan het BASISFRAME (2).
Omschrijving Aantal
MONTAGE VOLTOOID!
L Schroef 1
M Netsnoer 1
N Bevestigingsplaat voor 1
het netsnoer
38
BEDIENING CONSOLE
A VENSTER PROGRAMMAPROFIEL
NEDERLANDS
Geeft het profiel van het gebruikte programma weer (snelheid bij programma's
gebaseerd op snelheid, en helling bij programma's op basis van helling). A
B HARTSLAG-CENTRUM B
Toont uw actuele en doelhartslag tijdens de training. De console toont de hartslag
binnen 15 tot 20 seconden van contact met de sensoren of bij gebruik van een hartslag-
borstband. In het programma DOELHARTSLAG wordt de ingevoerde doelhartslag elke
60 seconden op het venster weergegeven.
C INSTRUCTIE-CENTRUM C
Geeft stapsgewijze instructies weer voor het instellen van een programma. Tijdens een
training toont het Tijd, Tempo, Helling, Afstand, Snelheid, Niveau, Calorieën en METS.
D BEDIENINGSTOETSENBORD
Hiermee kan de gebruiker programma’s instellen en de training controleren.
1 NUMERIEK TOETSENBORD
Wordt gebruikt om programmagegevens in te voeren tijdens het instellen van het
programma. Druk op om de instellingen te bevestigen. Druk op om gegevens D
die nog niet zijn ingevoerd tijdens het instellen van de training te verwijderen. 6
3 START
Druk op om meteen met uw training te beginnen
zonder een trainingsprogramma te selecteren.
2 5 3 4 1 2
4 STOP
Druk hierop om uw training te stoppen. Houd dit 3 seconden ingedrukt
om de console te resetten.
5 PROGRAMMATOETSEN
Druk hierop om een programma te selecteren. Voor Doel+ en Hartslag+ drukt
u meerdere keren op de toets voor aanvullende programma’s.
Bezoek de website van Vision voor meer
6 DISPLAY WISSELEN (1 – 4) montage- en console-informatie:
Druk hierop om tijdens de training de displayweergave aan te passen. world.visionfitness.com
LET OP: Standaard zal het tijdvenster vanaf de totale trainingstijd aftellen.
Als er geen trainingstijd is ingesteld, telt het tijdvenster vanaf 0:00 op.
39
PROGRAMMA-INFORMATIE
STANDAARD- GEBRUIKERS- PROGRAMMA-
PROGRAMMA OMSCHRIJVING
TIJD INVOER CONTROLE
NEDERLANDS
Intervallen zijn periodes van intense aërobe inspanning, gescheiden door regelmatige
perioden van inspanning met een lagere intensiteit. Op elk moment tijdens de training 20:00 Niveau, tijd, gewicht Hoogteverschil
INTERVAL kan de gebruiker de instellingen van de huidige snelheid wijzigen.
Bij deze training is de tijdsduur het trainingsdoel. Zodra aan de duurdoelstelling Tijd, starthelling,
TIJD 20:00 n.v.t.
is voldaan, schakelt de training over naar een cooling-down. startsnelheid, gewicht
Willekeurig creëert een willekeurig terrein van heuvels en dalen dat bij elke training
20:00 Tijd, gewicht Hoogteverschil
WILLEKEURIG weer anders is.
Doelhartslag is een training met een hogere intensiteit voor beter getrainde gebruikers,
Leeftijd, hartslag,
met de nadruk op cardiovasculaire voordelen. De gebruiker moet een hartslagborstband
DOEL- hartslag-controle, Snelheid of
dragen of de handen continue in contact houden met hartslaggrepen. Het programma 20:00
HARTSLAG max. snelheid of max. hoogteverschil
past het intensiteitsniveau aan op basis van de werkelijke hartslag om de hartslag
helling, tijd, gewicht
op 80 procent van het theoretische maximum te houden.
HART- Gewichtsverlies is een training met lage intensiteit voor het verbranden van
SLAG+ Leeftijd, hartslag,
de vetreserves van het lichaam. De gebruiker moet een hartslagborstband dragen
hartslag-controle,
GEWICHTS- of de handen continue in contact houden met hartslaggrepen. Het programma past het Snelheid of
20:00 max. snelheid of max.
VERLIES intensiteitsniveau aan op basis van de werkelijke hartslag om de hartslag op 65 procent hoogteverschil
helling, tijd, gewicht,
van het theoretische maximum te houden. Gebruik de Body Mass Index (BMI) om
lengte
de samenstelling van uw lichaam te meten.
40
PROGRAMMA-TABELLEN
FITNESSTEST - GERKIN
Voorspelde Voorspelde VO2-max (ml/kg/min) VROUWEN MANNEN
Totale Snelheid Helling
Fase VO2-max VO2-max
NEDERLANDS
tijd MPH % TESTRESULTAAT PERCENTIEL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min) METS
1:00 3,0 0 13,3 3,3 99 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5
0 SUPERIEUR
2:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
(warming-up)
3:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
3:30 4,5 0 15,3 4,4 EXCELLENT
1 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
4:00 4,5 0 17,4 5,0 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
4:30 4,5 2 19,4 5,5 GOED
2 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
5:00 4,5 2 21,5 6,1 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
5:30 5,0 2 23,6 6,7 VOLDOENDE
3 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
6:00 5,0 2 27,6 7,9 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
6:30 5,0 4 28,7 8,2 MATIG
4 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
7:00 5,0 4 29,8 8,5 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
7:30 5,5 4 31,2 8,9 SLECHT
5 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
8:00 5,5 4 32,7 9,3
8:30 5,5 6 33,9 9,7
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5
7
6,0 6 38,2 10,9
10:00
6,0 8 39,5 11,3
1. Tijdens de test
8 10:30
11:00 6,0 8 40,9 11,6 1.1 Als er op de STOP knop wordt gedrukt, stopt het instrument de test en verschijnt
11:30 6,5 8 42,6 12,2
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7 “TEST AFGEBROKEN”.
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 1.2 Wanneer HS (hartslag) langer dan 15 seconden > DHS (doelhartslag) is de test
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 van 18 minuten is voltooid, gaat de machine naar de fase “COOLING-DOWN”
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5
12 14:30 7,0 12 52,3 14,9 om alle testactiviteiten te beëindigen en de testresultaten te tonen.
15:00 7,0 12 53,9 15,4
13 15:30 7,5 12 55,8 15,9 1.3 Zodra de WARMING-UP is voltooid en er geen hartslag wordt gedetecteerd,
16:00 7,5 12 57,8 16,5
7,5 14 59,5 17,0
toont het instrument “HARTSLAG VERLOREN GREEPSENSOREN”. Als na meer
14 16:30
17:00 7,5 14 61,2 17,5 dan 20 seconden de hartslag nog steeds niet wordt gedetecteerd: de machine
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15
18:00 8,0 14 65,3 18,7 breekt de test af en gaat naar de fase COOLING-DOWN en toont vervolgens
“TEST AFGEBROKEN”.
2. Testresultaten:
Totale tijd / calorieën / fasenummer / testniveau
3. DHS = (220 – LEEFTIJD) x 0,85
INTERVALLEN
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEAU (L) HELLING
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
41
AAN DE SLAG CORRECT GEBRUIK
1) Controleer of er geen objecten op de band geplaatst zijn die Plaats uw voeten op de riem,
de bewegingen van de loopband belemmeren. buig uw armen een beetje en pak
de hartslagsensoren vast (zoals
NEDERLANDS
2) Steek de stekker in het stopcontact en zet de loopband AAN. afgebeeld). Tijdens het hardlopen
moeten uw voeten in het midden
3) Ga op de zijrails van de loopband staan. van de band worden geplaatst, zodat
uw handen op natuurlijke wijze kunnen
4) Bevestig de veiligheidssleutelclip aan een kledingstuk zwaaien en zonder contact te maken
en controleer of deze goed vastzit en niet losgaat tijdens met het stuur aan de voorkant.
het gebruik.
A) QUICK START
Uw loopband kan hoge snelheden
Druk gewoon op om met uw training te beginnen. bereiken. Start altijd met een lagere
De tijd zal optellen vanaf 0:00. snelheid en pas de snelheid in
De training begint met de laagste helling en snelheid. kleine stappen aan om een hoger
snelheidsniveau te bereiken. Laat de
B) SELECTEER EEN PROGRAMMA loopband nooit onbeheerd achter terwijl deze draait. Schakel het apparaat
uit met de aan/uit-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact wanneer
1) Selecteer een programma met de PROGRAMMATOETSEN u het niet gebruikt. Volg het ONDERHOUDSSCHEMA in deze handleiding om optimale
en druk op . prestaties te behouden en premature elektronische storingen te voorkomen.
Houd uw lichaam en hoofd voorwaarts gericht. Probeer niet om te draaien of naar
2) Volg de vragen in het INSTRUCTIE-CENTRUM om de informatie achteren te kijken terwijl de loopband loopt. Stop onmiddellijk met trainen als u pijn
van het trainingsprogramma in te stellen met of het voelt of flauw, duizelig of kortademig bent.
NUMERIEKE TOETSENBORD. Druk op na elke selectie.
C) UW TRAINING BEËINDIGEN
Zodra uw training is voltooid, wordt uw trainingsinformatie
weergegeven op de console.
42
VOOR U BEGINT 0,3 m (1 ft)
NEDERLANDS
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense UV-straling
kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats de apparatuur in een koele ruimte met een lage
luchtvochtigheidsgraad. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband,
en ten minste 79" (2 meter) lang. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang
heeft tot de machine. Voor gemakkelijke toegang dient er een vrij toegankelijke ruimte aan beide zijden van
de loopband te zijn van ten minste 24" (0,6 meter) zodat gebruikers van beide zijden toegang tot de loopband
0,6 m 0,6 m 0,6 m
(2 ft) (2 ft) (2 ft)
hebben. Plaats de loopband niet zodanig dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden.
De loopband mag niet in een garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
DE LOOPBAND VERPLAATSEN
Om schade aan onderdelen te voorkomen bij het verplaatsen van de loopband,
alleen optillen bij A of B zoals afgebeeld.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag
indien nodig om hulp bij het verplaatsen. Het niet opvolgen
van deze instructies kan tot letsel leiden. Gebruik het
product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd
is, als het apparaat niet goed werkt, als het beschadigd
is, of ondergedompeld is in water. Neem contact op met
A de technische klantenservice voor onderzoek en reparatie.
43
DE LOOPBAND AANSPANNEN
Nadat de loopband neergezet is in de positie waarin deze gebruikt gaat worden
moet gecontroleerd worden of de band correct aangespannen en gecentreerd is.
De band moet mogelijk versteld worden na de eerste twee uur gebruik.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING!
Laat de band niet sneller lopen dan 3 mph (~4,8 km/uur) terwijl u centreert. Houd vingers, haar en kleding altijd uit de buurt van de band.
Bij loopbanden uitgerust met handrails aan de zijkant en een stuur aan de voorkant voor ondersteuning van de gebruiker en voor
afstappen bij noodgevallen: druk op de noodknop om de machine te stoppen om af te stappen bij noodgevallen.
44
PAS OP! DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen
GEVAAR VOOR PERSOONLIJK LETSEL een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet
NEDERLANDS
Terwijl u zich voorbereidt om de loopband te gebruiken, mag u niet op de band op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. Sommige mensen, waaronder
gaan staan. Ga op de zijrails staan voordat u de loopband start. Stap pas op de mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik van een
band nadat de band begint te bewegen. Start de loopband nooit met een hoge alternatief hartslagmonitoringsysteem, zoals een borst- of polsbandje. Verschillende
snelheid en probeer er nooit op te springen! In geval van nood plaatst u beide factoren, waaronder de beweging van de gebruiker, kunnen de nauwkeurigheid van
handen op de zijarmsteunen om uzelf omhoog te houden en plaats u uw voeten uw hartslagmeting beïnvloeden. De hartslagmeting is alleen bedoeld als hulp bij de training
op de zijrails. om algemene fluctuaties in hartslag te kunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Uw loopband kan hoge snelheden bereiken. Start altijd met een lagere
snelheid en pas de snelheid in kleine stappen aan om een hoger
snelheidsniveau te bereiken. Laat de loopband nooit onbeheerd achter
terwijl deze draait. Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schakelaar
en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt.
PRODUCTSPECIFICATIES
Volg het ONDERHOUDSSCHEMA in deze handleiding om optimale prestaties
te behouden en premature elektronische storingen te voorkomen.
Houd uw lichaam en hoofd voorwaarts gericht. Probeer niet om te draaien Max. gewicht gebruiker 182 kg/400 lbs.
of naar achteren te kijken terwijl de loopband loopt. Stop onmiddellijk Productgewicht 178 kg / 392 lbs.
met trainen als u pijn voelt of flauw, duizelig of kortademig bent.
Transportgewicht 210 kg / 462 lbs.
* Zorg voor een minimale ruimte van 0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang rond
VISION-apparatuur. Houd er alstublieft rekening mee dat 0,91 m (36”) door de ADA wordt
aangeraden als vrije ruimte voor personen in rolstoelen.
45
ONDERHOUD
Het verwijderen of vervangen van welk onderdeel dan ook mag uitsluitend ONDERHOUDSSCHEMA
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
NEDERLANDS
1) Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte onderdelen ACTIE FREQUENTIE
heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die worden geleverd door de lokale Haal de stekker uit het stopcontact. Maak het gehele
VISION‑dealer in uw land. toestel schoon met water en een milde zeep, of een andere
DAGELIJKS
2) LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: Verwijder nooit labels, om welke reden dan ook. goedgekeurde oplossing (schoonmaakmiddelen dienen
Deze bevatten belangrijke informatie. Neem contact op met uw VISION-dealer voor geen alcohol of ammoniak te bevatten).
vervanging indien deze onleesbaar zijn of ontbreken. Controleer het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd,
3) ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is de sleutel tot soepel werkende DAGELIJKS
neem dan contact op met de technische klantenservice.
apparatuur, evenals het minimaliseren van uw aansprakelijkheid. Apparatuur dient
Zorg dat het netsnoer niet onder het apparaat doorloopt,
regelmatig te worden geïnspecteerd.
of ergens waar deze beklemd of doorgesneden kan raken DAGELIJKS
4) Zorg dat aanpassingen, onderhoud of reparaties van welke aard dan ook uitsluitend worden tijdens opslag of gebruik.
uitgevoerd door personen die hiertoe bevoegd zijn. VISION-dealers verzorgen op aanvraag
service- en onderhoudstrainingen op onze bedrijfslocaties. Trek de stekker van de loopband uit het stopcontact en de
verwijder de motorkap. Controleer op vuil en maak schoon
met een droge doek of een klein stofzuigermondstuk. MAANDELIJKS
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Steek de stekker van de loopband pas
Om te zorgen dat de loopband geen voeding meer krijgt, weer in het stopcontact nadat de motorkap is geplaatst.
moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Voor touchscreen-consoles, ga naar de service modus en
selecteer 'test'. Selecteer 'Aanraak-kalibratie' en vervolgens
DRIEMAANDELIJKS
'Start'. Volg de aanwijzingen op het scherm en raak het
scherm aan waar aangegeven.
47
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les
FRANÇAIS
instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement
informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
• Cet équipement est destiné à un usage commercial. Pour assurer votre sécurité et protéger l'équipement, lisez toutes les instructions avant
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• Un exercice incorrect ou excessif peut causer des blessures. Si vous ressentez • L'installation de pièces ou d'accessoires non conçus ou • N'utilisez jamais le tapis de course avec l'ouverture d'air
une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine, des compatibles avec l'équipement tel qu'il est vendu annulera la bloquée. Gardez l'ouverture d'air propre et exempte
nausées, des étourdissements ou un essoufflement, arrêtez immédiatement garantie et pourrait avoir une incidence sur la sécurité. de peluches, de cheveux et autres crasses.
de faire l'exercice et consultez votre médecin avant de continuer. • Mesuré à une hauteur de tête typique, le niveau de pression • Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber
• Lors de l'exécution de tout exercice, maintenez acoustique pondéré A lorsque le tapis de course tourne à ni n'insérez aucun objet dans une ouverture.
toujours un rythme confortable. 12 km / heure (sans charge) n’excède pas 70 dB. • Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
• Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer • L'émission de bruit sous charge est plus élevée que sans charge. utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
sur une partie quelconque du tapis de course • À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de • Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en
• L’utilisateur doit porter des chaussures appropriées (c’est-à-dire des 14 ans ne doivent s'approcher du tapis de course à moins de 3 mètres. position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
chaussures de sport) lors de l’utilisation de cet appareil d’exercice. • Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun • N'utilisez pas le tapis de course dans un endroit où la température n'est
• Ne sautez pas sur le tapis de course. moment utiliser le tapis de course. pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas, les salles
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur • Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser le de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou à l'extérieur. Si vous ne
le tapis de course pendant son fonctionnement. tapis de course sans la supervision d'un adulte. vous conformez pas à ces instructions, la garantie risque d'être annulée.
• Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes • Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes • L'enlèvement des panneaux d'accès de protection doit être
pesant plus que le poids spécifié dans la SECTION SPÉCIFICATIONS ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales effectué UNIQUEMENT par un technicien de maintenance
DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Si vous ne vous conformez réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, qualifié. Assurez-vous que toutes les fixations sont correctement
pas à ces instructions, la garantie sera annulée. à moins d'avoir été supervisées ou formées à l'utilisation de réinstallées après le remplacement des panneaux d'accès.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation avant l'équipement par une personne responsable de leur sécurité. • Pour éviter les blessures, tenez-vous sur les rails
de réparer ou de déplacer l'équipement. • Utilisez le tapis de course uniquement pour l'usage prévu, latéraux avant de démarrer le tapis de course.
• Pour nettoyer, frottez les surfaces avec du savon et un chiffon légèrement tel que décrit dans le manuel du propriétaire. • Les systèmes de surveillance de la fréquence
humide ; n'utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE) • N'utilisez jamais le tapis de course si son cordon ou sa fiche est cardiaque peuvent être inexacts.
• Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle a • S'exercer de manière excessive peut entraîner
avant d'ajouter ou de retirer des pièces. été endommagée, jetée par terre ou immergée dans l'eau. Appelez des blessures graves ou la mort.
l'assistance technique client pour un examen ou une réparation. • Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
• Connectez ce produit d'exercice uniquement à
une prise correctement mise à la terre. • Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit • Pour éviter une mauvaise connexion du cordon d'alimentation à la
être branché qu’à un circuit avec une masse sans boucle (isolée). prise d'alimentation de la machine, installez le fixateur de cordon
• Ne retirez pas les couvercles protégés, à moins qu'un professionnel
et votre revendeur local vous y autorisent. L'entretien ne doit • Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées. d'alimentation après avoir branché le cordon d'alimentation à la machine.
être effectué que par un technicien de service autorisé. Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
ATTENTION !
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
• Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très
humides, il est fortement recommandé de réchauffer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation. Dans le cas contraire, cela peut entraîner une
défaillance électronique prématurée. La vitesse de départ initiale (par défaut) est de 0,8 km / h. Une vitesse de départ par défaut trop élevée peut être dangereuse.
48
PUISSANCE REQUISE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne,
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique
Un « circuit dédié » signifie que rien d'autre ne doit être branché afin de réduire le risque de choc électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni
FRANÇAIS
dans une prise qui fait déjà fonctionner quelque chose sur ce même d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de terre. La fiche
circuit. Le moyen le plus simple de le vérifier est de localiser le boîtier doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise
de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois. à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur ne suit
Une fois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Vision.
pas être sous tension, ce sont les unités en question. Aucune lampe,
distributeur automatique, ventilateur, système audio ou autre élément INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
ne devrait perdre de la puissance lorsque vous effectuez ce test. Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé
Neutre / masse sans boucle (isolé) signifie que chaque circuit doit à partir du boîtier du disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum
avoir une connexion neutre / masse individuelle provenant de celui- d'unités. Si la distance entre le boîtier du disjoncteur et chaque prise est inférieure
ci et se terminant sur une prise de terre approuvée. Vous ne pouvez ou égale à 30,5 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les distances supérieures
pas « shunter » un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre. à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
UNITÉS DE 220 V
Tous les tapis de course Vision 220 V nécessitent l'utilisation AVERTISSEMENT !
d'un « circuit dédié » 216-250 V, 50 Hz et 20 A, avec un(e) neutre / Connectez ce produit d'exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
masse sans boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit être • N'utilisez jamais le produit avec un cordon ou une prise endommagé(e),
une NEMA 6-20R et avoir la même configuration que la fiche. même s'il fonctionne correctement. N'utilisez jamais le produit s'il semble
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. endommagé ou s'il a été immergé dans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un remplacement ou une réparation.
Le non-respect de ces spécifications peut endommager
votre produit et annuler la garantie :
• Toutes les prises vidéo et les prises de courant doivent être fonctionnelles
le jour de la livraison / du montage du produit. Le client est responsable
des frais d'installation supplémentaires associés aux visites de retour.
• L'alimentation électrique peut fluctuer dans votre zone. Pour assurer
une performance stable du produit, utilisez un câble de calibre approprié.
DANGER !
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement
peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié
ou un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit. Si elle ne correspond pas
à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
49
MONTAGE
FRANÇAIS
BESOIN D'AIDE ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes,
contactez l'assistance technique à la clientèle. Consultez
world.visionfitness.com pour obtenir des informations de contact.
50
IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3.
• Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2.
1 •
•
Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (1).
FRANÇAIS
et glissez-les dans la BASE DE CONSOLE (9).
bas.
• Fixez les GUIDONS (8 et 10) à la BASE DE CONSOLE (9) à l’aide de 4 BOULONS
• Fixez le MÂT DE CONSOLE DROIT (6) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en
(E) et de 4 RONDELLES COURBÉES (F).
utilisant 4 BOULONS (B) et 4 RONDELLES PLATES (C) par le haut et par le
bas.
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
51
• Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. • Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4.
• Installez le COUVERCLE DE MOTEUR (1) en utilisant 2 vis préinstallées (A). Matériel pour l'étape 4
Description Qt2
I Boulon 4
Matériel pour l'étape 3 J Rondelle élastique 4
K Rondelle plate 4
Description Qt2
G Boulon 4
H Rondelle en arc 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
52
• Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL
5
(2).
• Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N)
au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 1 VIS (L).
FRANÇAIS
Matériel pour l'étape 5
Description Qt2
L'ASSEMBLAGE
L Vis 1 EST TERMINÉ !
M Cordon d'alimentation 1
N Plaque de retenue 1
du cordon d'alimentation
53
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
A FENÊTRE DE PROFIL DU PROGRAMME
FRANÇAIS
D CLAVIER DE COMMANDE
Permet à l'utilisateur de configurer des programmes et de contrôler l'entraînement.
1 PAVÉ NUMÉRIQUE
D
Sert à entrer les données de programme pendant la configuration du programme. 6
Appuyez sur pour confirmer les paramètres. Appuyez sur pour effacer
les données non encore entrées lors de la configuration de l'entraînement.
2 VITESSE ET INCLINAISON
Utilisez pour régler la vitesse ou l’inclinaison.
3 GO
Appuyez pour commencer votre entraînement immédiatement,
sans avoir à choisir un programme d'entraînement. 2 5 3 4 1 2
4 STOP
Appuyez sur stop pour arrêter votre entraînement. Appuyez et maintenez pendant
3 secondes pour réinitialiser la console.
5 TOUCHES DE PROGRAMME
Appuyez pour sélectionner un programme. Pour Objectif+ et Fréquence cardiaque+,
appuyez plusieurs fois sur la touche pour d'autres programmes.
Veuillez visiter le site Web de Vision pour
6 CHANGER D’AFFICHAGE (1 – 4) plus d’informations sur l’assemblage et la
Appuyez pour changer le retour de l'affichage pendant l’entraînement. console :
world.visionfitness.com
REMARQUE : Par défaut, la fenêtre de temps comptera à partir du temps total
d'entraînement. Si aucune heure d'entraînement n'est définie, la fenêtre de temps
comptera à partir de 0:00.
54
INFORMATIONS SUR LE PROGRAMME
TEMPS INVITE COMMANDE DU
DESCRIPTION DU PROGRAMME
PAR DÉFAUT SAISIE PROGRAMME
FRANÇAIS
Quick Start (démarrage rapide) est le moyen le plus rapide de commencer à s’exercer
et contourne les invites de configuration. Après avoir appuyé sur , un entraînement
N/A N/A N/A
QUICK START de niveau constant commence et la vitesse et l’inclinaison ne changent pas
automatiquement.
Manual (manuel) est un entraînement à effort constant dans lequel l'utilisateur peut
20:00 Temps, poids N/A
MANUAL modifier l'inclinaison ou la vitesse à tout moment.
55
TABLEAUX DES PROGRAMMES
TEST DE FITNESS - GERKIN
Temps Vitesse Inclinaison VO2 max prévu VO2 max VO2 max (ml/kg/min) FEMMES HOMMES
Étape
total MPH % (ml/kg/min) prévu METS
FRANÇAIS
1:00 3,0 0 13,3 3,3 RÉSULTAT DU TEST PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
0
2:00 3,0 0 13,3 3,3 99 > 53,0 > 48,7 > 46,8 > 42,0 > 58,8 > 58,9 > 55,4 > 52,5
(échauffement) SUPÉRIEUR
3:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
3:30 4,5 0 15,3 4,4 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
1 EXCELLENT
4:00 4,5 0 17,4 5,0 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
4:30 4,5 2 19,4 5,5 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
2 BIEN
5:00 4,5 2 21,5 6,1 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
5:30 5,0 2 23,6 6,7 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
3 PAS MAL
6:00 5,0 2 27,6 7,9 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
6:30 5,0 4 28,7 8,2 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
4 FAIBLE
7:00 5,0 4 29,8 8,5 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
7:30 5,5 4 31,2 8,9 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
5 TRÈS FAIBLE
8:00 5,5 4 32,7 9,3 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
8:30 5,5 6 33,9 9,7
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5
7
10:00 6,0 6 38,2 10,9
10:30 6,0 8 39,5 11,3 1. Pendant le test
8
11:00 6,0 8 40,9 11,6
11:30 6,5 8 42,6 12,2 1.1 Si la touche STOP est enfoncée, l'instrument met fin au test et affiche
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7
12:30 6,5 10 45,7 13,1 « TEST TERMINATED ».
10
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 1.2 Lorsque FC (fréquence cardiaque) > FCC (fréquence cardiaque cible) dépasse
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5 15 secondes ou effectue des tests de 18 minutes, l'appareil passe à l'état
14:30 7,0 12 52,3 14,9
12 « COOL DOWN » pour mettre fin à toutes les actions de test et afficher
15:00 7,0 12 53,9 15,4
15:30 7,5 12 55,8 15,9 les résultats du test.
13
16:00 7,5 12 57,8 16,5
16:30 7,5 14 59,5 17,0 1.3 Une fois que WARM UP (échauffement) est terminé, si la fréquence cardiaque
14
17:00 7,5 14 61,2 17,5
15 17:30 8,0 14 63,2 18,1 n'est pas détectée, l'instrument affichera « HEART RATE LOST GRIP SENSORS »
18:00 8,0 14 65,3 18,7
(fréquence cardiaque perdue par les capteurs). Si, après plus de 20 secondes,
la fréquence cardiaque n'est toujours pas détectée, la machine met fin au test
et passe à l'état COOL DOWN, puis affiche « TEST TERMINATED ».
2. Résultats du test :
Temps total / Calories / Numéro d'étape / Niveau de test
3. FCC = (220 – ÂGE) x 0,85
INTERVALLES
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEAU INCLINAISON
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
56
GUIDE DE DÉMARRAGE UTILISATION
1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement APPROPRIÉE
du tapis de course n'est placé sur la courroie. Placez vos pieds sur la courroie,
FRANÇAIS
pliez légèrement vos bras et saisissez
2) Branchez le cordon d’alimentation et allumez le tapis de course. les capteurs de fréquence cardiaque
(comme indiqué). Pendant la course,
3) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis de course.
vos pieds doivent être placés au centre
4) Attachez le clip de la clé de sécurité à une partie de votre de la courroie afin que vos mains
vêtement en vous assurant qu'il est bien en place et qu'il puissent se balancer naturellement
ne se détachera pas pendant le fonctionnement. et sans contact avec les guidons avant.
A) DÉMARRAGE RAPIDE
Votre tapis roulant est capable
Il suffit d'appuyer sur pour commencer à s'entraîner. d’atteindre des vitesses élevées.
Le temps augmentera à partir de 0h00. L'entraînement commence Commencez toujours avec une
à l'inclinaison et à la vitesse les plus basses. vitesse plus lente et ajustez la vitesse
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé. Ne laissez
B) SÉLECTIONNER UN PROGRAMME
jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement. Lorsqu'il
1) Sélectionnez un programme à l'aide des TOUCHES n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt et débranchez le
DE PROGRAMME et appuyez sur . cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme de MAINTENANCE de ce guide
pour maintenir des performances optimales et éviter les pannes électroniques
2) Suivez les invites du CENTRE D’INSTRUCTIONS pour définir prématurées.
les informations du programme d’entraînement à l’aide Gardez votre corps et votre tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous
de ou du CLAVIER NUMÉRIQUE. Appuyez sur après retourner ou de regarder en arrière lorsque le tapis de course est en marche.
chaque sélection. Arrêtez immédiatement votre entraînement si vous ressentez une douleur,
si vous vous sentez fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle.
3) Appuyez sur pour commencer la séance d'entraînement.
57
AVANT DE COMMENCER 0,3 m (1 pied)
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense
peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures
fraîches et une faible humidité. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d’une longueur
minimale de la largeur du tapis de course et d’au moins 2 mètres (79 ”). Cette zone doit être exempte de toute
obstruction et fournir à l'utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine. Pour faciliter l’accès, vous
devez disposer d’un espace accessible des deux côtés du tapis de course d’au moins 0,6 mètre (24 ”) afin
0,6 m 0,6 m 0,6 m
(2 pieds) (2 pieds) (2 pieds)
de permettre à un utilisateur d’avoir accès au tapis de course d’un côté ou de l’autre. Ne placez pas le tapis
de course dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de ventilation.
Le tapis de course ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
AVERTISSEMENT !
Notre équipement est lourd ; prenez des précautions
et demandez de l'aide supplémentaire si nécessaire
quand vous la déplacez. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures. N'utilisez jamais
l'équipement si son cordon ou sa fiche est endommagé(e),
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été endommagé
A ou s'il a été immergé dans l'eau. Contactez l'assistance
technique client pour un examen ou une réparation.
58
TENSION DE LA COURROIE DE COURSE
Après avoir placé le tapis de course dans la position où il sera utilisé, la courroie doit être
vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive
être ajustée après les deux premières heures d'utilisation. La température, l'humidité
FRANÇAIS
et l'utilisation font que la courroie s'étire à des vitesses différentes. Si la courroie commence
à glisser lorsqu'un utilisateur est dessus, veillez à suivre les instructions ci-dessous.
1) Localisez les deux boulons à tête hexagonale à l’arrière du tapis de course. Les boulons
sont situés à chaque extrémité du châssis à l’arrière du tapis de course. Ces boulons
permettent de régler le rouleau de courroie arrière. Ne faites pas de réglage tant que
le tapis de course n’est pas allumé. Cela évitera un resserrement excessif d'un côté.
2) La courroie doit avoir une distance égale de part et d'autre du châssis. Si la courroie
touche un côté, ne démarrez pas le tapis de course. Tournez les boulons dans le sens
anti-horaire d'environ un tour complet de chaque côté. Centrez manuellement
SERRE LE CÔTÉ DROIT DU ROULEAU SERRE LE CÔTÉ GAUCHE DU ROULEAU
la courroie en la poussant d'un côté à l'autre jusqu'à ce qu'elle soit parallèle aux
rails latéraux. Serrez les boulons de la même manière que lorsque l'utilisateur
les a desserrés, environ d'un tour complet. Inspectez la courroie pour tout dommage.
3) Démarrez le tapis roulant en appuyant sur le bouton GO. Augmentez la vitesse
jusqu'à environ 4,8 km / h (3 mph) et observez la position de la courroie.
Si elle se déplace vers la droite, serrez le boulon droit en le tournant d'un quart
de tour dans le sens horaire et desserrez le boulon gauche d'un quart de tour.
Si elle se déplace vers la gauche, serrez le boulon gauche en le tournant d'un
quart de tour dans le sens horaire et desserrez le droit d'un quart de tout.
Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que la courroie reste centrée pendant plusieurs minutes.
4) Vérifiez la tension de la courroie. La courroie doit être très bien ajustée. Quand
une personne marche ou court sur la courroie, elle ne doit pas hésiter ou glisser.
Si cela se produit, serrez la courroie en tournant les deux boulons d'un quart
de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Répétez si nécessaire. LA COURROIE EST TROP LA COURROIE EST TROP
LOIN SUR LE CÔTÉ DROIT LOIN SUR LE CÔTÉ GAUCHE
REMARQUE : Utilisez la bande orange dans la position de côté des rails latéraux comme
critère pour confirmer que la courroie est correctement centrée. Il est nécessaire de régler
la courroie jusqu'à ce que le bord de la courroie soit parallèle à la bande orange ou blanche.
AVERTISSEMENT !
Ne faites pas fonctionner la courroie plus vite que 4,8 km / h (~ 3 mph) en centrant. Gardez les doigts, les cheveux et les vêtements éloignés de la courroie en tout temps.
Tapis roulants équipés de mains courantes latérales et d'un guidon avant pour le soutien de l'utilisateur et le démontage
d'urgence ; appuyez sur le bouton d'urgence pour arrêter la machine en cas de démontage d'urgence.
Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur
poignées de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence
la courroie. Placez vos pieds sur les rails latéraux avant de démarrer le tapis
cardiaque réelle, elles ne doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires.
de course. Ne commencez à marcher sur la courroie que lorsque celle-ci
Certaines personnes, y compris celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque,
a commencé à bouger. Ne démarrez jamais le tapis de course à une vitesse rapide
peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre système de surveillance de la fréquence
en essayant de sauter dessus ! En cas d'urgence, placez vos deux mains sur
cardiaque, comme une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs, y compris le mouvement
les accoudoirs pour vous tenir debout et placez vos pieds sur les rails latéraux.
de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture de votre fréquence cardiaque.
La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d'aide durant l'exercice
UTILISATION DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
Votre tapis de course ne démarrera que si le bouton d’arrêt d’urgence
est réinitialisé. Attachez bien le clip à vos vêtements. Cette clé de sécurité
est conçue pour couper l’alimentation du tapis de course si vous tombez. CAPTEUR DE POULS
Vérifiez le fonctionnement de la clé de sécurité toutes les 2 semaines. Placez les paumes de vos mains directement sur le capteur de pouls. Vous devez saisir
les capteurs avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée.
Il faut 5 battements cardiaques consécutifs (15 à 20 secondes) pour que votre fréquence cardiaque
AVERTISSEMENT !
soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur de pouls, ne le tenez pas trop fermement.
N'utilisez jamais le tapis de course sans fixer la clé de sécurité
Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension artérielle. Maintenez une
à vos vêtements. Tirez d'abord sur le clip de la clé de sécurité
prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée si vous tenez le capteur de pouls trop
pour vous assurer qu'il ne se décollera pas de vos vêtements.
fermement. Veillez à nettoyer les capteurs de pouls pour vous assurer que le contact est bien
maintenu. Les capteurs de pouls sont conçus uniquement à des fins de détection du pouls.
N'engagez la marche arrière de la courroie que dans un environnement
surveillé. La vitesse maximale par défaut de la courroie est de 3 km / h
et ne doit être modifiée que par un technicien agréé. AVERTISSEMENT !
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
Votre tapis roulant est capable d’atteindre des vitesses élevées. S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Commencez toujours avec une vitesse plus lente et ajustez la vitesse Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
par petits incréments pour atteindre un niveau de vitesse plus élevé.
Ne laissez jamais le tapis roulant sans surveillance pendant son fonctionnement.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, mettez l'interrupteur marche / arrêt sur arrêt
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
et débranchez le cordon d'alimentation. Veillez à suivre le programme
de MAINTENANCE de ce guide pour maintenir des performances optimales
et éviter les pannes électroniques prématurées. Gardez votre corps et votre Poids utilisateur max. 182 kg / 400 livres
tête orientés vers l'avant. Ne tentez pas de vous retourner ou de regarder
Poids du produit 178 kg / 392 lbs.
en arrière lorsque le tapis de course est en marche. Arrêtez immédiatement
votre entraînement si vous ressentez une douleur, si vous vous sentez Poids d’expédition 210 kg /462 lbs.
fléchir, si vous êtes étourdi(e) ou si vous êtes à bout de souffle. Dimensions hors-tout (lo. x la. x ha.)* 215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l'accès aux
équipements VISION et leur contournement. Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur
de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
60
ENTRETIEN
Tout retrait ou remplacement de pièces doit être effectué par un technicien qualifié. PROGRAMME D'ENTRETIEN
1) N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
FRANÇAIS
N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local VISION. ACTION FRÉQUENCE
2) MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES : Ne retirez les étiquettes Débranchez l'appareil. Nettoyez la machine entière avec
sous aucun prétexte. Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont illisibles de l'eau et un savon doux ou une autre solution approuvée
QUOTIDIENNEMENT
ou manquantes, contactez votre revendeur VISION pour un remplacement. (les produits de nettoyage doivent être exempts d'alcool
3) MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS : La maintenance préventive est la clé pour et d'ammoniac).
assurer le bon fonctionnement de l'équipement et minimiser votre responsabilité. Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
L'équipement doit être inspecté à intervalles réguliers. QUOTIDIENNEMENT
est endommagé, contactez le support technique.
4) Assurez-vous que toute personne effectuant des ajustements ou des opérations
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas
de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est qualifiée pour le faire.
sous l'appareil ni dans tout autre endroit où il pourrait rester QUOTIDIENNEMENT
Les concessionnaires VISION dispenseront, sur demande, une formation sur l'entretien coincé ou être coupé pendant le stockage ou l'utilisation.
et la maintenance dans nos locaux.
Débranchez le tapis roulant et retirez le couvercle du moteur.
Vérifiez s'il y a des débris et nettoyez-les avec un chiffon sec
AVERTISSEMENT ! ou une petite buse d'aspirateur. MENSUELLEMENT
Pour couper l'alimentation du tapis de course, le cordon AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le tapis roulant tant que
d'alimentation doit être débranché de la prise murale. le couvercle du moteur n’a pas été réinstallé.
Pour les consoles à écran tactile, accédez au mode service
et sélectionnez « test ». Sélectionnez « Étalonnage tactile »
TRIMESTRIELLEMENT
ASTUCES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉES (touch calibration), puis sélectionnez « Démarrer » (start).
Suivez les instructions à l'écran et touchez l'écran si indiqué.
L'entretien préventif et le nettoyage quotidien prolongeront la durée de vie et l'apparence
de votre équipement. Nettoyez les capteurs IR (situés sur les mâts de la console)
TRIMESTRIELLEMENT
avec un coton-tige et de l'alcool à friction.
1) Utilisez un chiffon en coton doux et propre. N'utilisez PAS d'essuie-tout pour nettoyer
les surfaces du tapis de course. Les essuie-tout sont abrasifs et peuvent endommager
les surfaces.
2) Utilisez un savon doux et un chiffon humide. N'UTILISEZ PAS de nettoyant REMPLACEMENT DE LA PLATEFORME
à base d'ammoniac ou d'alcool. Cela entraînera une décoloration de l'aluminium
et des plastiques avec lesquels il entre en contact. ET DE LA COURROIE
3) Ne versez pas d’eau ou ni aucune solution de nettoyage sur aucune surface. L'une des pièces d'usure les plus courantes sur un tapis roulant est la combinaison
Cela pourrait causer une électrocution. plateforme et courroie. Si ces deux éléments ne sont pas correctement entretenus,
4) Essuyez la console, le capteur de fréquence cardiaque, les poignées et les rails latéraux ils peuvent endommager d'autres composants. Ce produit est équipé du système
après chaque utilisation. de lubrification le plus avancé du marché, ne nécessitant aucun entretien.
5) Enlevez tous les dépôts de cire du plateau et de la courroie. C'est un phénomène courant
qui se produit jusqu'à ce que la cire soit incorporée dans le matériau de la courroie. AVERTISSEMENT !
6) Veillez à retirer tout obstacle du chemin des roues d’élévation, y compris les cordons Ne faites pas fonctionner le tapis roulant pendant le nettoyage de la courroie
d’alimentation. et de la plateforme. Cela peut provoquer des blessures graves et endommager la machine.
Pour nettoyer les écrans tactiles, utilisez de l’eau distillée dans un flacon pulvérisateur. Maintenez la courroie et la plateforme en essuyant les côtés de la courroie
Vaporisez de l’eau distillée sur un chiffon doux, propre et sec et essuyez l’écran jusqu’à et de la plateforme avec un chiffon propre. L'utilisateur peut également essuyer sous
ce qu’il soit propre et sec. L'ajout de vinaigre est recommandé. la courroie 50 mm (~ 2 pouces) des deux côtés, en éliminant la poussière ou les débris.
La plateforme peut être retournée et réinstallée ou remplacée par un technicien de service
ATTENTION ! autorisé. Veuillez contacter Vision Fitness Systems pour de plus amples informations.
Assurez-vous de bénéficier de l’assistance nécessaire pour installer et déplacer l’appareil
afin d’éviter des blessures ou d’endommager le tapis de course.
61
ESPAÑOL
62
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
ESPAÑOL
de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada
sobre todas las advertencias y precauciones.
• Este equipo ha sido concebido para un uso comercial. Para garantizar su seguridad y proteger el equipo, lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: COLOQUE LA ETIQUETA
• Desenchufe el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso, antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento
DE ADVERTENCIA AQUÍ.
y al montar o desmontar piezas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
• Un ejercicio excesivo o inadecuado puede causar lesiones. • La instalación de piezas o accesorios que no se hayan diseñado • No use la cinta con el orificio de ventilación bloqueado. Mantenga
Si nota algún tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho, originalmente para el equipo o que no sean compatibles el orificio de ventilación limpio y libre de pelos, pelusas y similares.
náuseas, mareos o dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio con él anularán la garantía y pueden repercutir en la seguridad.
• Para prevenir descargas eléctricas, no introduzca
de inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
• Para una altura de la cabeza normal, el nivel de presión sonora con peso ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
• A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo A cuando la cinta se utiliza a 12 km/h (sin carga) no supera los 70 dB.
• No utilice el equipo en lugares en los que se utilizan aerosoles
momento un ritmo que le resulte cómodo.
• La emisión de ruido con carga es mayor que cuando no existe ninguna carga. (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
• No lleve prendas de vestir que puedan engancharse en alguna pieza de la cinta.
• Las mascotas y los niños menores de 14 años no deben estar BAJO • Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
• Cuando utilice este dispositivo de ejercicios, póngase NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 3 metros (10 ft) de la cinta. en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
un calzado adecuado (es decir, zapatillas de deporte).
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar • No utilice la cinta en estancias sin control de la temperatura,
• No salte sobre la cinta. la cinta BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. como, por ejemplo, garajes, porches, salas de billar, cuartos
de baño, aparcamientos cubiertos o espacios exteriores.
• En ningún momento debe haber más de una persona si la cinta está en marcha. • Los niños mayores de 14 años no deben utilizar
El incumplimiento de estas indicaciones puede anular la garantía.
la cinta sin la supervisión de un adulto.
• Las personas con un peso superior al especificado en el APARTADO
• La retirada de los paneles de acceso de protección SOLAMENTE
DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE USUARIO no deben utilizar la cinta. • Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas
la deberá llevar a cabo un técnico de servicio debidamente cualificado.
El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía. con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
Asegúrese de que todas las sujeciones se hayan vuelto a instalar
ni personas con falta de experiencia y conocimientos, a menos
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover correctamente después de sustituir los paneles de acceso.
que reciban vigilancia o instrucciones relativas al uso del equipo
el equipo o realizar tareas de mantenimiento.
por parte de una persona responsable de su seguridad. • Para evitar lesiones, apóyese en las barras laterales
• Para limpiar, pase únicamente un paño ligeramente húmedo y con jabón antes de poner en marcha la cinta.
• Use la cinta únicamente para su uso previsto de acuerdo
por las superficies. Nunca utilice disolventes. (Consulte MANTENIMIENTO)
con lo que se describe en el manual del usuario. • Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
• El equipo deberá desenchufarse cuando no se esté
• No utilice la cinta si algún cable o enchufe se encuentra dañado, • El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
utilizando y antes de instalar o quitar alguna pieza.
si no funciona correctamente, si se ha caído o estropeado,
• Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
• Conecte la máquina únicamente a una toma o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con
de corriente con conexión a tierra. el soporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones. • Para evitar una conexión incorrecta del cable de alimentación con
la toma de alimentación de la máquina, instale el fijador del cable
• No retire las cubiertas protectoras a menos que así se lo indique • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, este equipo solo se debe
de alimentación después de conectar dicho cable al equipo.
un profesional y el distribuidor local. El mantenimiento únicamente conectar a un circuito con conexión a tierra sin bucle (aislada).
deberá realizarse por parte de un técnico de mantenimiento autorizado.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
No emplee el cable de alimentación para mover el equipo o como tirador.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD.
• Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas muy húmedos,
se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez. Si no se procede de este modo, podrían producirse fallos
electrónicos prematuros. La velocidad de arranque inicial (por defecto) son 0,8 km/h (0,5 mph). Una velocidad de arranque por defecto demasiado elevada puede resultar peligrosa.
63
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica,
Por «circuito específico» se entiende que en una misma toma reduciendo así el riesgo de descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con
ESPAÑOL
de corriente no debe haber otro enchufe conectado que no sea un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado
el del equipo. La manera más sencilla de comprobar esto es localizando a una toma de corriente bien instalada y conectado a tierra según los códigos
la caja del disyuntor principal y apagando los disyuntores uno y ordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrucciones de
a uno. Una vez un disyuntor está apagado, lo único que no debería conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Vision.
encenderse son los equipos en cuestión. Las lámparas, máquinas
expendedoras, ventiladores, sistemas de sonido o cualquier otro INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba. Además del circuito específico necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado
«Conexión a tierra/neutro sin bucles (aislada)» implica que cada circuito de la caja del disyuntor con cada toma de corriente que tenga el máximo número
debe contar con una conexión al neutro o a la tierra que salga del mismo de equipos conectada a ella. Si la distancia de la caja del disyuntor a cada toma
y que termine en un punto aprobado de la tierra. No puede «hacer de corriente es de 30,5 m (100 ft) o menos, debe usarse un cable de calibre 12.
saltar» una conexión única al neutro o a la tierra de un circuito a otro. Para distancias superiores a 30,5 m (100 ft), debe usarse un cable de calibre 10.
PELIGRO
Una mala conexión del conductor de conexión a tierra puede conllevar riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualificado
si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente.
No cambie el enchufe del producto. Si no encaja en la toma de corriente,
contacte con un electricista cualificado para que instale una toma apropiada.
64
MONTAJE
ESPAÑOL
DESEMBALAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque
la caja en una superficie plana y nivelada. Se recomienda que ponga F Llave en T de 8 mm
una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
F Llave allen de 8 mm
F Llave allen de 6 mm
NOTAS IMPORTANTES
F Desatornillador de Phillips
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
y los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar
el montaje y el uso del equipo. No limpie el material de lubricación. Si tiene
dificultades en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio. PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 bastidor de base
ADVERTENCIA F 1 juego de base para la consola
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe
F 1 conjunto de consola
prestar especial atención. Es muy importante seguir las instrucciones
de montaje correctamente y asegurarse de apretar bien todas las piezas. F 2 postes de consola
Si no se siguen las instrucciones de montaje correctamente, podrían quedar
piezas sin apretar en el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden F 2 agarraderas
causar ruidos irritantes. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse
las instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas. F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene preguntas o si faltan piezas, póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica. Para obtener la información
de contacto, visite world.visionfitness.com.
65
• Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2.
IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3.
Descripción Cantidad
A Tornillo preinstalado 2
B Perno 8
C Arandela plana 8
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
66
• Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3. • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4.
3 • Fije el CABLE CONDUCTOR (4) en el CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable
a través del POSTE DERECHO DE LA CONSOLA (6). Después de introducir el
cable conductor en el poste, la parte superior del cable de la consola debe estar
4 • Conecte los CABLES DE LA CONSOLA (4) y LOS CABLES DE LA FRECUENCIA
CARDÍACA (7) a la CONSOLA (11) e introduzca con cuidado el cable que sobra
en la BASE DE LA CONSOLA (9).
conectada a la MCB (14). Desconecte y deseche el cable conductor. • Fije la CONSOLA (11) a la BASE DE LA CONSOLA (9) utilizando 4 PERNOS (I),
• Fije la BASE DE LA CONSOLA (9) a los POSTES DE LA CONSOLA (3 y 6) utilizando 4 ARANDELAS ELÁSTICAS (J) y 4 ARANDELAS PLANAS (K).
ESPAÑOL
4 PERNOS (G) y 4 ARANDELAS CURVADAS (H).
• Apriete todos los pernos de los pasos 1 al 3.
• Instale la CUBIERTA DEL MOTOR (1) utilizando 2 tornillos preinstalados (A). Piezas de tornillería para el paso 4
Descripción Cantidad
I Perno 4
Piezas de tornillería para el paso 3 J Arandela elástica 4
K Arandela plana 4
Descripción Cantidad
G Perno 4
H Arandela de arco 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
67
• Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE (2).
68
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
A VENTANA DE PERFIL DEL PROGRAMA
ESPAÑOL
Representa el perfil del programa que se está utilizando (velocidad en los programas
basados en la velocidad e inclinación en los programas centrados en la inclinación). A
D TECLADO DE CONTROL
Permite al usuario ajustar programas y controlar el entrenamiento.
1 TECLADO NUMÉRICO
Se utiliza para introducir los datos del programa durante su configuración.
D
Pulse para confirmar los ajustes. Pulse para borrar los datos que todavía 6
no haya introducido durante la configuración del entrenamiento.
2 VELOCIDAD E INCLINACIÓN
Utilice para ajustar la velocidad o la inclinación.
3 EMPEZAR
Pulse este botón para iniciar el entrenamiento de inmediato,
sin tener que seleccionar un programa de entrenamiento.
2 5 3 4 1 2
4 PARAR
Pulse este botón para detener el entrenamiento.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para restablecer la consola.
5 TECLAS DE PROGRAMA
Pulse estas teclas para seleccionar un programa. Para las opciones
Objetivo+ y Frecuencia cardíaca+ , pulse la tecla varias veces para acceder
a los programas adicionales. Para obtener más información sobre la consola
y el montaje, visite el sitio web de Vision:
6 CAMBIAR PANTALLA (1 – 4)
Pulse esta opción para cambiar la información de la pantalla durante el entrenamiento.
world.visionfitness.com
NOTA: Por defecto, la ventana de tiempo realizará una cuenta hacia atrás desde el tiempo
de entrenamiento total. De no establecerse ningún tiempo, la ventana de la hora empezará
a contar desde 0:00.
69
INFORMACIÓN DEL PROGRAMA
TIEMPO INFORMACIÓN CONTROL DE
PROGRAMA DESCRIPCIÓN
POR DEFECTO EN PANTALLA PROGRAMA
ESPAÑOL
70
TABLAS DE LOS PROGRAMAS
TEST DE FITNESS: GERKIN
VO2 máx. VO2 máx. VO2 máx. (ml/kg/min) MUJERES HOMBRES
Tiempo Velocidad Inclinación
Etapa previsto previsto
ESPAÑOL
total (mph) % RESULTADO DEL TEST PERCENTIL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min) METS
1:00 3,0 0 13,3 3,3 99 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5
0 SUPERIOR
2:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
(calentamiento)
3:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
3:30 4,5 0 15,3 4,4 EXCELENTE
1 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
4:00 4,5 0 17,4 5,0 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
4:30 4,5 2 19,4 5,5 BUENO
2 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
5:00 4,5 2 21,5 6,1 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
5:30 5,0 2 23,6 6,7 CORRECTO
3 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
6:00 5,0 2 27,6 7,9 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
6:30 5,0 4 28,7 8,2 MALO
4 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
7:00 5,0 4 29,8 8,5 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
7:30 5,5 4 31,2 8,9 MUY MALO
5 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
8:00 5,5 4 32,7 9,3
8:30 5,5 6 33,9 9,7
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5
7
6,0 6 38,2 10,9
10:00
6,0 8 39,5 11,3
1. Durante la prueba
8 10:30
11:00 6,0 8 40,9 11,6 1.1 Cuando se pulsa el botón PARAR, el instrumento finalizará la prueba e indicará
11:30 6,5 8 42,6 12,2
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7 «TEST FINALIZADO».
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 1.2 Cuando HR (frecuencia cardíaca) > THR (frecuencia cardíaca total) es mayor
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 a 15 segundos o se completan los test de 18 minutos, el equipo entrará
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5
12 14:30 7,0 12 52,3 14,9 en estado «ENFRIAMIENTO» para finalizar todas las acciones de la prueba
15:00 7,0 12 53,9 15,4
7,5 12 55,8 15,9
y mostrar sus resultados.
13 15:30
7,5 12 57,8 16,5
16:00
7,5 14 59,5 17,0
1.3 Una vez terminado el CALENTAMIENTO, si no se detecta la frecuencia cardíaca,
14 16:30
17:00 7,5 14 61,2 17,5 el instrumento indicará «PÉRDIDA DE FRECUENCIA CARDÍACA EN LOS SENSORES
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15
18:00 8,0 14 65,3 18,7 DEL PUÑO». Si al cabo de 20 segundos sigue sin detectarse la frecuencia cardíaca,
el equipo finalizará el test, entrará en estado de ENFRIAMIENTO y, a continuación,
indicará «TEST FINALIZADO»
2. Resultados totales:
Tiempo total / Calorías / Número de etapa / Nivel de prueba
3. THR = (220 – EDAD) x 0,85
INTERVALOS
SEGMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NIVEL INCLINACIÓN
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
71
PRIMEROS PASOS USO CORRECTO
1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen Coloque los pies en la correa, doble
su movimiento. ligeramente los brazos y agarre
lossensores de la frecuencia cardíaca
ESPAÑOL
A) INICIO RÁPIDO
Pulse para empezar a hacer ejercicio. El tiempo empezará La cinta puede alcanzar grandes
a contar desde 0:00. El entrenamiento empezará con una velocidades. Empiece siempre con
velocidad y una inclinación mínimas. una velocidad más baja y ajústela
en pequeños incrementos para
B) SELECCIONE UN PROGRAMA alcanzar un mayor nivel de velocidad.
No deje nunca la cinta sin supervisión mientras se encuentre en marcha. Cuando
1) Seleccione un programa utilizando las TECLAS DE PROGRAMA no se esté utilizando, apague el interruptor de encendido/apagado y desconecte
y pulse . el cable de alimentación. Asegúrese de seguir el plan de MANTENIMIENTO de esta
guía para mantener un rendimiento óptimo y evitar fallos eléctricos prematuros.
2) Siga las indicaciones del CENTRO DE INSTRUCCIONES Mantenga el cuerpo y la cabeza mirando hacia delante. No intente darse la vuelta
para definir la información del programa de entrenamiento ni mirar hacia atrás mientras la cinta esté en funcionamiento. Si siente algún dolor,
utilizando o el TECLADO NUMÉRICO. Pulse después mareo, debilidad o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato.
de cada selección.
72
ANTES DE COMENZAR 0,3 m (1 ft)
UBICACIÓN DE LA CINTA
ESPAÑOL
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol.
La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en una zona con
temperaturas frescas y bajos niveles de humedad. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga,
como mínimo, la anchura de la cinta y 2 metros (79 in) de largo. Esta zona debe quedar libre de cualquier
obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato. Para un acceso más sencillo, deberá dejarse un espacio
accesible a ambos lados de la cinta de, como mínimo, 0,6 m (24 in) para que los usuarios puedan acceder
0,6 m 0,6 m 0,6 m
(2 ft) (2 ft) (2 ft)
a la cinta por ambos lados. No coloque la cinta en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o una
salida de aire. La cinta no se debe instalar en garajes, patios cubiertos, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELAR LA CINTA
Es de vital importancia que los niveladores estén ajustados de forma correcta para que la máquina funcione
adecuadamente. Gire el pie de nivelación hacia la derecha para bajar la cinta y hacia la izquierda para subirla.
Ajuste los dos lados según sea necesario hasta que la cinta esté nivelada. Si el equipo no está equilibrado,
2 m (79 in)
pueden producirse problemas, como la desalineación de la correa, entre otros. Se recomienda emplear un nivel.
MOVER LA CINTA
Para no dañar las piezas al mover la cinta, levántela solo desde la zona A o B , tal y como se muestra en la imagen.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener
cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario.
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
A dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Contacte con el soporte
técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
73
TENSAR LA CINTA DE CORRER
Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá
revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada.
Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Durante el centrado, no ponga en marcha la cinta a más de ~4,8 km/h (3 mph). Mantenga en todo momento los dedos, el pelo y la ropa alejados de la correa.
En las cintas equipadas con pasamanos laterales y una agarradera frontal para el apoyo del usuario y un desmontaje de emergencia, pulse el botón de emergencia para detener el equipo y desmontarlo.
ESPAÑOL
Mientras se prepara para utilizar la cinta, no se suba encima. Antes de poner de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas personas, como aquellas sometidas
en marcha la cinta, coloque los pies en las barras laterales. Empiece a caminar a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de control
en la cinta únicamente después de que esta se haya empezado a mover. de la frecuencia cardíaca, como un brazalete o una cinta para el pecho. Existen varios factores
No ponga nunca en marcha la cinta a una velocidad de funcionamiento que pueden afectar a la precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como el movimiento
rápida e intente subirse en ella. En caso de emergencia, coloque ambas manos del usuario. La medición de la frecuencia cardíaca solo está prevista como ayuda para el ejercicio,
en los apoyos laterales para los brazos para agarrarse y coloque los pies a fin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
en las barras laterales.
o nota que le falta el aire, detenga el entrenamiento de inmediato. Medidas generales (largo x ancho x alto) 215 x 91 x 154 cm / 85 in x 36 in x 61 in
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6 m (24 in) alrededor
del equipo VISION. Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre
personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés) para
las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91 metros (36 in).
75
MANTENIMIENTO
Las tareas de retirada y sustitución de cualquier pieza debe PLAN DE MANTENIMIENTO
realizarlas un técnico de mantenimiento cualificado.
ESPAÑOL
1) NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice solo ACCIÓN FRECUENCIA
piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de VISION en su país. Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua
2) CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: no quite las etiquetas y un jabón suave, o bien con cualquier otro producto autorizado
DIARIA
en ningún caso. Contienen información importante. En caso de que falten o no se puedan (los productos de limpieza no deben contener ni alcohol
leer, póngase en contacto con el distribuidor de VISION para obtener repuestos. ni amoníaco).
3) REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: el mantenimiento preventivo Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación
es esencial para que el equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo está dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia DIARIA
los inconvenientes. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. técnica.
4) Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo
de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en la unidad estén cualificadas para ello. de la unidad ni en ninguna otra zona donde pueda aplastarse DIARIA
Previa solicitud, los distribuidores de VISION ofrecerán en nuestras instalaciones cursos o cortarse durante el almacenamiento o el uso.
de formación sobre mantenimiento.
Desenchufe la cinta y quite la cubierta del motor. Compruebe
si existen residuos y límpielos con un paño seco o con una
aspiradora con una boquilla pequeña. MENSUAL
ADVERTENCIA
Para desconectar la alimentación de la cinta, deberá desenchufarse ADVERTENCIA: No enchufe la cinta hasta que se haya vuelto
el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. a instalar la cubierta del motor.
Para las consolas de pantalla táctil, acceda al modo
de servicio y seleccione «prueba». Seleccione «calibración táctil»
CADA TRES MESES
y, a continuación, «iniciar». Siga las instrucciones de la pantalla
y pulse cuando se le indique.
CONSEJOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
El mantenimiento preventivo y la limpieza diaria prolongarán la duración y el aspecto del equipo. Limpie los sensores IR (situados en los postes de la consola)
CADA TRES MESES
con un bastoncillo empapado en alcohol.
1) Utilice un paño de algodón suave y limpio. NO utilice toallas de papel para limpiar
las superficies de la cinta. Las toallas de papel son abrasivas y pueden dañar las superficies.
2) Utilice un jabón suave y un paño húmedo. NO utilice un limpiador con base de amoníaco
ni alcohol. Esto provocará la decoloración del aluminio y los plásticos en cuanto entre
en contacto con ellos. SUSTITUCIÓN DE LA PLATAFORMA Y LA CINTA
3) No vierta agua ni ninguna solución de limpieza sobre las superficies, ya que podría Uno de los elementos que más se desgastan en una cinta es el conjunto de plataforma
electrocutarse. y cinta. Si no se realiza un mantenimiento adecuado de estos dos artículos, podrían
4) Limpie la consola, el puño de la frecuencia cardíaca, las agarraderas y las barandillas dañarse otros componentes. Este producto se suministra con el sistema de lubricación
laterales después de cada uso. sin mantenimiento más avanzado del mercado.
5) Limpie todos los depósitos de cera de la zona de la plataforma y la cinta.
Esto sucede normalmente hasta que la cera penetra en el material de la cinta. ADVERTENCIA
6) Asegúrese de eliminar todas las obstrucciones de la ruta de las ruedas de elevación, No ponga en marcha la cinta mientras limpia la correa y la plataforma. Esto podría
incluidos los cables de alimentación. provocar lesiones graves y daños en la máquina. El mantenimiento de la correa
Para limpiar las pantallas táctiles, utilice agua destilada en una botella con pulverizador. y la plataforma se lleva a cabo limpiando los laterales de la plataforma y la correa
Pulverice agua destilada en un paño suave, limpio y seco y limpie la pantalla hasta que con un paño limpio. El usuario también puede limpiar una superficie de ~51 mm (2 in)
esté limpia y seca. Para las pantallas muy sucias, se recomienda añadir vinagre. aproximadamente por debajo de la correa a ambos lados para eliminar el polvo
o la suciedad. Un técnico de mantenimiento autorizado puede dar la vuelta
PRECAUCIÓN a la plataforma y volver a instalarla o sustituirla. Para obtener más información,
Para evitar lesiones o daños en la cinta, asegúrese de contar con la asistencia adecuada para póngase en contacto con Vision Fitness Systems.
instalar y mover la unidad.
76
POLSKI
77
ISTOTNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
• Podczas korzystania z bieżni należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, co obejmuje między innymi następujące kwestie:
POLSKI
przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego
urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony urządzenia należy przeczytać wszystkie
instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
• Nieprawidłowe lub zbyt forsujące ćwiczenia mogą spowodować obrażenia • Instalacja części lub akcesoriów nieprzeznaczonych do użycia • Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
ciała. W przypadku wystąpienia bólu, w tym między innymi bólu w klatce ze sprzętem w takim stanie, w jakim został sprzedany, lub powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
piersiowej, nudności, zawrotów głowy lub duszności, należy natychmiast niekompatybilnych z tymże sprzętem spowoduje utratę zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem przed kontynuacją ćwiczeń. gwarancji i może wpłynąć na jego bezpieczeństwo. • Nigdy nie należy korzystać z bieżni, gdy otwór wentylacyjny
• Podczas ćwiczeń zawsze utrzymywać komfortowe tempo. • W pomiarze na wysokości głowy osoby o typowym wzroście poziom jest zablokowany. Otwór wentylacyjny powinien być
• Nie wolno nosić ubrań, które mogłyby się zaczepić o dowolną część bieżni. ciśnienia dźwięku z korekcją A, kiedy pas bieżni porusza się z czysty, wolny od zanieczyszczeń, włosów itp.
prędkością 12 km/h (bez obciążenia), nie przekracza 70 dB. • Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nigdy nie należy
• Użytkownicy muszą nosić odpowiednie obuwie (tj. sportowe)
podczas korzystania z urządzenia do ćwiczeń. • Poziom hałasu emitowanego przez obciążone urządzenie jest wyższy wrzucać ani wkładać żadnych przedmiotów do żadnego otworu.
od poziomu emitowanego przez urządzenie nieobciążone. • Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
• Nie skakać na bieżni.
• Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14. roku życia mogą zbliżać aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
• Podczas eksploatacji bieżni nie powinna znajdować
się do bieżni na odległość nie mniejszą niż 10 stóp. • Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć wszystkie
się na niej więcej niż jedna osoba.
• Dzieci poniżej 14. roku życia NIE mogą pod elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Osoby o wadze przekraczającej wagę maksymalną określoną w części
żadnym pozorem korzystać z bieżni. • Nie korzystać z bieżni w miejscu, w którym nie jest kontrolowana
dotyczącej SPECYFIKACJI W INSTRUKCJI OBSŁUGI nie mogą używać bieżni.
Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę gwarancji. • Dzieci powyżej 14. roku życia nie powinny korzystać temperatura, w tym m.in. w garażach, na gankach, w pomieszczeniach
z bieżni bez nadzoru osoby dorosłej. z basenami, łazienkach, portach samochodowych czy na zewnątrz.
• Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować utratę gwarancji.
urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych • TYLKO wykwalifikowany technik serwisowy powinien zdejmować
• W ramach czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że ochronne panele dostępu. Po ponownym założeniu paneli dostępu
tylko mydłem i lekko zwilżoną ściereczką; nigdy nie
zostały one objęte nadzorem lub poinstruowane w zakresie użytkowania sprawdzić, czy zamontowano poprawnie wszystkie elementy mocujące.
używać rozpuszczalników. (Patrz KONSERWACJA)
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Aby uniknąć obrażeń, przed uruchomieniem
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania, kiedy nie jest
• Bieżni należy używać zgodnie z jej przeznaczeniem, bieżni stanąć na bocznych panelach.
używane, oraz podczas montażu i demontażu części.
w sposób opisany w instrukcji obsługi. • Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
• Należy podłączyć sprzęt do ćwiczeń tylko do
• Nie wolno używać bieżni, jeżeli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, • Nadmierne ćwiczenia mogą spowodować
prawidłowo uziemionego gniazdka.
nie działa prawidłowo lub została upuszczona, uszkodzona bądź poważne obrażenia ciała lub śmierć.
• Nie usuwać osłon ochronnych bez otrzymania instrukcji od zanurzona w wodzie. W celu sprawdzenia lub naprawy należy
specjalisty i lokalnego sprzedawcy. Prace serwisowe mogą być • W przypadku złego samopoczucia należy natychmiast przerwać ćwiczenia.
skontaktować się z działem pomocy technicznej dla klientów.
wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika. • Aby uniknąć podłączenia niewłaściwego przewodu
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenie może
zasilającego do gniazda zasilania, po podłączeniu przewodu
być podłączone wyłącznie do obwodu z niepodłączonym
do urządzenia zainstalować element mocujący.
do pętli (izolowanym) przewodem uziemiającym.
PRZESTROGA!
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
• Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur lub otoczenia o wysokiej
wilgotności, zdecydowanie zaleca się, aby przed pierwszym użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową. Niezrobienie tego może przedwcześnie spowodować awarię układu
elektronicznego. Prędkość startowa (domyślna) przy uruchomieniu urządzenia wynosi 0,8 km/h (0,5 mili/h). Ustawienie zbyt wysokiej prędkości startowej może być niebezpieczne.
78
WYMAGANE ZASILANIE INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Sprzęt musi zostać uziemiony. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie
OBWÓD SPECJALNY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE zapewnia ścieżkę o najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza
„Obwód specjalny“ oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający
POLSKI
za pośrednictwem gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka,
żaden inny sprzęt. Najprostszym sposobem sprawdzenia spełnienia prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami
tego wymogu jest zlokalizowanie skrzynki wyłączników instalacyjnych i rozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji uziemienia
i wyłączanie ich pojedynczo. Po wyłączeniu danego wyłącznika tylko użytkownik może doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Vision.
odnośne urządzenia nie powinny mieć wówczas zasilania. Żadne lampy,
automaty sprzedające, wentylatory, systemy dźwiękowe ani żaden inny DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
element nie powinien tracić zasilania podczas wykonywania tego testu. Oprócz wymogu stosowania obwodu specjalnego od skrzynki wyłączników instalacyjnych
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający do każdego gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń,
oznacza, że każdy obwód musi posiadać wyprowadzone z niego należy poprowadzić przewód o odpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką
osobne połączenie neutralne/uziemiające zakończone połączeniem wyłączników instalacyjnych a każdym gniazdem wynosi 30,5 m (100 ft) lub mniej, należy
do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać“ pojedynczego zastosować przewód 12 AWG. W przypadku odległości większych niż 30,5 m (100 stóp)
przewodu neutralnego/uziemiającego jednego obwodu z drugim obwodem. od skrzynki wyłączników instalacyjnych do gniazda należy zastosować przewód 10 AWG.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenie może spowodować ryzyko
porażenia prądem. W przypadku wątpliwości co do prawidłowego uziemienia produktu
należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem. Nie wolno
modyfikować wtyczki dostarczonej wraz z produktem. Jeśli nie pasuje do gniazda,
należy zlecić montaż odpowiedniego gniazdka wykwalifikowanemu elektrykowi.
79
MONTAŻ
POLSKI
80
WAŻNE: Nie dokręcać śrub, dopóki nie zostanie ukończony krok 3.
• Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 2.
1 •
•
Odkręcić 2 wstępnie zamontowane śruby (A) i zdjąć OSŁONĘ SILNIKA (1).
POLSKI
wsunąć w PODSTAWĘ KONSOLI (9).
• Przykręcić PRAWY MASZT KONSOLI (6) do RAMY PODSTAWY (2)
• Zamocować PORĘCZE (8 i 10) do PODSTAWY KONSOLI (9) 4 ŚRUBAMI (E)
4 ŚRUBAMI (B) i 4 PŁASKIMI PODKŁADKAMI (C) od góry i dołu.
i 4 PODKŁADKAMI WYGIĘTYMI (F).
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
81
• Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 3. • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 4.
Opis Ilość
G Śruba 4
H Podkładka łukowa 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
82
• Przymocować PRZEWÓD ZASILAJĄCY (M) do RAMY PODSTAWY (2).
POLSKI
Sprzęt do realizacji kroku 5
83
OBSŁUGA KONSOLI
A OKNO PROFILU PROGRAMU
POLSKI
B CENTRUM TĘTNA B
wyświetla podczas treningu tętno rzeczywiste i docelowe. Konsola wyświetla tętno
po 15–20 sekundach od kontaktu z czujnikami lub rozpoczęcia korzystania z paska
napiersiowego do pomiaru tętna. W programie TARGET HEART RATE (TĘTNO DOCELOWE)
wprowadzona wartość tętna będzie wyświetlała się w oknie co 60 sekund.
C CENTRUM INSTRUKCJI C
krok po kroku wyświetla instrukcje ustawiania programu. Podczas treningu wyświetla
czas, tempo, nachylenie, odległość, prędkość, poziom, kalorie i parametry MET.
D KLAWIATURA STEROWANIA
pozwala użytkownikowi na ustawianie programów i kontrolowanie treningów.
1 KLAWIATURA NUMERYCZNA
używana jest do wprowadzania danych programu podczas jego ustawiania.
Wcisnąć w celu potwierdzenia ustawień. Wcisnąć w celu usunięcia danych D
jeszcze niewprowadzonych podczas ustawiania treningu. 6
2 PRĘDKOŚĆ I NACHYLENIE
wykorzystuje się do ustawienia prędkości i nachylenia.
3 GO
Wcisnąć w celu natychmiastowego rozpoczęcia treningu bez konieczności
wybierania jego programu.
2 5 3 4 1 2
4 STOP
Wcisnąć, aby zatrzymać trening. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy,
aby zresetować konsolę.
5 KLAWISZE PROGRAMU
Wcisnąć, aby wybrać program. Aby ustawić dodatkowe programy,
wielokrotnie wciskać klawisz, aby ustawić Goal+ i Heart Rate+.
Dalsze informacje na temat montażu i konsoli
6 ZMIANA EKRANU (1–4) znajdują się na stronie internetowej Vision:
Wcisnąć, by zmienić informacje wyświetlane na ekranie podczas treningu.
world.visionfitness.com
UWAGA: W oknie czasu domyślnie rozpocznie się odliczanie w dół dla całkowitego
czasu treningu. Jeśli nie ustawiono czasu treningu, w oknie czasu rozpocznie
się odliczanie w górę od 00:00.
84
INFORMACJE O PROGRAMIE
CZAS TREŚĆ STEROWANIE
PROGRAM OPIS
DOMYŚLNY POLECENIA PROGRAMEM
POLSKI
Wciśnięcie Quick Start to najszybszy sposób rozpoczęcia treningu. Pomija polecenia
konfiguracji. Po wciśnięciu rozpoczyna się trening na stałym poziomie, a prędkość N/D N/D N/D
QUICK START i nachylenie nie zmieniają się automatycznie.
Czas, nachylenie
W tym treningu jako cel ustawia się czas trwania. Kiedy upłynie docelowy czas
CZAS 20:00 początkowe, prędkość N/D
treningu, rozpoczyna się faza uspokojenia.
początkowa, waga
Bieżnia Vision oferuje testy sprawności – tzw. protokół strażaków Gerkin. Protokół
ten stworzył dr Richard Gerkin z jednostki straży pożarnej w Phoenix w stanie Arizona.
To określenie submaksymalnego wysiłku na bieżni wykorzystywane przez wiele
N/D N/D N/D
TEST SPRAWNOŚCI jednostek straży pożarnej w Stanach Zjednoczonych do oceny kondycji fizycznej
strażaków. Test wymaga stałego monitorowania tętna, zatem stanowczo zaleca
się użycie telemetrycznego paska na klatkę piersiową.
85
WYKRESY PROGRAMÓW
TEST SPRAWNOŚCI – GERKIN
Prędkość Przewid. Przewid. Maks. VO2 (mile/kg/min) KOBIETY MĘŻCZYŹNI
Całkowity Nachylenie
Etap w milach maks. VO2 maks. VO2
POLSKI
czas % WYNIK TESTU PERCENTYL 20–29 30–39 40–49 50–59 20–29 30–39 40–49 50–59
na godz. (ml/kg/min) MET
1:00 3,0 0 13,3 3,3 99 > 53,0 > 48,7 > 46,8 > 42,0 > 58,8 > 58,9 > 55,4 > 52,5
0 WYBITNY
2:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
(rozgrzewka)
3:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
03:30 4,5 0 15,3 4,4 DOSKONAŁY
1 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
04:00 4,5 0 17,4 5,0 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
04:30 4,5 2 19,4 5,5 DOBRY
2 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
05:00 4,5 2 21,5 6,1 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
05:30 5,0 2 23,6 6,7 NIEZŁY
3 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
06:00 5,0 2 27,6 7,9 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
06:30 5,0 4 28,7 8,2 SŁABY
4 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
07:00 5,0 4 29,8 8,5 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
07:30 5,5 4 31,2 8,9 BARDZO SŁABY
5 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
08:00 5,5 4 32,7 9,3
08:30 5,5 6 33,9 9,7
6
09:00 5,5 6 35,1 10,0
09:30 6,0 6 36,6 10,5
7
6,0 6 38,2 10,9
10:00
6,0 8 39,5 11,3
1. Podczas testu
8 10:30
11:00 6,0 8 40,9 11,6 1.1 W przypadku naciśnięcia klawisza STOP instrument zakończy test i wyświetli
11:30 6,5 8 42,6 12,2
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7 komunikat TEST TERMINATED (TEST ZAKOŃCZONY).
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 1.2 Kiedy HR (tętno) > THR (docelowe tętno) przekroczy 15 sekund lub ukończy
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 18-minutowy test, maszyna wejdzie w tryb COOL DOWN (USPOKOJENIA),
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5
12 14:30 7,0 12 52,3 14,9 aby zakończyć wszystkie zadania testowe i wyświetlić ich wyniki.
15:00 7,0 12 53,9 15,4
13 15:30 7,5 12 55,8 15,9 1.3 Kiedy ROZGRZEWKA (WARM UP) zostanie ukończona, jeśli nie zostanie wykryte
16:00 7,5 12 57,8 16,5
7,5 14 59,5 17,0
tętno, instrument wyświetli HEART RATE LOST GRIP SENSORS (CZUJNIKI NIE
14 16:30
17:00 7,5 14 61,2 17,5 WYKRYŁY TĘTNA). Jeśli minie 20 sekund, a nadal nie zostanie wykryte tętno,
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15
18:00 8,0 14 65,3 18,7 maszyna zakończy test i wejdzie w tryb COOL DOWN (USPOKOJENIA),
a następnie wyświetli komunikat TEST TERMINATED (TEST ZAKOŃCZONY).
2. Wyniki testu:
Czas całkowity / kalorie / numer etapu / poziom testu
3. Tętno docelowe (220 – WIEK) x 0,85
INTERWAŁY
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
POZIOM NACHYLENIE
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
86
WSTĘP PRAWIDŁOWE UŻYCIE
1) Sprawdzić, czy na pasie nie znajdują się przedmioty, Ustawić stopy na pasie, lekko ugiąć
które mogłyby utrudnić jego przesuwanie się. ramiona i chwycić czujniki pomiaru
tętna (jak na ilustracji). Podczas
POLSKI
2) Włożyć do gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego biegu stopy powinny znajdować
i przełączyć bieżnię na ON. się na środku pasa, aby dłonie
mogły naturalnie kołysać się
3) Stanąć na bocznych panelach bieżni. i nie dotykać przedniej poręczy.
C) KOŃCZENIE TRENINGU
Kiedy trening dobiegnie końca, na konsoli wyświetlą się dotyczące
go informacje.
87
PRZED ROZPOCZĘCIEM 0,3 m (1 stopa)
POZIOMOWANIE BIEŻNI
Niezwykle ważne jest, aby niwelatory były prawidłowo wyregulowane w celu zapewnienia prawidłowej
eksploatacji urządzenia. Obrócić nóżkę niwelacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby obniżyć
bieżnię, oraz przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją podnieść. W zależności od potrzeb
2 m (79")
wyregulować każdą stronę aż do wypoziomowania bieżni. Niewyważone urządzenie może powodować
nieprawidłowe ustawienie pasa lub inne problemy. Zaleca się stosowanie poziomicy.
PRZENOSZENIE BIEŻNI
Aby podczas przenoszenia bieżni uniknąć uszkodzenia jej części, podnosić
ją wyłącznie za obszary A lub B , jak pokazano na ilustracji.
OSTRZEŻENIE!
Nasz sprzęt jest ciężki, należy zachować ostrożność
i w razie potrzeby skorzystać z dodatkowej pomocy
podczas przenoszenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
może spowodować obrażenia ciała. Nie wolno
używać sprzętu, jeśli ma uszkodzony przewód
lub wtyczkę, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli
A został uszkodzony lub został zanurzony w wodzie.
Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej
dla klientów w celu dokonania oceny lub naprawy.
88
NAPRĘŻANIE PASA BIEŻNI
Po umieszczeniu bieżni w pozycji, w jakiej będzie eksploatowana, należy sprawdzić
jej pas pod kątem właściwego naprężenia i środkowania. Pas może wymagać regulacji
po pierwszych dwóch godzinach eksploatacji. Temperatura, wilgotność i eksploatacja
POLSKI
powodują, że pas rozciąga się w różnym tempie. Jeśli pas zaczyna się wyślizgiwać, kiedy
znajduje się na nim użytkownik, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1) Odnaleźć dwie śruby imbusowe z tyłu bieżni. Śruby znajdują się na każdym końcu
ramy z tyłu bieżni. Śruby te regulują tylny wałek pasa. Nie regulować go bez
włączenia bieżni. Zapobiegnie to nadmiernemu naprężeniu jednej strony.
2) Pas powinien mieć równą odległość po obu stronach między ramą. Jeśli pas
dotyka jednej strony, nie uruchamiać bieżni. Dokręcać śruby przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara około jeden pełen obrót po obu bokach. Ręcznie centrować
pas poprzez przesuwanie go z boku na bok, aż będzie równoległy do bocznych
DOKRĘCA PRAWĄ STRONĘ WAŁKA DOKRĘCA LEWĄ STRONĘ WAŁKA
paneli. Dokręcić śruby o tę samą wartość, o którą odkręcił je użytkownik –
mniej więcej jeden pełny obrót. Sprawdzić pas pod kątem uszkodzeń.
3) Uruchomić pas bieżni przyciskiem GO. Zwiększyć prędkość do ~4,8 km/h (3 mph)
i obserwować położenie pasa. Jeśli przesuwa się w prawą stronę, dokręcić prawą śrubę,
przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara o ¼ obrotu, a lewą śrubę odkręcić
o ¼ obrotu. Jeśli przesuwa się w lewą stronę, dokręcić lewą śrubę, przekręcając ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara o ¼ obrotu, a prawą śrubę odkręcić o ¼ obrotu.
Powtórzyć krok 3, aż pas pozostanie wycentrowany przez kilka minut.
4) Sprawdzić naprężenie pasa. Pas powinien dobrze przylegać. Kiedy użytkownik
chodzi lub biega po nim, pas powinien przesuwać się pewnie i nie ześlizgiwać się.
Jeśli tak się stanie, zwiększyć naprężenie pasa, przekręcając obie śruby zgodnie
z ruchem wskazówek zegara o ¼ obrotu. W razie konieczności powtórzyć.
UWAGA: Wykorzystać pomarańczowy pasek w pozycji bocznej bocznych
paneli do sprawdzenia, czy pas jest odpowiednio wycentrowany. PAS JEST ZA DALEKO OD PRAWEJ STRONY PAS JEST ZA DALEKO OD LEWEJ STRONY
Konieczne jest ustawianie pasa do momentu, w którym jego krawędź
będzie biegła równolegle do pomarańczowego lub białego paska.
OSTRZEŻENIE!
Podczas środkowania nie włączać prędkości pasa wyższej niż ~4,8 km/h (3 mph). Przez cały czas palce, włosy i ubrania trzymać z dala od pasa.
Bieżnie wyposażono w poręcze boczne i uchwyt przedni, co pozwala użytkownikom oprzeć się i zejść z bieżni w sytuacji nagłej.
Wcisnąć przycisk Emergency, aby zatrzymać maszynę i zejść z niej w nagłym przypadku.
Użytkownik, który przygotowuje się do skorzystania z bieżni, nie powinien gdy konieczne są dokładne odczyty. Niektóre osoby, w tym osoby uczestniczące w programie
stawać na jej pasie. Przed uruchomieniem bieżni stanąć stopami na bocznych rehabilitacji kardiologicznej, mogą skorzystać z alternatywnego systemu monitorowania tętna,
panelach. Należy rozpocząć spacer na pasie dopiero po tym, kiedy pas zaczyna takiego jak pasek na klatkę piersiową lub pasek na nadgarstek. Różne czynniki, w tym ruch
się przesuwać. Pod żadnym pozorem nie uruchamiać bieżni na wysokiej użytkownika, mogą mieć wpływ na dokładność odczytu tętna. Odczyt tętna ma na celu
prędkości ani nie próbować na nią wskakiwać! W nagłym przypadku umieścić jedynie pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna. Należy zasięgnąć porady lekarza.
obie dłonie na poręczach bocznych, aby się przytrzymać, i umieścić stopy
na panelach bocznych.
UCHWYTY DO POMIARU TĘTNA
Należy umieścić dłonie bezpośrednio na uchwycie do pomiaru tętna. Aby zarejestrować tętno,
KORZYSTANIE Z KLUCZA BEZPIECZEŃSTWA jego czujniki należy złapać obiema dłońmi. Rozpoczęcie rejestracji tętna trwa 5 kolejnych
Bieżnia nie uruchomi się bez zresetowania przycisku awaryjnego uderzeń serca (15–20 sekund). Nie należy zbyt mocno trzymać uchwytów do pomiaru tętna.
zatrzymywania pasa. Przypiąć końcówkę klipsa do ubrania. Klucz Mocne trzymanie uchwytów może spowodować wzrost ciśnienia krwi. Uchwyt należy lekko
bezpieczeństwa ma na celu odcięcie zasilania bieżni w razie upadku trzymać lekko, obejmując go. Przy konsekwentnym trzymaniu uchwytu do pomiaru tętna
użytkownika. Sprawdzać działanie klucza bezpieczeństwa co 2 tygodnie. może dojść do błędnego odczytu. Koniecznie czyścić czujniki tętna w celu zapewnienia
odpowiedniego kontaktu. Uchwyty do pomiaru tętna mają służyć jedynie do tego celu.
OSTRZEŻENIE!
Pod żadnym pozorem nie korzystać z bieżni bez przyczepienia
klipsa klucza do ubrania. Najpierw pociągnąć za klips klucza, OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia
aby sprawdzić, czy nie odczepia się od ubrania.
mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. W przypadku
złego samopoczucia należy natychmiast przerwać ćwiczenia.
Uruchamiać pas w przeciwnym kierunku wyłącznie pod nadzorem.
Maksymalną domyślną prędkość pasa, która wynosi 2 mph,
powinien zmieniać wyłącznie upoważniony do tego technik.
* Należy zapewnić minimalną wolną przestrzeń o szerokości 0,6 m (24") w celu umożliwienia
dostępu do sprzętu VISION i przechodzenia wokół niego. Należy pamiętać, że w przypadku
osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana przez ADA szerokość wolnej
przestrzeni to 0,91 m (36").
90
KONSERWACJA
Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona HARMONOGRAM KONSERWACJI
przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
POLSKI
1) NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute części. DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez lokalnego sprzedawcę Odłączyć urządzenie. Czyścić całe urządzenie wodą
urządzeń VISION w danym kraju. i łagodnym mydłem lub innym zatwierdzonym roztworem
CODZIENNIE
2) NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: nie wolno usuwać etykiet (środki czyszczące nie powinny zawierać alkoholu
z żadnego powodu. Zawierają one ważne informacje. W przypadku ich braku lub ani amoniaku).
nieczytelności należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzeń VISION w celu ich wymiany. Sprawdzać przewód zasilający. Jeśli jest uszkodzony,
3) SERWISOWANIE CAŁEGO SPRZĘTU: konserwacja profilaktyczna jest kluczem do sprawnego CODZIENNIE
skontaktować się z działem obsługi technicznej klienta.
działania urządzenia oraz ograniczenia do minimum odpowiedzialności użytkownika.
Sprawdzać, czy przewód zasilający nie leży pod sprzętem lub
Sprzęt należy poddawać regularnym przeglądom.
w miejscu, w którym może zostać przygnieciony lub przecięty CODZIENNIE
4) Należy dopilnować, aby każda osoba dokonująca regulacji, konserwacji lub napraw dowolnego podczas przechowywania lub eksploatacji.
rodzaju była do tego uprawniona. Na życzenie klienta sprzedawcy urządzeń VISION mogą
przeprowadzić na terenie swojej siedziby szkolenia w zakresie serwisu i konserwacji. Wyjąć wtyczkę kabla bieżni i zdjąć osłonę silnika. Sprawdzić,
czy nie dostały się do niego ciała obce, i wyczyścić go suchą
szmatką lub małą dyszą odkurzacza. CO MIESIĄC
OSTRZEŻENIE!
Aby odłączyć zasilanie od bieżni, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka ściennego. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać wtyczki przewodu bieżni
w gniazdku do momentu ponownego założenia osłony silnika.
W przypadku ekranów dotykowych konsoli należy wejść
REKOMENDOWANE WSKAZÓWKI w tryb serwisowy i wybrać „test“. Wybrać opcję „kalibracja
dotyku“, a następnie „start“. Należy postępować zgodnie CO KWARTAŁ
DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie i dotykać ekranu
we wskazanych miejscach.
Konserwacja profilaktyczna i codzienne czyszczenie urządzenia przedłużą okres jego eksploatacji
i utrzymają jego dobry wygląd. Czyścić czujniki na podczerwień (na masztach konsoli)
CO KWARTAŁ
1) Stosować miękką, czystą, bawełnianą ściereczkę. NIE używać papierowych ręczników bawełnianym wacikiem i spirytusem.
do czyszczenia powierzchni bieżni. Papierowe ręczniki są ścierne i mogą uszkodzić
powierzchnię.
2) Stosować ściereczkę zwilżoną wodą z łagodnym środkiem myjącym. NIE stosować
środków czyszczących na bazie amoniaku czy alkoholu. W przeciwnym razie może dojść WYMIANA BLATU I PASA
do odbarwienia aluminium i tworzyw sztucznych. Jeden z elementów najbardziej narażonych na zniszczenie w bieżni jest połączenie
3) Nie wylewać wody czy roztworów myjących na żadną z powierzchni bieżni. blatu i pasa. Jeśli te dwa elementy nie są odpowiednio konserwowane, mogą uszkodzić
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. inne komponenty. Niniejszy produkt został wyposażony w najbardziej zaawansowany
4) Po każdym użyciu wytrzeć konsolę, uchwyt do pomiaru tętna, uchwyty i panele boczne. na rynku bezobsługowy system smarowania.
5) Usunąć szczotką wszelkie pozostałości wosku z blatu i pasa. Zjawisko występuje często,
dopóki wosk nie zespoli się z materiałem, z którego wykonano pas.
6) Koniecznie usuwać wszystkie przeszkody, w tym przewody zasilające, OSTRZEŻENIE!
ze ścieżki kół elewacyjnych. Nie uruchamiać bieżni podczas czyszczenia pasa i blatu. W przeciwnym razie może
Do czyszczenia ekranów dotykowych stosować wodę destylowaną w spryskiwaczu. dojść do poważnych obrażeń i uszkodzeń maszyny. Konserwować pas i blat poprzez
Spryskać wodą destylowaną miękką, czystą i suchą szmatkę i wycierać wyświetlacz, wycieranie boków pasa i blatu czystą ściereczką. Użytkownik może także wycierać
aż będzie czysty i suchy. W przypadku bardzo brudnych wyświetlaczy zaleca się dodanie octu. oba boki pod pasem na szerokości ~51 mm (2 cali) w celu usunięcia kurzu i ciał obcych.
Blat można odwrócić i zainstalować ponownie lub wymienić na nowy. Powinien się tym
PRZESTROGA! zajmować upoważniony do tego technik serwisowy. Więcej informacji udzieli firma
Podczas instalowania i przesuwania sprzętu należy zapewnić sobie odpowiednią pomoc, Vision Fitness Systems.
aby uniknąć urazów lub uszkodzeń bieżni.
91
PORTUGUÊS
92
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Ao utilizar uma esteira ergométrica, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar
PORTUGUÊS
este equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado
sobre todos os avisos e as precauções.
• Este equipamento destina-se ao uso comercial. Para garantir sua segurança e proteger o equipamento, leia todas as instruções antes da operação.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: COLOQUE A ETIQUETA DE AVISO AQUI
• Sempre desconecte o equipamento do tomada elétrica imediatamente após seu uso, antes de limpar, realizar manutenção e colocar ou retirar
peças.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
• O exercício incorreto ou excessivo pode causar ferimentos. Se você • A instalação de peças ou acessórios não destinados originalmente de alimentação nem utilize o cabo como alça.
experimentar qualquer tipo de dor, incluindo, mas não limitado ou incompatíveis com o equipamento vendido invalidará
• Nunca opere a esteira com a abertura de ventilação bloqueada. Mantenha
a dores no tórax, náusea, tontura ou falta de ar, pare os exercícios a garantia e pode ter impacto sobre a segurança.
a abertura de ventilação limpa, livre de fiapos, fios de cabelo e similares.
imediatamente e consulte seu médico antes de continuar.
• Medido à altura típica da cabeça, o nível de pressão
• Para prevenir o choque elétrico, nunca deixe cair ou insira
• Ao se exercitar, mantenha sempre um ritmo confortável. acústica ponderado A, quando a esteira está operando
algum objeto dentro de qualquer abertura.
a 12 km/h (sem carga), não é maior que 70 dB.
• Não vista roupas que possam ficar presas
• Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo
em qualquer parte da esteira ergométrica. • Emissão de ruído sob carga é maior do que sem carga.
utilizados ou quando oxigênio está sendo administrado.
• O usuário deve usar calçado adequado (ou seja, calçado • Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças menores
• Para desconectar, desligue todos os controles
esportivo) ao usar este equipamento de exercício. de 14 anos podem estar a uma distância menor que 10 pés (3 m) da esteira.
e depois remova o plugue da tomada.
• Não pule na esteira. • Em NENHUM momento, crianças menores de 14 anos podem utilizar a esteira.
• Não use a esteira em nenhum local, que não seja com temperatura
• Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar • Crianças com mais de 14 anos não devem utilizar controlada, como, mas não limitado a, garagens, varandas,
sobre a esteira enquanto estiver em operação. a esteira sem a supervisão de um adulto. halls de piscina, banheiros, coberturas para carros ou ao ar livre.
O não cumprimento da mesma pode invalidar a garantia.
• Esta esteira não deve ser utilizada por pessoas que pesam mais • Este equipamento não é destinado para uso por pessoas com
que o especificado na SEÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES DO MANUAL reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta • A remoção de painéis de acesso de proteção deve ser feita
DO PROPRIETÁRIO. O não cumprimento das mesmas invalidará a garantia. de experiência e conhecimento, a não ser que tenha sido SOMENTE por um técnico de serviço qualificado. Assegure-se
proporcionada supervisão ou instrução relativa ao uso deste de que todos os acessórios de fixação estejam devidamente
• Desconecte o cabo de alimentação antes de fazer
equipamento por uma pessoa responsável por sua segurança. reinstalados após a substituição dos painéis de acesso.
manutenção ou mover o equipamento.
• Utilize a esteira apenas para sua utilização prevista • Para evitar ferimentos, fique sobre os trilhos
• Para limpar, esfregue as superfícies apenas com sabão e pano
conforme descrito no manual do proprietário. laterais antes de iniciar a esteira.
levemente úmido; nunca utilize solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
• Nunca opere a esteira se o cabo ou plugue estiver danificado, se não • O sistema de monitoração da frequência cardíaca pode ser impreciso.
• Desconecte-o da tomada se não estiver em uso
funcionar de acordo, se tiver caído ou danificada, ou imersa em água.
e antes de colocar ou retirar peças. • O exercício excessivo pode causar lesões graves ou morte.
Ligue para o Suporte Técnico ao Cliente para inspeção e reparo.
• Conecte este equipamento de exercícios apenas • Se você sentir dor, pare imediatamente de se exercitar.
• Para evitar risco de choque elétrico, esta peça de equipamento deve ser
em uma tomada adequadamente aterrada.
conectada somente a um circuito com aterramento (isolado) sem loop. • Para evitar conexão incorreta do cabo de alimentação à tomada
• Não remova as coberturas de proteção a menos que seja instruído de energia da máquina, instale o fixador do cabo de alimentação
• Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies
pelo profissional e seu distribuidor local. O serviço deve ser após conectar o cabo de alimentação na máquina.
quentes. Não transporte esta unidade por seu cabo
realizado somente por um técnico autorizado para o mesmo
CUIDADO!
CONSULTE UM MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DO USO.
• É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com temperatura controlada. Se este equipamento tiver sido exposto a temperaturas
mais frias ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo pela primeira vez.
Não fazer isso pode causar falha eletrônica prematura. A velocidade inicial (padrão) é de 0,5 mph (0,8 km/h). A definição da velocidade inicial muito alta pode ser perigosa.
93
REQUISITOS ELÉTRICOS INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
O equipamento deve estar aterrado. Se houver mau funcionamento ou pane,
CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA o aterramento fornece um caminho de mínima resistência para corrente elétrica,
Um "Circuito dedicado" significa que cada tomada que você conecta não deve a fim de reduzir o risco de choque elétrico. A unidade é equipada com um cabo tendo
PORTUGUÊS
ter mais nada funcionando no mesmo circuito. O modo mais fácil de verificar um condutor de aterramento do equipamento e um plugue de aterramento. O plugue
isto é localizar a caixa de disjuntores do circuito principal e desligar o(s) deve ser conectado a uma tomada adequada que é instalada de acordo e aterrada
disjuntor(es) um por vez. Uma vez que um disjuntor tenha sido desligado, segundo todos os códigos locais e determinações legais. Se o usuário não seguir estas
não deve haver energia para as unidades em questão. Nenhuma lâmpada, instruções de aterramento, o usuário pode ter a garantia limitada da Vision anulada.
máquina de venda automática, ventilador, sistema de som ou qualquer
outro item deve ter perda de energia ao realizar este teste. INFORMAÇÃO ELÉTRICA ADICIONAL
O aterramento/neutro sem loop (isolado) significa que cada circuito deve Além do requisito de circuito dedicado, o fio de bitola adequada deve ser utilizado a partir
ter uma conexão individual de aterramento/neutro proveniente dele da caixa de disjuntores para cada tomada, que terá o número máximo de unidades
e terminando em um aterramento aprovado. Você não pode "interconectar" derivando dela. Se a distância da caixa de disjuntores a cada tomada for de 100 pés (30,5 m)
um aterramento/neutro individual de um circuito ao próximo. ou menos, um fio de bitola 12 deve ser utilizado. Para distâncias maiores de 100 pés (30,5 m)
da caixa de disjuntores à tomada, um fio de bitola 10 deve ser utilizado.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Para sua segurança e assegurar o bom desempenho da esteira, o aterramento MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA / BAIXA POTÊNCIA
neste circuito deve ser sem loop (isolado). Consulte a NEC, artigos 210-21 Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo
e 210-23. Sua esteira é fornecida com um cabo de alimentação com um de economia de energia / baixa potência quando a unidade não estiver em uso
plugue listado abaixo e exige a tomada especificada. Quaisquer alterações por um período de tempo específico. Tempo adicional pode ser necessário
deste cabo de alimentação podem anular as garantias deste produto. para reativar totalmente esta unidade, uma vez que tenha entrado no modo
de baixa potência. Este recurso de economia de energia pode ser ativado
UNIDADES DE 220 V ou desativado dentro do "Modo de Gerenciador" ou "Modo de Engenharia".
Todas as esteiras Vision 220 V exigem a utilização de um "Circuito
dedicado" de 216-250 V, 50 Hz e 20 A, com um aterramento/neutro
(isolado) sem loop para energia elétrica. Esta tomada deve ser segundo
NEMA 6-20R e ter a mesma configuração que o plugue. Nenhum AVISO!
adaptador deve ser utilizado com este equipamento. Conecte este equipamento de exercícios apenas em uma tomada adequadamente aterrada.
• Nunca opere o equipamento com um cabo ou plugue danificado, mesmo
se estiver funcionando adequadamente. Nunca opere algum equipamento
se parecer danificado ou tiver sido imerso em água. Entre em contato com
o Suporte Técnico ao Cliente para solicitar substituição ou reparo.
Se estas especificações não forem seguidas, podem ocorrer
danos ao seu produto e anular a garantia:
• Todas as tomadas de vídeo e de força devem estar funcionais no dia da
entrega/montagem do equipamento. O cliente é responsável por quaisquer
ônus adicionais de instalação associados às visitas de retorno.
• O fornecimento de energia pode flutuar em sua área. Para assegurar
o desempenho estável do equipamento, utilize fios de bitola adequada.
PERIGO!
A conexão inadequada do condutor de aterramento do equipamento pode resultar
em risco de choque elétrico. Verifique com um eletricista qualificado ou técnico de
manutenção se estiver em dúvida quanto ao aterramento adequado do equipamento.
Não modifique o plugue fornecido com o equipamento. Se a tomada não for
adequada, peça a um eletricista qualificado para instalar uma tomada apropriada.
94
CONJUNTO
PORTUGUÊS
RETIRADA DA EMBALAGEM FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão
em uma superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura F Chave em T de 8 mm
de proteção em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre sua lateral.
F Chave Allen de 8 mm
F Chave Allen de 6 mm
NOTAS IMPORTANTES
F Chave Phillips
Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas
e os parafusos estejam no local e parcialmente rosqueadas.
Diversas partes foram lubrificadas previamente para ajudar
na montagem e uso. Não remova este lubrificante. Se você tiver
dificuldade, é recomendada uma aplicação leve de graxa à base de lítio. PARTES INCLUÍDAS:
F 1 estrutura de base
AVISO! F 1 conjunto da base do console
Durante a montagem, há várias áreas que merecem atenção especial.
F 1 conjunto do console
É muito importante seguir as instruções de montagem corretamente
e assegurar-se de que todas as partes estão firmemente apertadas. F 2 hastes de console
Se as instruções de montagem não forem seguidas corretamente,
o equipamento pode apresentar partes que não foram apertadas, parecendo F 2 guidões
soltas e podendo causar ruídos irritantes. Para prevenir danos ao equipamento,
as instruções de montagem devem ser revisadas e ações corretivas tomadas. F 1 cabo de alimentação
F 1 kit de ferragens
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou se houver alguma parte ausente,
entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente.
Acesse world.visionfitness.com para obter informação de contato.
95
IMPORTANTE: Não aperte os parafusos até a etapa 3 estar concluída.
• Abra FERRAGENS PARA ETAPA 2.
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
96
• Abra FERRAGENS PARA ETAPA 3. • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 4
PORTUGUÊS
4 PARAFUSOS (G) e 4 ARRUELAS CURVAS (H).
• Aperte todos os parafusos das etapas 1 a 3.
• Instale a COBERTURA DO MOTOR (1) usando 2 parafusos pré-instalados (A). Ferragens para etapa 4.
Descrição Quantidade
I Parafuso 4
Ferragens para etapa 3 J Arruela de pressão 4
K Arruela plana 4
Descrição Quantidade
G Parafuso 4
H Arruela arco 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
97
• Instale o CABO DE ALIMENTAÇÃO (M) à ESTRUTURA DE BASE (2).
98
OPERAÇÃO DO CONSOLE
A JANELA DO PERFIL DO PROGRAMA
PORTUGUÊS
Representa o perfil do programa em uso (velocidade durante programas baseados
em velocidade e inclinação durante programas baseados em inclinação). A
D TECLADO DE CONTROLE
Permite ao usuário configurar programas e controlar o treino.
1 TECLADO NUMÉRICO
Usado para inserir dados do programa durante a configuração do programa.
D
Pressione para confirmar as configurações. Pressione para limpar 6
os dados ainda não inseridos durante a configuração do treino.
2 VELOCIDADE E INCLINAÇÃO
Use para ajustar a velocidade ou a inclinação.
3 INICIAR
Pressione para iniciar seu treino imediatamente sem ter que selecionar
um programa de exercícios.
2 5 3 4 1 2
4 PARAR
Pressione para parar seu treino. Pressione e segure por 3 segundos
para redefinir o console.
5 TECLAS DE PROGRAMA
Pressione para selecionar um programa. Para mais metas e mais frequências
cardíacas, pressione a tecla repetidamente para programas adicionais.
Acesse o site da Vision para obter mais
6 ALTERAR EXIBIÇÃO (1 – 4)
Pressione para alterar informação na tela durante o treino.
informações sobre montagem e console:
world.visionfitness.com
NOTA: Por padrão, a janela de tempo fará contagem regressiva a partir do tempo total
do treino. Se nenhum tempo de treino estiver definido, a janela de tempo fará contagem
ascendente a partir de 0:00.
99
INFORMAÇÕES SOBRE OS PROGRAMAS
TEMPO ENTRADA CONTROLE DO
PROGRAMA DESCRIÇÃO
PADRÃO IMEDIATA PROGRAMA
PORTUGUÊS
Este treino define a duração como meta de treino. Uma vez que o objetivo Tempo, inclinação inicial,
TEMPO 20:00 N/A
da duração é cumprido, o treino entra em uma fase de desaquecimento. velocidade inicial, peso
Este treino foi concebido para formar resistência em uma determinada distância. Distância, inclinação
DISTÂNCIA Uma vez que o objetivo é cumprido, o treino entra automaticamente em uma fase N/A inicial, velocidade inicial, N/A
META+ de desaquecimento e depois termina. peso
Aleatório cria um padrão aleatório de terreno com colinas e vales que varia
20:00 Tempo, peso Elevação
ALEATÓRIO de acordo com cada treino.
Frequência cardíaca alvo é um treino de maior intensidade para usuários mais Idade, frequência
em forma, enfatizando os benefícios cardiovasculares. O usuário deve usar cardíaca, controle da
FREQ. CARD. uma faixa de tórax de frequência cardíaca ou manter as mãos em contato frequência cardíaca, Velocidade
20:00
ALVO continuamente com os eletrodos de frequência cardíaca. O programa ajusta velocidade máx. ou ou elevação
o nível de intensidade, baseado na frequência cardíaca real, para manter inclinação máx., tempo,
a frequência em 80% da máxima teórica. peso
FREQUÊNCIA
CARDÍACA+ Perda de peso é um treino de baixa intensidade para queimar as reservas Idade, frequência
de gordura do corpo. O usuário deve usar uma faixa de tórax de frequência cardíaca, controle da
PERDA cardíaca ou manter as mãos em contato continuamente com os eletrodos de frequência cardíaca, Velocidade
20:00
DE PESO frequência cardíaca. O programa ajusta o nível de intensidade, baseado na velocidade máx. ou ou elevação
frequência cardíaca real, para manter a frequência em 65% da máxima teórica. E inclinação máx., tempo,
usa o Índice de massa corporal (IMC) para medir a composição do seu corpo. peso, altura
100
TABELAS DOS PROGRAMAS
TESTE DE APTIDÃO - GERKIN
VO2 máx. VO2 máx. VO2 máx. (ml/kg/min) MULHERES HOMENS
Tempo Velocidade Inclinação
Estágio previsto previsto
PORTUGUÊS
total mph % RESULTADO DO TESTE PERCENTUAL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min) METs
1:00 3,0 0 13,3 3,3 99 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5
0 SUPERIOR
2:00 3,0 0 13,3 3,3 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
(aquecimento)
3:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
3:30 4,5 0 15,3 4,4 EXCELENTE
1 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
4:00 4,5 0 17,4 5,0 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
4:30 4,5 2 19,4 5,5 BOM
2 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
5:00 4,5 2 21,5 6,1 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
5:30 5,0 2 23,6 6,7 RAZOÁVEL
3 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
6:00 5,0 2 27,6 7,9 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
6:30 5,0 4 28,7 8,2 FRACO
4 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
7:00 5,0 4 29,8 8,5 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
7:30 5,5 4 31,2 8,9 MUITO FRACO
5 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
8:00 5,5 4 32,7 9,3
8:30 5,5 6 33,9 9,7
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5
7
10:00 6,0 6 38,2 10,9 1. Durante o teste
10:30 6,0 8 39,5 11,3
8
11:00 6,0 8 40,9 11,6 1.1 Se o botão PARAR for pressionado, o instrumento terminará o teste e exibirá
11:30 6,5 8 42,6 12,2
9 "TESTE TERMINADO".
12:00 6,5 8 44,3 12,7
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 1.2 Quando HR (frequência cardíaca) > THR (frequência cardíaca alvo) exceder
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0 15 segundos ou completar 18 minutos de teste, a máquina entrará em estado
11
14:00 7,0 10 50,8 14,5
12 14:30 7,0 12 52,3 14,9 de "DESAQUECIMENTO" para terminar todas as ações do teste e exibirá
15:00 7,0 12 53,9 15,4
7,5 12 55,8 15,9
os resultados do teste.
13 15:30
16:00 7,5 12 57,8 16,5 1.3 Quando o AQUECIMENTO terminar, se a frequência cardíaca não for detectada,
16:30 7,5 14 59,5 17,0
14
17:00 7,5 14 61,2 17,5 o instrumento mostrará "SENSORES DOS ELETRODOS DE FREQUÊNCIA
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15
8,0 14 65,3 18,7
CARDÍACA PERDIDOS". Se passarem mais de 20 segundos e a frequência
18:00
cardíaca ainda não tiver sido detectada, a máquina terminará o teste e entrará
em estado de DESAQUECIMENTO; e então exibirá "TESTE TERMINADO".
2. Resultados do teste:
Tempo total / calorias / número de estágios / nível do teste
3. THR = (220 – IDADE) x 0,85
INTERVALADOS
SEGMENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
NÍVEL INCLINAÇÃO
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
101
COMO COMEÇAR USO ADEQUADO
1) Certifique-se de que nenhum objeto esteja colocado sobre Posicione seus pés sobre a lona,
a lona que impeça o movimento da esteira. dobre levemente os braços e segure
nos sensores de frequência cardíaca
PORTUGUÊS
A) INÍCIO RÁPIDO
A sua esteira é capaz de alcançar altas
Simplesmente pressione para começar o treino. velocidades. Sempre comece usando
O tempo será contado a partir de 0:00. uma velocidade mais lenta e ajuste
O treino começa com inclinação e velocidade mínimas. a velocidade em pequenos incrementos
para atingir um nível de velocidade
B) SELECIONAR UM PROGRAMA mais elevado. Nunca deixe a esteira sem atenção enquanto estiver funcionando.
Quando não estiver em uso, desligue o interruptor de ligar/desligar e desconecte o
1) Selecione um programa usando as TECLAS DE PROGRAMA cabo de alimentação. Certifique-se de seguir o programa de MANUTENÇÃO neste
e pressione . guia para manter o desempenho ideal e evitar falhas eletrônicas prematuras.
Mantenha o seu corpo e a sua cabeça virados para a frente. Não tente virar ou
2) Siga os avisos no CENTRO DE INSTRUÇÕES para definir olhar para trás enquanto a esteira estiver funcionando. Pare o seu exercício
as informações do programa de exercícios usando imediatamente se sentir dor, sensação de desmaio, tontura ou falta de ar.
ou o TECLADO NUMÉRICO. Pressione após cada seleção.
102
ANTES DE INICIAR 0,3 m (1 pé)
LOCALIZAÇÃO DA ESTEIRA
PORTUGUÊS
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz direta do sol. A luz UV intensa
pode causar descoloração nos plásticos. Posicione o equipamento em uma área com baixa temperatura
e pouca umidade. Deixe uma zona livre atrás da esteira que seja de pelo menos a largura da esteira
e de pelo menos 79" (2 m) de comprimento. Esta zona deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar
ao usuário uma rota de saída da máquina. Para facilitar o acesso, deve haver um espaço acessível
em ambos os lados da esteira de pelo menos 24" (0,6 m) para permitir que o usuário acesse a esteira
0,6 m 0,6 m 0,6 m
(2 pés) (2 pés) (2 pés)
de qualquer um dos lados. Não coloque a esteira em qualquer área que bloqueie aberturas de ventilação
ou de ar. A esteira não deve estar localizada em garagem, pátio coberto, perto de água ou ao ar livre.
NIVELAMENTO DA ESTEIRA
É extremante importante que os niveladores estejam ajustados corretamente para operação adequada.
Gire o pé de nivelamento no sentido horário para abaixar e no sentido anti-horário para elevar a esteira.
Ajuste cada lado, se necessário, até a esteira estar nivelada. Uma unidade desbalanceada pode
2 m (79")
causar mau alinhamento da lona ou outros problemas. O uso de um nivelador é recomendado.
MOVIMENTAÇÃO DA ESTEIRA
Para evitar dano a peças ao movimentar a esteira, levante somente
a partir da área A ou B como mostrado na imagem.
AVISO!
Nosso equipamento é pesado, assim tome
cuidado e, se necessário, peça ajuda ao movê-lo.
Falha em seguir estas instruções pode causar ferimentos.
Nunca opere o equipamento se o cabo ou plugue estiver
danificado, se não funcionar de acordo, se tiver sido
danificado ou imerso em água. Entre em contato com
A o Suporte Técnico ao Cliente para inspeção e reparo.
103
TENSIONAMENTO DA LONA
Depois de posicionar a esteira na posição que será usada, a lona deve ser verificada
quanto à tensão e centralização adequadas. A lona pode necessitar de ajuste após
as duas primeiras horas de utilização. A temperatura, a umidade e o uso fazem
PORTUGUÊS
com que a lona estique em taxas diferentes. Se a lona começar a deslizar quando
um usuário estiver sobre ela, certifique-se de seguir as instruções abaixo.
1) Localize os dois parafusos de cabeça sextavada na parte traseira da esteira.
Os parafusos estão localizados em cada extremidade da estrutura na parte
traseira da esteira. Estes parafusos ajustam o rolo traseiro da lona. Não ajuste
até a esteira estar ligada. Isso impedirá o aperto excessivo de um lado.
2) A lona deve ter uma distância igual em ambos os lados entre a estrutura. Se o lona
estiver tocando em um lado, não inicie a esteira. Gire os parafusos no sentido anti-
horário aproximadamente uma volta completa em cada lado. Centralize manualmente
APERTA O LADO DIREITO DO ROLO APERTA O LADO ESQUERDO DO ROLO
a lona empurrando-a de um lado para o outro até que fique paralela aos trilhos
laterais. Aperte os parafusos o mesmo tanto de quando o usuário os afrouxou,
aproximadamente uma volta completa. Inspecione a lona quanto a danos.
3) Inicie a lona da esteira pressionando o botão INICIAR. Aumente a velocidade para 3 mph
(aprox. 4,8 km/h) e observe a posição da lona. Se ela estiver se movendo para a direita,
aperte o parafuso direito, girando-o no sentido horário em ¼ de volta, e afrouxe
o parafuso esquerdo em ¼ de volta. Se ela estiver se movendo para a esquerda, aperte
o parafuso esquerdo, girando-o no sentido horário em ¼ de volta, e afrouxe o parafuso
direito em ¼ de volta. Repita o passo 3 até a lona ficar centralizada por vários minutos.
4) Verifique a tensão da lona. A lona deve estar ajustada perfeitamente.
Quando uma pessoa caminha ou corre sobre a lona, esta não deve
hesitar nem deslizar. Se isso ocorrer, aperte a lona girando os dois
parafusos no sentido horário em ¼ de volta. Repita, se necessário.
NOTA: Use a tira laranja na posição lateral dos trilhos laterais como critério LONA ESTÁ MUITO LONGE DO LADO DIREITO LONA ESTÁ MUITO LONGE DO LADO ESQUERDO
para confirmar se a lona está adequadamente centralizada. É necessário ajustar
a lona até que a borda da lona fique paralela à tira laranja ou branca.
AVISO!
Não opere a lona mais rápido do que 3 mph (aprox. 4,8 km/h) durante a centralização. Mantenha dedos, cabelos e roupas longe da lona em todos os momentos.
As esteiras são equipadas com corrimãos laterais e guidão dianteiro para apoio ao usuário e descida de emergência; pressione o botão de emergência para parar a máquina para descida de emergência.
104
CUIDADO! UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA
A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos
RISCO DE FERIMENTOS ÀS PESSOAS de frequência cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca
PORTUGUÊS
Enquanto estiver se preparando para usar a esteira, não fique sobre a lona. real, eles não são confiáveis quando leituras precisas são necessárias. Algumas pessoas, incluindo
Coloque seus pés sobre os trilhos laterais antes de iniciar a esteira. aquelas em um programa de reabilitação cardíaca, podem se beneficiar do uso de um sistema
Comece a caminhar na lona somente após a esteira começar a se mover. de monitoração alternativo da frequência cardíaca como uma faixa de tórax ou pulseira.
Nunca comece a esteira em uma velocidade rápida nem tente pular sobre ela! Vários fatores, incluindo movimento do usuário, podem afetar a precisão da leitura de sua
Em caso de emergência, coloque ambas as mãos nos apoios laterais de braço frequência cardíaca. A leitura da frequência cardíaca é destinada somente como uma ajuda
para se erguer e coloque seus pés nos trilhos laterais. ao exercício na determinação das tendências da frequência cardíaca em geral. Consulte seu médico.
* Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24") para acesso e passagem ao redor
do equipamento VISION. Note que 0,91 m (36") é a largura recomendada de espaço
pela ADA (Americans With Disabilities Act [Lei dos Americanos Portadores de Deficiência])
para pessoas em cadeiras de rodas.
105
MANUTENÇÃO
Qualquer remoção ou substituição de peças deve ser PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
realizada por um técnico de serviço qualificado.
PORTUGUÊS
1) NÃO utilize nenhum equipamento que esteja danificado ou tenha peças gastas ou quebradas. AÇÃO FREQUÊNCIA
Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo seu distribuidor local VISION. Desconecte a unidade. Limpe toda a máquina utilizando
2) CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS: Não remova etiquetas por razão alguma. Elas contêm água e sabão neutro ou outra solução aprovada (os agentes DIARIAMENTE
informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em contato com seu de limpeza não devem conter álcool nem amônia).
distribuidor VISION para substituição.
Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
3) FAÇA A MANUTENÇÃO DE TODO O EQUIPAMENTO: A manutenção preventiva é a chave para estiver danificado, entre em contato com o Suporte Técnico DIARIAMENTE
o bom funcionamento do equipamento bem como para manter sua mínima confiabilidade. ao Cliente.
O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja
4) Assegure-se de que qualquer pessoa, que faz ajustes ou realiza manutenção ou reparo
embaixo da unidade ou em qualquer outra área onde possa DIARIAMENTE
de qualquer tipo, seja qualificada para este fim. Os distribuidores VISION prestarão serviços ficar preso ou cortado durante o armazenamento ou uso.
bem como farão treinamento de manutenção em nossas instalações, havendo solicitação.
Desconecte a esteira e remova a cobertura do motor.
Verifique se há detritos e limpe com um pano seco
AVISO! ou pequeno bocal de aspiração. MENSALMENTE
Para desligar a energia da esteira, o cabo de alimentação AVISO: Não conecte a esteira até a cobertura do motor
deve ser desconectado da tomada da parede. ser reinstalada.
Para consoles com telas táteis, acesse o modo de serviço
e selecione "teste". Selecione "calibração do toque" e depois
TRIMESTRALMENTE
selecione "início". Siga as orientações na tela e toque na tela
quando for indicado.
DICAS DE LIMPEZA RECOMENDADAS
A manutenção preventiva e a limpeza diária prolongarão a vida e a aparência do seu equipamento. Limpe os sensores IR (localizados nas hastes de console)
TRIMESTRALMENTE
1) Use um pano de algodão macio e limpo. NÃO use toalhas de papel para limpar as superfícies com um cotonete, esfregando com álcool.
da esteira. As toalhas de papel são abrasivas e podem danificar as superfícies.
2) Use sabão neutro e pano úmido. NÃO utilize detergente à base de amônia nem álcool.
Isso causará a descoloração do alumínio e dos plásticos que entram o contato com ele.
3) Não despeje água ou soluções de limpeza em nenhuma superfície. Isso pode causar SUBSTITUIÇÃO DA PLATAFORMA E DA LONA
eletrocussão. Um dos itens mais comuns de desgaste em uma esteira é a combinação de plataforma
4) Limpe o console, o eletrodo de frequência cardíaca, os guidões e os trilhos laterais e lona. Se estes dois itens não forem submetidos a manutenção corretamente,
após cada uso. eles podem causar danos a outros componentes. Este produto foi fornecido
5) Escove afastado todos os depósitos da cera da área da plataforma e da lona. com o mais avançado sistema de lubrificação livre de manutenção do mercado.
Esta é uma ocorrência comum até que a cera se integre no material da lona.
6) Certifique-se de remover quaisquer obstruções do caminho das rodas de elevação incluindo
cabos de alimentação. AVISO!
Para limpar as telas táteis, use água destilada em um frasco borrifador. Borrife água destilada Não opere a esteira durante a limpeza da lona e da plataforma. Isso pode causar
no pano macio, limpo e seco, e limpe a tela até ficar limpa e seca. Para telas muito sujas, prejuízos graves e pode danificar a máquina. Realize manutenção na lona
recomenda-se adicionar vinagre. e na plataforma limpando as laterais da lona e da plataforma com um pano limpo.
O usuário também pode limpar por baixo da lona 2 polegadas (aprox. 51 mm)
CUIDADO! em ambos os lados removendo qualquer poeira ou detrito. A plataforma pode
Certifique-se de ter a assistência adequada para instalar e mover a unidade a fim de evitar ser virada e reinstalada ou substituída por um técnico de serviço autorizado.
prejuízos ou danos à esteira. Entre em contato com a Vision Fitness Systems para obter mais informações.
106
РУССКИЙ
107
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
• При использовании беговой дорожки всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие: Внимательно
РУССКИЙ
прочтите все инструкции перед началом использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи
оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности.
• Это оборудование предназначено для коммерческого использования. Для обеспечения безопасности пользователей и защиты
оборудования внимательно прочтите все инструкции перед началом эксплуатации.
ОПАСНОСТЬ! НАКЛЕЙКА-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ: РАСПОЛОЖЕНА ЗДЕСЬ
• Всегда отключайте оборудование от электрической розетки сразу после использования, перед чисткой, при выполнении технического
обслуживания, а также при монтаже и демонтаже деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, ПОЖАРОВ, ПОРАЖЕНИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ:
• Неправильная или чрезмерная физическая нагрузка • Измеренный на высоте головы (человека стандартного • Запрещается эксплуатировать беговую дорожку,
может привести к травме. Если вы ощущаете какую-либо роста) средневзвешенный уровень звукового давления если заблокированы отверстия для выпуска воздуха.
боль, включая боль в груди, тошноту, головокружение или во время работы беговой дорожки при скорости 12 км/ Вентиляционное отверстие для воздуха должно быть
одышку, немедленно прекратите упражнения и перед их час (без нагрузки) составляет не более 70 дБ. чистым и свободным от ворса, волос и т. п.
продолжением обратитесь за консультацией к врачу. • Шумовое воздействие под нагрузкой выше • Во избежание поражения электрическим током никогда не
• Во время тренировки всегда поддерживайте комфортный темп. шумового воздействия без нагрузки. роняйте и не вставляйте какие-либо предметы в отверстия.
• Не носите одежду, которая может застрять в • Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет • Запрещается эксплуатировать тренажер в зоне распыления
какой-либо части беговой дорожки. НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ не должны приближаться к аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
• При использовании данного тренажера носите беговой дорожке на расстояние менее 3 метров. • Чтобы отключить, поверните все элементы управления в
надлежащую обувь (т. е. спортивную). • Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ положение «выключено», затем выньте вилку из розетки.
• Не прыгайте на беговой дорожке. не должны пользоваться беговой дорожкой. • Не используйте беговую дорожку в помещениях, в которых
• При эксплуатации тренажера на нем не должно • Детям в возрасте более 14 лет не разрешается пользоваться отсутствует температурный контроль, например в гаражах,
находиться более одного человека. беговой дорожкой без контроля со стороны взрослых. на верандах, в помещениях при бассейнах, ванных
• Данное оборудование не предназначено для использования людьми комнатах, на крытых парковках или на улице. Невыполнение
• Данная беговая дорожка не должна использоваться лицами, этих условий может привести к отмене гарантии.
вес которых превышает указанный в РАЗДЕЛЕ «ТЕХНИЧЕСКИЕ с ограниченными физическими, сенсорными и ментальными
ХАРАКТЕРИСТИКИ» РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. способностями, а также людьми с недостатком опыта или знаний, • Демонтаж съемных предохранительных панелей должен
Невыполнение этих условий ведет к отмене гарантии. за исключением случаев, когда оборудование используется выполнять ТОЛЬКО квалифицированный специалист
под наблюдением или после соответствующего инструктажа, по сервисному обслуживанию. Убедитесь в том, что
• Перед обслуживанием или перемещением проводимого лицом, отвечающим за их безопасность. после монтажа съемных панелей крепежные элементы
оборудования отключите питание. установлены заново надлежащим образом.
• Используйте беговую дорожку только в целях,
• Для очистки промывайте поверхности с мылом и слегка указанных в руководстве пользователя. • Во избежание травм встаньте на боковые опоры
влажной тряпкой; ни в коем случае не используйте перед включением беговой дорожки.
растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.) • Запрещается эксплуатация беговой дорожки, если у нее
поврежден шнур или вилка, если она не работает должным • Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
• Отключайте оборудование от розетки, если оно не используется, образом, повреждена, подвергалась падениям или
а также перед установкой и снятием деталей. • Изнуряющие упражнения могут привести к
погружалась в воду. Для проведения осмотра и ремонта тяжелым травмам или летальному исходу.
• Подключайте этот тренажер только к правильно заземленной розетке. обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
• Если вы чувствуете близость обморока,
• Не снимайте защитные крышки, если это не указано специалистами • Во избежание удара электрическим током данный тренажер немедленно прекратите упражнения.
и местным дилером оборудования. Обслуживание должно должен подсоединяться только к электрической цепи с
выполняться только авторизованным сервисным специалистом. бесконтурным (изолированным) заземлением. • Во избежание ненадлежащего соединения сетевого
шнура с гнездом питания оборудования установите
• Установка деталей или аксессуаров, изначально не • Держите шнур питания подальше от нагретых поверхностей. фиксатор для сетевого шнура после того, как к
предназначенных для данного оборудования или не совместимых Не переносите это устройство, держа его за шнур оборудованию был подсоединен сетевой шнур.
с ним, небезопасна и может привести к отмене гарантии. питания, и не используйте шнур в качестве ручки.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЙДИТЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТРЕНАЖЕРА ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
• Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях контролируемого микроклимата. Если это оборудование подвергалось воздействию низких температур или высокой влажности,
настоятельно рекомендуется перед первым использованием прогреть его до комнатной температуры. Несоблюдение этих требований может привести к преждевременному выходу электронного
108 оборудования из строя. Начальная (по умолчанию) стартовая скорость составляет 0,8 км/ч (0,5 миль/ч). Установка высокой стартовой скорости по умолчанию может быть опасной для пользователя.
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности
РУССКИЙ
ПО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ проводник оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть
«Выделенная цепь» означает, что к любой розетке, к которой вы подключаетесь, подключена к соответствующей розетке, которая правильно установлена и
не должно быть подключено никакого другого оборудования, которое работает заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
в той же цепи. Самый простой способ проверить это — найти главную коробку Невыполнение пользователем этих инструкций по заземлению может
выключателей и отключать выключатели по одному за раз. Когда выключатель привести к аннулированию ограниченной гарантии на Vision.
отключен, только то оборудование, о котором идет речь, не должно иметь
питания. При выполнении этого теста не должны отключаться никакие лампы, ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
торговые автоматы, вентиляторы, звуковые системы или любые другие изделия. В дополнение к требованию выделенной цепи необходимо использовать провод
Бесконтурная (изолированная) нейтраль/заземление означает, подходящего сечения от коробки автоматического выключателя до каждой
что каждая цепь должна иметь индивидуальное нейтральное/ розетки, к которой будет подключено максимальное количество устройств.
заземляющее соединение, выходящее от нее и заканчивающееся Если расстояние от блока автоматического выключателя до каждой розетки
на утвержденном заземлении. Вы не можете «перемыкать» составляет 100 футов (30,5 м) или меньше, следует использовать провод 12-го
единственную нейтраль/заземление от одной цепи к другой. калибра. Для расстояний от блока автоматического выключателя до розетки,
превышающих 100 футов (30,5 м), следует использовать провод 10-го калибра.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Для вашей безопасности и обеспечения надлежащих характеристик беговой ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
дорожки заземление на этой цепи не должно иметь контуров (должно Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в
быть изолированным). См. NEC, статьи 210-21 и 210-23. Данная беговая энергосберегающий режим, если устройство не использовалось в течение
дорожка поставляется с сетевым шнуром с нижеуказанной вилкой и требует определенного периода времени. После перехода устройства в режим
указанную сетевую розетку. Любые модификации данного шнура питания низкого энергопотребления может потребоваться дополнительное время для
могут привести к аннулированию всех гарантий для данного продукта. его полного повторного включения. Эта функция энергосбережения может
быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 220 В
Все беговые дорожки Vision напряжением 220 В требуют использования
для питания «выделенного контура» 216–250 В, 50 Гц и 20 А с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключайте этот тренажер только к правильно заземленной розетке.
бесконтурной (изолированной) нейтралью/заземлением. Розетка • Никогда не работайте с поврежденным шнуром или вилкой, даже
должна относиться к типу NEMA 6-20R и иметь ту же конфигурацию, если оборудование работает правильно. Не используйте изделие с
что и вилка. Адаптеры с этим продуктом не применяются. признаками повреждений или погружения в воду. Обратитесь в службу
технической поддержки клиентов для замены или ремонта.
Несоблюдение этих требований может привести к
повреждению изделия и аннулированию гарантии:
• В день поставки/сборки продукта все разъемы видео/питания должны
функционировать. Клиент несет ответственность за любые дополнительные
расходы при установке, связанные с повторными посещениями.
• Электрическое питание в вашем регионе может колебаться. Для обеспечения
стабильной работы изделия используйте проводку надлежащего калибра.
ОПАСНОСТЬ!
Неправильное подключение заземляющего провода оборудования может привести
к риску поражения электрическим током. В случае сомнений относительно
правильности заземления изделия проконсультируйтесь с квалифицированным
электриком или специалистом по техническому обслуживанию. Не модифицируйте
вилку, поставляемую с изделием. Если она не подходит к розетке, пригласите
квалифицированного электрика для установки надлежащей розетки.
109
СБОРКА
РУССКИЙ
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие-либо детали,
обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
Контактная информация на сайте world.visionfitness.com.
110
• Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 2.
ВАЖНО! Не затягивайте болты до завершения шага 3.
РУССКИЙ
(2) с использованием 4 болтов (B) и 4 ПЛОСКИХ ШАЙБ (C) сверху и снизу. и вставьте в ЦОКОЛЬ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (9).
• Закрепите ПРАВУЮ СТОЙКУ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (6) на ОСНОВНОЙ РАМЕ • Присоедините РУЧКИ (8 и 10) к ЦОКОЛЮ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (9)
(2) с использованием 4 болтов (B) и 4 ПЛОСКИХ ШАЙБ (C) сверху и снизу. с использованием 4 болтов (E) и 4 ИЗОГНУТЫХ ШАЙБ (F).
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
111
• Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 3. • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 4.
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
112
• Вставьте ШНУР ПИТАНИЯ (M) в ОСНОВНУЮ РАМУ (2).
РУССКИЙ
Крепежные изделия
для выполнения шага 5
Описание Кол-во
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА!
L Винт 1
М Шнур питания 1
N Прижимная планка 1
шнура питания
113
РАБОТА С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ
A ОКНО ПРОФИЛЯ ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ
C
C ИНСТРУКТОРСКИЙ ЦЕНТР
Пошагово отображает указания для настройки программы. Во время тренировки
отображаются время, темп, наклон, расстояние, скорость, уровень, количество калорий
и метаболический эквивалент.
1 ЦИФРОВАЯ КЛАВИАТУРА
Используется для ввода данных программы во время ее установки.
Нажмите для подтверждения настроек. Нажмите для удаления D
6
еще не подтвержденных данных в процессе настройки тренировки.
2 СКОРОСТЬ И НАКЛОН
Используется для регулирования настроек скорости и наклона.
3 GO (ВПЕРЕД)
Нажмите , чтобы начать тренировку незамедлительно, без выбора программы.
4 СТОП
Нажмите СТОП для завершения тренировки. Нажмите и удерживайте в течение 2 5 3 4 1 2
трех секунд, чтобы сбросить настройки панели управления в исходное состояние.
5 ПРОГРАММИРУЕМЫЕ КНОПКИ
Нажмите для выбора программы. Для Goal+ (Цель+) и Heart Rate+ (ЧСС+):
нажимайте кнопку до тех пор, пока не добавятся необходимые программы.
114
СВЕДЕНИЯ О ПРОГРАММЕ
ПО УМОЛЧАНИЮ ПОДСКАЗКА ПРОГРАММА
ПРОГРАММА ОПИСАНИЕ
ВРЕМЯ ВХОДНЫЕ ДАННЫЕ КОНТРОЛЬ
РУССКИЙ
Быстрый запуск является самым быстрым способом начать тренировку, пропустив
подсказки с настройками. После нажатия запускается тренировка с постоянным Н/П Н/П Н/П
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК уровнем, скорость и наклон не меняются автоматически.
115
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ФИТНЕС-ТЕСТ ГЕРКИНА
Максимальное Макс. потребление кислорода (VO2)
Максимальное ЖЕНЩИНЫ МУЖЧИНЫ
прогнозируемое (мл/кг/мин)
РУССКИЙ
прогнозируемое
Общее Скорость Наклон потребление РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА ПРОЦЕНТИЛЬ 20–29 30–39 40–49 50–59 20–29 30–39 40–49 50–59
Ступень потребление
время МИЛИ/ЧАС % кислорода (VO2),
кислорода (VO2) 99 > 53,0 > 48,7 > 46,8 > 42,0 > 58,8 > 58,9 > 55,4 > 52,5
метаболический ПРЕВОСХОДНО
(мл/кг/мин) 95 46,8 43,9 41,0 36,8 54,0 52,5 50,4 47,1
эквивалент
1:00 3,0 0 13,3 3,3 90 44,2 41,0 39,5 35,2 51,4 50,3 48,2 45,3
0 ОТЛИЧНО
2:00 3,0 0 13,3 3,3 80 41,0 38,6 36,3 32,3 48,2 46,8 44,1 41,0
(разминка) 70 38,1 36,7 33,8 30,9 46,8 44,6 41,8 38,5
3:00 3,0 0 13,3 3,3 ХОРОШО
4,5 0 15,3 4,4 60 36,7 34,6 32,3 29,4 44,2 42,4 39,9 36,7
1 3:30
4,5 0 17,4 5,0 50 35,2 33,8 30,9 28,2 42,5 41,0 38,1 35,2
4:00 УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО
4,5 2 19,4 5,5 40 33,8 32,3 29,5 26,9 41,0 38,9 36,7 33,8
2 4:30
4,5 2 21,5 6,1 30 32,3 30,5 28,3 25,5 39,5 37,4 35,1 32,3
5:00 ПЛОХО
5,0 2 23,6 6,7 20 30,6 28,7 26,5 24,3 37,1 35,4 33,0 30,2
3 5:30
5,0 2 27,6 7,9 10 28,3 26,5 25,1 22,3 34,5 32,5 30,9 28,0
6:00 ОЧЕНЬ ПЛОХО
5,0 4 28,7 8,2 5 25,9 25,1 23,5 21,1 31,6 30,9 28,3 25,1
4 6:30
7:00 5,0 4 29,8 8,5
7:30 5,5 4 31,2 8,9
5
8:00 5,5 4 32,7 9,3
8:30 5,5 6 33,9 9,7 1. Во время проведения теста
6
9:00 5,5 6 35,1 10,0
9:30 6,0 6 36,6 10,5 1.1 При нажатии кнопки СТОП устройство завершает тестирование, отображается
7
10:00 6,0 6 38,2 10,9
10:30 6,0 8 39,5 11,3 сообщение ТЕСТ ЗАВЕРШЕН.
8
11:00 6,0 8 40,9 11,6
11:30 6,5 8 42,6 12,2 1.2 Если ЧСС > целевого ЧСС более 15 секунд или при завершении 18-минутного
9
12:00 6,5 8 44,3 12,7 тестирования, тренажер входит в состояние ЗАМИНКА: тестирование
12:30 6,5 10 45,7 13,1
10 завершается и отображаются результаты.
13:00 6,5 10 47,2 13,5
13:30 7,0 10 49,0 14,0
11 1.3 В случае если по окончании РАЗМИНКИ частота сердечных сокращений
14:00 7,0 10 50,8 14,5
14:30 7,0 12 52,3 14,9 не определяется, устройство отображает сообщение ЧСС НЕ ИЗМЕРЯЕТСЯ,
12
15:00 7,0 12 53,9 15,4
15:30 7,5 12 55,8 15,9 ПОЛОЖИТЕ РУКИ НА СЕНСОРЫ. Если ЧСС не регистрируется в течение
13
16:00 7,5 12 57,8 16,5 следующих 20 секунд. Устройство завершает тестирование, входит в состояние
16:30 7,5 14 59,5 17,0
14
17:00 7,5 14 61,2 17,5 ЗАМИНКА и затем выводит сообщение ТЕСТ ЗАВЕРШЕН.
17:30 8,0 14 63,2 18,1
15 2. Результаты теста:
18:00 8,0 14 65,3 18,7
общее время / количество калорий / номер ступени/ уровень теста
3. Целевое ЧСС = (220 – ВОЗРАСТ) x 0,85
ИНТЕРВАЛЫ
СЕГМЕНТЫ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
УРОВЕНЬ НАКЛОН
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
116
НАЧАЛО РАБОТЫ ПОРЯДОК
1) Убедитесь, что на беговом полотне нет объектов, которые могут ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
помешать движению беговой дорожки. Встаньте на беговое полотно, слегка
РУССКИЙ
согните руки и возьмитесь за сенсоры
2) Вставьте в розетку шнур питания и нажмите ВКЛ. частоты сердечных сокращений
(как показано на изображении).
3) Встаньте на боковые опоры беговой дорожки.
Во время бега ваши ноги должны
4) Прикрепите предохранительный ключ к своей одежде. располагаться по центру бегового
Потяните его, чтобы убедиться, что он не сорвется с вашей полотна, чтобы ничего не мешало
одежды во время тренировки. естественному движению
рук и они не соприкасались
A. БЫСТРЫЙ ЗАПУСК с передними ручками.
C. ЗАВЕРШЕНИЕ ТРЕНИРОВКИ
По окончании тренировки информация о ее результатах
отобразится на панели управления.
117
ПЕРЕД НАЧАЛОМ 0,3 м (1 фут)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Оборудование имеет большую массу. При его перемещении
необходимо действовать осторожно и при необходимости
привлекать помощников. Несоблюдение этих инструкций
может привести к травмам. Запрещается эксплуатация
беговой дорожки, если у нее поврежден шнур или вилка,
если она не работает должным образом, повреждена или
A погружалась в воду. Обратитесь в службу технической
поддержки клиентов для осмотра или ремонта.
118
НАТЯЖЕНИЕ БЕГОВОГО ПОЛОТНА
После установки беговой дорожки на место ее эксплуатации необходимо проверить
натяжение и центровку бегового полотна. Регулировка полотна может понадобиться
после первых двух часов эксплуатации. Температура, влажность и эксплуатация приводят
РУССКИЙ
к растяжению полотна с различной интенсивностью. Если полотно начинает проскальзывать,
когда пользователь находится на нем, следуйте приведенным ниже инструкциям.
1) Найдите два болта с шестигранной головкой на задней части беговой дорожки. Болты
расположены с обеих сторон рамы в задней части беговой дорожки. Они используются
для регулировки заднего ролика полотна. Выполняйте регулировку только после включения
беговой дорожки. Это позволит избежать излишнего затягивания на одной стороне.
2) Полотно должно располагаться таким образом, чтобы с каждой стороны до рамы оставалось
одинаковое расстояние. Если полотно касается рамы с одной стороны, не запускайте
беговую дорожку. Поверните болты с каждой стороны приблизительно на один полный
поворот против часовой стрелки. Вручную отрегулируйте положение полотна, двигая ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТА С ПРАВОЙ СТОРОНЫ ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТА С ЛЕВОЙ СТОРОНЫ
его из стороны в сторону таким образом, чтобы оно было расположено параллельно
боковым опорам. Затяните болты приблизительно с тем же моментом — поверните
их на один оборот по часовой стрелке. Проверьте полотно на наличие повреждений.
3) Нажмите кнопку GO (ВПЕРЕД) — полотно беговой дорожки начинает движение.
Увеличьте скорость до 4,8 км/ч (~3 мили/ч), наблюдайте за положением полотна.
Если оно смещается вправо, затяните правый болт, повернув его на ¼ оборота
по часовой стрелке, и ослабьте затяжку левого болта, повернув его на ¼ оборота
против часовой стрелки. Если оно смещается влево, затяните левый болт, повернув
его на ¼ оборота по часовой стрелке, и ослабьте затяжку правого болта, повернув
его на ¼ оборота против часовой стрелки. Повторяйте шаг 3 до тех пор, пока
центральное положение полотна не будет сохраняться в течение нескольких минут.
4) Проверьте натяжение полотна. Оно должно плотно прилегать к деке.
Когда пользователь идет или бежит по полотну, оно не должно приостанавливаться
или проскальзывать. В противном случае натяните полотно, повернув оба болта
ПОЛОТНО СЛИШКОМ СИЛЬНО СМЕЩЕНО ВПРАВО ПОЛОТНО СЛИШКОМ СИЛЬНО СМЕЩЕНО ВЛЕВО
на ¼ оборота по часовой стрелке. При необходимости повторите.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы проверить правильность центровки полотна,
используйте горизонтальную оранжевую полоску на боковых опорах.
При необходимости отрегулируйте положение полотна так, чтобы его
кромка находилась параллельно оранжевой или белой полоске.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во время центровки не запускайте полотно со скоростью выше 4,8 км/ч (~ 3 мили/ч). Не допускайте попадания пальцев, волос и одежды в полотно.
Для беговых дорожек с боковыми и передним поручнями для поддержки пользователя и возможности экстренно
сойти с дорожки: нажмите кнопку аварийного останова для отключения тренажера.
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования VISION должна составлять 0,6 м (24")
для обеспечения беспрепятственного доступа к нему. Обратите внимание на то,
что расстояние для пользователей в инвалидных колясках, рекомендованное в Законе
о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) США, составляет 0,91 м (36").
120
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только квалифицированному ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
специалисту по сервисному обслуживанию.
РУССКИЙ
1) НЕ используйте оборудование, если оно повреждено, имеет изношенные или сломанные ЧАСТОТА
ОПЕРАЦИЯ
детали. Используйте для ремонта только запасные части, предоставленные дилером ВЫПОЛНЕНИЯ
оборудования VISION в вашей стране.
Отключите устройство. Очищайте все устройство
2) СОХРАНЯЙТЕ МАРКИРОВКУ И ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ. Ни при каких обстоятельствах
с использованием воды, мягкого мыльного раствора или иных
не удаляйте маркировку. Она может содержать важную информацию. Если маркировка ЕЖЕДНЕВНО
разрешенных средств (чистящие средства не должны содержать
отсутствует или текст на ней невозможно прочитать, обратитесь к своему дилеру спирта и аммиака).
оборудования VISION для замены.
3) ПРОВОДИТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ. Профилактическое Осмотрите шнур питания. При обнаружения повреждения
ЕЖЕДНЕВНО
техобслуживание является ключевым элементом для надлежащей работы оборудования шнура обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
и снижения вашей ответственности. Проверка оборудования должна проводиться через Убедитесь в том, что шнур питания не находится
регулярные промежутки времени. под устройством или не попал в другую область, где он
ЕЖЕДНЕВНО
4) Все работы по обслуживанию и ремонту или регулировке оборудования должны может защемиться или повредиться во время хранения
выполняться квалифицированным персоналом. Дилеры VISION по запросу проведут или эксплуатации.
обучение по техническому обслуживанию на нашей площадке.
Отключите беговую дорожку от розетки и снимите крышку
мотора. При наличии загрязнений удаляйте их с помощью сухой
ткани или пылесоса с небольшой насадкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЕЖЕМЕСЯЧНО
Чтобы отключить питание от беговой дорожки, необходимо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подключайте беговую дорожку к сетевой
вынуть шнур питания из настенной розетки. розетке до установки крышки мотора на место.
122
PRECAUZIONI IMPORTANTI
TENERE DA PARTE QUESTE ISTRUZIONI
• Al momento di utilizzare un tapis roulant, seguire sempre le precauzioni di base, incluse quelle che seguono. Leggere tutte le istruzioni prima di
ITALIANO
utilizzare questo prodotto. È responsabilità del proprietario assicurare che tutti gli utenti del tapis roulant siano adeguatamente informati di tutte
le avvertenze e precauzioni. .
• Questo prodotto è destinato all’uso commerciale. Per garantire la propria sicurezza e proteggere l’attrezzatura, leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzarla.
AVVERTENZA!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDI, FOLGORAZIONI O INFORTUNI PERSONALI:
• L’esercizio fisico eccessivo o non corretto può • Scollegarla dalla presa quando non è in uso • La macchina non è pensata per l’uso da parte di utilizzano prodotti aerosol (spray) o
causare lesioni. Se avverti qualsiasi tipo di dolore e prima di inserire o rimuovere le parti. persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali quando si somministra ossigeno.
fra cui dolori al petto, nausea, capogiri o mancanza ridotte, oppure prive di esperienza e conoscenza,
• Collegare il prodotto soltanto a una presa • Per scollegare, spegnere tutti i comandi,
di respiro, ma non solo, sospendi immediatamente salvo qualora una persona responsabile della
correttamente dotata di messa a terra. poi rimuovere la presa dalla corrente.
l’attività e consulta il tuo medico prima di continuare. loro sicurezza fornisca un’adeguata supervisione
• Non rimuovere le coperture di protezione se o le istruzioni riguardanti l’uso della macchina. • Non utilizzare il tapis roulant in luoghi la cui
• Durante l’esercizio fisico, mantieni
non indicato da un rivenditore locale o da un temperatura non sia controllata, ad esempio
sempre un ritmo confortevole. • Utilizzare il treadmill solo per l’uso previsto
professionista. La manutenzione dovrebbere essere garage, verande, piscine, bagni, parcheggi di auto
come descritto nella relativa guida e
• Non indossare abiti che possano rimanere eseguita solo dal servizio tecnico autorizzato. o all’aperto. La mancata osservanza di queste
nel manuale del proprietario.
impigliati nelle parti del tapis roulant. istruzioni potrebbe invalidare la garanzia.
• L’installazione di parti o accessori non
• Non utilizzare il tapis roulant se il cavo o la spina
• L’utilizzatore deve indossare calzature destinati in origine o non compatibili con • La rimozione dei pannelli di accesso protettivi
sono danneggiati oppure se la macchina non
adeguate (ossia calzature sportive) la macchina invaliderà la garanzia e potrà deve essere effettuata ESCLUSIVAMENTE da un
funziona correttamente, ha subito dei danni o
durante l’uso di questo prodotto. mettere a repentaglio la sicurezza. tecnico dell’assistenza qualificato. Assicurarsi
è stata immersa in acqua. Chiamare il supporto
di riapplicare tutti i dispositivi di fissaggio
• Non saltare sul tapis roulant. • Misurato all’altezza tipica della testa, il livello tecnico clienti per ispezioni e riparazioni.
dopo aver rimontato i pannelli di accesso.
di pressione sonora ponderato quando il
• In nessun momento deve esserci più di una • Per evitare il rischio di shock elettrico, questo pezzo
tapis roulant in funzione a 12 Km/ora (in • Per evitare infortuni, appoggiare i piedi sui
persona sul tapis roulant in funzione. dell’attrezzatura deve essere collegato solo a un
assenza di carico) non supera 70 dB. binari laterali prima di avviare il tapis roulant.
• Questo treadmill non dovrà essere utilizzato da circuito con messa a terra indipendente (isolato).
• L’emissione sonora sotto carico è superiore • I sistemi di monitoraggio della frequenza
persone di peso superiore a quello specificato • Tieni il cavo di alimentazione lontano da superfici
a quella in assenza di carico. cardiaca possono essere imprecisi.
nella SEZIONE DELLE SPECIFICHE DEL MANUALE calde. Non trasportare l’unità servendosi del cavo
DEL PROPRIETARIO. La mancata osservanza di • I bambini minori di 14 anni o gli animali di alimentazione né utilizzarlo come maniglia. • L’esercizio fisico eccessivo potrebbe causare
queste condizioni rende nulla la garanzia NON devono mai trovarsi a meno di 3 metri lesioni gravi o portare al decesso.
• Non mettere mai in funzione il tapis roulant con
(10 piedi) di distanza dal treadmill.
• Scollega completamente l’alimentazione prima di l’apertura dell’aria bloccata. Mantenere l’apertura • Se si avverte debolezza sospendere subito l’attività.
sottoporre l’attrezzatura a manutenzione o spostarla. • I bambini minori di 14 anni o gli animali NON dell’aria pulita, priva di pelucchi, capelli o simili. • Per evitare un collegamento errato del cavo
devono mai utilizzare il tapis roulant.
• Per pulirla, strofina le superfici solo con sapone • Per evitare scosse elettriche, non inserire né di alimentazione al jack di alimentazione della
e un panno leggermente umido; non utilizzare • I bambini di età superiore a 14 anni lasciar cadere alcun oggetto nelle aperture. macchina, installare il dispositivo di fissaggio
mai solventi. (Vedi MANUTENZIONE). non devono usare il tapis roulant senza del cavo di alimentazione dopo aver collegato
• Non mettere in funzione quando si
la supervisione di un adulto. il cavo di alimentazione alla macchina.
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA ATTREZZATURA. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
• È essenziale che il tapis roulant venga utilizzato esclusivamente al chiuso, in una stanza climatizzata. Se il tapis roulant è stato esposto a temperature più fredde o a climi
altamente umidi, si consiglia vivamente di farlo riscaldare a temperatura ambiente prima di utilizzarlo per la prima volta. La mancata osservanza di questa precauzione può
causare guasti elettronici prematuri. La velocità iniziale (predefinita) è di 0,8 km/h (0,5 mph). Una velocità iniziale predefinita troppo alta può risultare pericolosa.
123
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
La macchina deve essere collegata a terra. Nel caso in cui non funzioni correttamente
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE o si guasti, la messa a terra fornisce alla corrente un percorso di minore resistenza
Con l’espressione “circuito dedicato” si vuole indicare che ogni presa che al fine di ridurre il rischio di scosse elettriche. L’unità è dotata di un cavo con
ITALIANO
viene collegata non deve essere utilizzata per far funzionare altri elementi un connettore di messa a terra e una spina con collegamento a terra. La spina
nello stesso circuito. Il modo più semplice per verificare tale circostanza è dev’essere inserita in una presa adeguata, correttamente installata e messa a terra
individuare il pannello degli interruttori del circuito principale e spegnere in conformità alle normative e alle ordinanze locali. Se l’utente non segue le presenti
gli interruttori uno per volta. Quando un interruttore viene spento, gli istruzioni di messa a terra, la garanzia limitata Vision potrebbe essere invalidata.
unici elementi che non devono essere alimentati sono le unità ad esso
collegate. Durante questo test le lampade, i distributori di bevande, le INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
ventole, i sistemi di diffusione sonora o altro devono rimanere in funzione. In aggiunta al requisito del circuito dedicato, è necessario utilizzare il cavo con
L’impianto di messa a terra/il conduttore neutro indipendente il diametro opportuno in uscita dal pannello degli interruttori del circuito. Tale
(isolato) indica che ogni circuito deve derivare da una connessione cavo dovrà raggiungere tutte le prese coinvolte nel funzionamento di tutte le
di messa a terra/neutra e deve terminare in una messa a terra unità. Se la distanza tra il pannello degli interruttori del circuito e ogni presa
specifica. Non è possibile realizzare un ponte con un impianto è inferiore o uguale a 30,5 m (100 piedi), è necessario utilizzare un cavo con
di messa a terra per passare da un circuito all’altro. spessore pari a 12. Per distanze superiori a 30,5 m (100 piedi) tra il pannello degli
REQUISITI ELETTRICI interruttori del circuito e la presa, utilizzare un cavo con spessore pari a 10.
Per la sicurezza dell’utente e per assicurare prestazioni ottimali del tapis
roulant, la messa a terra di questo circuito deve essere di tipo indipendente RISPARMIO ENERGIA/MODALITÀ A RISPARMIO ENERGETICO
(isolato). Fare riferimento agli articoli 210- 21 e 210-23 degli standard NEC. Il Tutte le unità sono configurate per supportare l’opzione risparmio energia/ modalità
tapis roulant è dotato di un cavo di alimentazione con spina, come indicato a risparmio energetico quando l’unità non viene utilizzata per un periodo di tempo
di seguito, e necessita di una presa compatibile. Qualsiasi alterazione del specifico. Una volta entrata in modalità a risparmio energetico, l’unità potrebbe richiedere
cavo di alimentazione può invalidare la garanzia di questo prodotto. del tempo extra per essere riattivata. Questa funzione di risparmio energia può essere
abilitata/disabilitata utilizzando la “modalità Manager” o la “modalità di progettazione”.
PERICOLO!
Il collegamento non adeguato del connettore di messa a terra può provocare
il rischio di folgorazioni. In caso di dubbi sulla corretta messa a terra del
prodotto, falla controllare da un elettricista o da un tecnico di manutenzione
qualificati. Non modificare la spina fornita insieme al prodotto. Se non è adatta
alla presa, fanne installare una adeguata da un elettricista qualificato.
124
ASSEMBLAGGIO
ITALIANO
DISIMBALLAGGIO STRUMENTI NECESSARI:
Disimballare la macchina nel luogo prescelto per l’utilizzo. Collocare la confezione
su una superficie piana orizzontale. Si consiglia di collocare sul pavimento un F Chiave a T da 8 mm
rivestimento di protezione. Non aprire mai la scatola quando si trova su un lato.
F Chiave a brugola da 5 mm
F Chiave a brugola da 6 mm
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni passaggio dell’assemblaggio, assicurarsi che TUTTI i dadi F Cacciavite a croce
e i bulloni siano in posizione e parzialmente filettati. Diversi componenti
sono stati lubrificati in precedenza per agevolare l’assemblaggio
e l’utilizzo. Si prega di non pulirli con un panno. Se si incontrano PARTI INCLUSE:
difficoltà, si consiglia una leggera applicazione di grasso al litio.
F 1 Frame di Base
Durante il processo di assemblaggio vi sono diverse aree per le quali è necessario F 1 Gruppo Console
prestare particolare attenzione. È fondamentale seguire correttamente le istruzioni
di assemblaggio e assicurarsi che tutti i componenti siano saldamente serrati. F 2 Supporto verticale Console
Qualora le istruzioni di assemblaggio non vengano adeguatamente seguite, il tapis
roulant potrebbe presentare componenti non serrati che appariranno allentati
F 2 Manubri
e causeranno potenziali rumori molesti. Per evitare danni all’apparecchiatura, F 1 Cavo di Alimentazione
esaminare le istruzioni di assemblaggio e intraprendere azioni correttive.
F 1 Kit Hardware
TI SERVE ASSISTENZA?
In caso di domande o di componenti mancanti, contattare il supporto tecnico
clienti. Visita il sito world.visionfitness.com per avere informazioni di contatto..
125
IMPORTANTE: Non serrare i bulloni fino al completamento del • Apri HARDWARE PER STEP 2.
1 2
passaggio 3.
• Collegare il FILO DI PRESA DI FREQUENZA CARDIACA (12), scartare la fascetta e
• Rimuovere le 2 viti preinstallate (A) e rimuovere il COPERCHIO MOTORE(1). infilare i cavi all’interno della MANIGLIA SINISTRA (8) e far scorrere nella BASE
• Apri HARDWARE PER STEP 1. DELLA CONSOLE (9)
• Collegare il FILO DI PRESA DI FREQUENZA CARDIACA (13), scartare la fascetta e
• Collegare SUPPORTO VERTICALE SINISTRO (3) al TELAIO BASE (2) usando 4 infilare i cavi all’interno della MANIGLIA DESTRA (10) e far scorrere nella BASE DELLA
ITALIANO
BULLONI (B) e 4 RONDELLE PIATTE (C) dall’alto e dal basso. CONSOLE (9).
• Collegare SUPPORTO VERTICALE DESTRO (3) al TELAIO BASE (2) usando 4 • Collegare i MANUBRI (8 e 10) alla BASE DELLA CONSOLLE (9) usando 4 BULLONI (E)
BULLONI (B) e 4 RONDELLE PIATTE (C) dall’alto e dal basso. e 4 RONDELLE CURVE (F).
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
126
• Apri HARDWARE per STEP 3. • Apri HARDWARE per STEP 4
3 • Collegare il FILO PIOMBO (4) al CAVO CONSOLE (5) e tirare il filo attraverso l’ASTA
CONSOLE DESTRA (6). Dopo aver tirato il cavo attraverso il montante, la parte
superiore del cavo della console deve essere collegata all’MCB (14).
4 • Collegare i CAVI DELLA CONSOLE (4) e i FILI DELLA FREQUENZA CARDIACA (7)
alla CONSOLE (11) e inserire delicatamente il cavo in eccesso nella BASE DELLA
CONSOLE (9).
Staccare e gettare il filo conduttore. • Collegare la CONSOLE (11) alla CONSOLE BASE (9) usando 4 BULLONI (I) e 4
• Collegare CONSOLE BASE (9) ai SUPPORTI VERTICALI CONSOLE (3 e 6) usando 4 RONDELLE A MOLLA (J) e 4 RONDELLE PIATTE (K).
ITALIANO
BULLONI (G) e 4 RONDELLE CURVE (H).
• Stringere tutti i bulloni dai passaggi 1–3.
Hardware per Step 4
• Installare COPERCHIO DEL MOTORE (1) utilizzando 2 VITI preinstallate (A).
Descrizione Qty
I Bullone 4
Hardware per Step 3 J Rondella elastica 4
K Rondella piatta 4
Descrizione Qty
G Bullone 4
H Rondella ad arco 4
11
4 7
9 5
K
1
4 J
H I
6
A G
3
14
127
• Installare il CAVO DI ALIMENTAZIONE (M) su BASE FRAME (2).
128
DISPLAY CONSOLE
A FINESTRA PROFILO ALLENAMENTO
ITALIANO
Rappresenta il profilo del programma che si sta utilizzando (la velocità durante
i programmi basati sulla velocità e l’inclinazione durante i programmi basati A
sull’inclinazione).
B
B CENTRO BATTITO CARDIACO
Durante l’allenamento questa finestra mostra il vostro attuale battito cardiaco così come
quello target. La console mostra il battito cardiaco entro 15-20 secondi di contatto con i
sensori o l’uso di una fascia toracica per la frequenza cardiaca. Nel programma BATTITO
CARDIACO TARGET, il battito cardiaco target inserito apparirà sul display ogni 60 secondi.
C
C CENTRO ISTRUZIONI
La finestra mostra istruzioni passo dopo passo per creare un allenamento, durante il
quale verranno mostrati tempo, andatura, pendenza, distanza, velocità, livello, calorie e
METS.
D TASTIERA DI CONTROLLO
La tastiera di controllo permette all’utilizzatore di creare programmi e controllare gli
allenamenti. t.
D
1 TASTIERA NUMERICA 6
Utilizzata per inserire i dati del programma durante l’impostazione del programma.
Premi per confermare le impostazioni. Premi per cancellare i dati non
ancora inseriti durante la creazione dell’allenamento.
3 GO
2 5 3 4 1 2
Premilo per iniziare subito il tuo allenamento, senza selezionare un programma
d’allenamento.
4 STOP
Premi per fermare l’allenamento. Tieni premuto per 3 secondi per resettare la console.
5 TASTI PROGRAMMA
Premere per selezionare un programma. Per Goal+ e Heart Rate+, premi il tasto Visitate il sito Vision per ulteriori
ripetutamente per programmi aggiuntivi. informazioni sull’assemblaggio e sulla
6 CAMBIO SCHERMO (1 – 4)
console.
Premere per cambiare il display durante l’allenamento. world.visionfitness.com
NOTA: Per impostazione predefinita, la finestra temporale conta alla rovescia rispetto al
tempo totale di allenamento. Se non è impostato alcun tempo di allenamento, il tempo in
avanti verrà conteggiato dalle 0:00.
129
INFORMAZIONI PROGRAMMI
TEMPO CONTROLLO
PROGRAMMA DESCRIZIONE SUGGERIMENTI
IMPOSTATO PROGRAMMA
ITALIANO
L'avvio rapido è il modo pià veloce per iniziare un allenamento bypassando le istruzioni
di installazione. Dopo aver premuto , iniza un allenamento a livello costante, e la N/D N/D N/D
AVVIO RAPIDO velocità e l'inclinazione non cambiano automaticamente.
Manuale è un allenamento con sforzo costante nel quale l'utente puà variare
20:00 Tempo, Peso N/D
MANUALE l'inclinazione e la velocità in ogni momento.
Tempo, Inclinazione
Questo allenamento imposta la durata come obiettivo. Una volta che l'obiettivo di
TEMPO 20:00 iniziale, Velocità iniziale, N/D
durata è raggiunto, l'allenamento entra in una fase di raffreddamento.
Peso
Questo allenamento è progettato per aumentare la resistenza ad una certa distanza. Distanza, Inclinazione
DISTANZA Una volta che l'obiettivo è raggiunto, l'allenamento entra automaticamente in una fase N/D Iniziale, Velocità inziiale, N/D
GOAL+ di raffreddamento, per poi terminare. Peso
Random crea uno schema di terreno casuale di colline e valli che varia a seconda
20:00 Tempo, Peso Elevazione
RANDOM dell'allenamento.
Target FREQUENZA CARDIACA è allenamento a più alta intensità per utenti più allenati, Età, Frequenza Cardiaca,
T A R G E T enfatizzando i benefici cardiovascolari. L'utente deve indossare una fascia toracica per controllo Frequenza
Velocità o
FREQUENZA la frequenza cardiaca, o deve tenere le mani in contatto con le prese per la frequenza 20:00 Cardiaca, Inclinazione
Elevazione
CARDIACA cardiaca continuamente. Il programma sistema il livello di intensità, basandosi sulla o Velocità Massima,
frequenza cardiaca reale, per mantenere la frequenza all'80% del massimo teorico. Tempo, Peso
HEART La Perdita peso è un allenamento a bassa intensità per bruciare le riserve di grasso
RATE+ Età, Frequenza Cardiaca,
corporeo. L'utente deve indossare una fascia toracica per la frequenza cardiaca, o deve
controllo Frequenza
tenere le mani in contatto con le prese per la frequenza cardiaca continuamente. Il Velocità o
PERDITA PESO 20:00 Cardiaca, Inclinazione
programma sistema il livello di intensità, basandosi sulla frequenza cardiaca reale, per Elevazione
o Velocità Massima,
mantenere la frequenza all'65% del massimo teorico. Utilizza il Body Mass Index (BMI)
Tempo, Peso, Altezza
per misurare la composizione del tuo corpo.
l tapis roulant Vision offre dei fitness test: il protocollo dei vigili del fuoco Gerkin, il
protocollo Gerkin è stato sviluppato dal Dr. Richard Gerkin del dipartimento dei vigili del
fuoco di Phoenix (Arizona). È una valutazione sub-massima del tapis roulant utilizzata
N/D N/D N/D
FITNESS TEST da molti vigili del fuoco negli Stati Uniti per valutare le condizioni fisiche dei vigili del
fuoco. Il test richiede un monitoraggio costante della frequenza cardiaca dell'utente,
pertanto è fortemente consigliato l'uso di una fascia toracica telemetrica.
130
TABELLA DEI PROGRAMMI
FITNESS TEST - GERKIN
Predicted VO2 VO2 max (ml/kg/min) DONNE UOMINI
Total Speed Incline Predicted VO2
ENGLISH
Stage max
Time MPH % max METS RISULTATI TEST PERCENTUALE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
(ml/kg/min)
1:00 3.0 0 13.3 3.3 99 >53.0 >48.7 >46.8 >42.0 >58.8 >58.9 >55.4 >52.5
0 SUPERIOR
2:00 3.0 0 13.3 3.3 95 46.8 43.9 41.0 36.8 54.0 52.5 50.4 47.1
(warm-up)
3:00 3.0 0 13.3 3.3 90 44.2 41.0 39.5 35.2 51.4 50.3 48.2 45.3
4.5 0 15.3 4.4 EXCELIENT
1 3:30 80 41.0 38.6 36.3 32.3 48.2 46.8 44.1 41.0
4:00 4.5 0 17.4 5.0 70 38.1 36.7 33.8 30.9 46.8 44.6 41.8 38.5
4.5 2 19.4 5.5 GOOD
2 4:30 60 36.7 34.6 32.3 29.4 44.2 42.4 39.9 36.7
5:00 4.5 2 21.5 6.1 50 35.2 33.8 30.9 28.2 42.5 41.0 38.1 35.2
5.0 2 23.6 6.7 FAIR
3 5:30 40 33.8 32.3 29.5 26.9 41.0 38.9 36.7 33.8
6:00 5.0 2 27.6 7.9 30 32.3 30.5 28.3 25.5 39.5 37.4 35.1 32.3
5.0 4 28.7 8.2 POOR
4 6:30 20 30.6 28.7 26.5 24.3 37.1 35.4 33.0 30.2
7:00 5.0 4 29.8 8.5 10 28.3 26.5 25.1 22.3 34.5 32.5 30.9 28.0
5.5 4 31.2 8.9 VERY POOR
5 7:30 5 25.9 25.1 23.5 21.1 31.6 30.9 28.3 25.1
8:00 5.5 4 32.7 9.3
8:30 5.5 6 33.9 9.7
6
9:00 5.5 6 35.1 10.0
9:30 6.0 6 36.6 10.5 1. Durante il test
7
10:00 6.0 6 38.2 10.9
1.1 Se si preme il tasto STOP, l’attrezzatura terminerà il test e apparirà “TEST
10:30 6.0 8 39.5 11.3
8 TERMINATO”.
11:00 6.0 8 40.9 11.6
11:30 6.5 8 42.6 12.2
9
12:00 6.5 8 44.3 12.7 1.2 Quando la FC (Frequenza Cardiaca) > TFR(target frequenza cardiaca) supera i
10 12:30 6.5 10 45.7 13.1 15 secondi o viene completato il test di 18 minuti, l’attrezzatura entrerà nello
13:00 6.5 10 47.2 13.5
stato di RAFFREDDAMENTO per terminare tutte le azioni del test e appariranno i
13:30 7.0 10 49.0 14.0
11
14:00 7.0 10 50.8 14.5 risultati del test.
14:30 7.0 12 52.3 14.9
12
15:00 7.0 12 53.9 15.4 1.3 Quando il WARM UP è finito , se la frequenza cardiaca non è rilevata, apparirà
15:30 7.5 12 55.8 15.9 sulla macchina “ FREQUENZA CARDIACA PERSA SENSORI DI PRESA”: se superati i
13
16:00 7.5 12 57.8 16.5 20 secondi, la frequenza cardiaca non è ancora rilevata. La macchina terminerà il
16:30 7.5 14 59.5 17.0
14
17:00 7.5 14 61.2 17.5 test e entrerà nella fase RAFFREDDAMENTO, poi apparirà “TEST TERMINATO”.
8.0 14 63.2 18.1
15 17:30
8.0 14 65.3 18.7
2. Risultati del test: Tempo totale / calorie / numero di tappa / livello di prova
18:00
3. THR = (220 – età) x 0.85
INTERVALLI
SEGMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
LEVEL INCLINE
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
131
PER INIZIARE UTILIZZO CORRETTO
1) Verificare che non vi siano oggetti posti sulla pedana ad Posizionare un piede sul nastro,
ostacolare il movimento del tapis roulant. piegare leggermente le braccia e
afferrare i sensori della frequenza
ITALIANO
2) Collegare il cavo di alimentazione e accendere il tapis roulant. cardiaca (come mostrato). Durante
la corsa, i piedi devono rimanere al
3) Stare sui lati del tapis roulant. centro del nastro, in modo che le mani
possano oscillare con naturalezza
4) Fissare la clip della chiave di sicurezza su una parte dei vestiti senza colpire i manubri anteriori.
assicurandosi che sia sicuro e non si staccherà durante il
funzionamento.
C) TERMINA L’ALLENAMENTO
Quando il tuo allenamento è completato, le informazioni di
allenamento appariranno sulla console.
132
PRIMA DI INIZIARE 0.3 m (1 ft)
ITALIANO
Posizionare il tapis roulant su una superficie piana e stabile, lontano dalla luce diretta del sole. L’intensità
dei raggi UV può causare lo sbiadimento della parte in plastica. Posizionare tapis roulant in una zona con
temperatura fresca e bassa umidità. Lasciare uno spazio libero dietro il tapis roulant che abbia una larghezza
almeno equivalente a quella del tapis roulant e una lunghezza di almeno 2 metri (79”). Questa zona deve essere
priva di ostacoli e offrire all’utilizzatore un libero percorso di uscita dalla macchina. Su entrambi i lati del tapis
roulant dovrà essere lasciato uno spazio di almeno 0,6 metri (24”), per consentire l’accesso dell’utilizzatore da
0.6 m 0.6 m 0.6 m
(2 ft) (2 ft) (2 ft)
entrambi i lati. Non posizionare il tapis roulant in un’area che possa bloccare eventuali aperture dell’aria e di
ventilazione. Non collocare il tapis roulant in un garage, in un patio coperto, vicino all’acqua o all’aperto.
ATTENZIONE!
Le nostre ellittiche sono pesanti; fare attenzione durante lo
spostamento e richiedere aiuto, se necessario. La mancata
osservanza di queste istruzioni può causare infortuni. Non
utilizzare il prodotto se il cavo o la spina sono danneggiati
A oppure se l’attrezzo non funziona correttamente, ha
subito dei danni o è stato immerso in acqua. Chiamare
il supporto tecnico clienti per ispezioni e riparazioni.
133
TARATURA DEL NASTRO DA CORSA
Dopo aver collocato il tapis roulant nel punto in cui verrà utilizzato, si dovrà verificare
che il nastro presenti valori corretti di tensione e centratura. Potrebbe essere
necessario regolare il nastro dopo le prime due ore di utilizzo. Temperatura, umidità
ITALIANO
e utilizzo influiscono sulla tensione del nastro a livelli diversi. Se il nastro inizia a
scivolare quando l’utente è su di esso, assicurarsi di seguire queste indicazioni.
1) Individuare i due bulloni a testa esagonale sulla parte posteriore del tapis roulant.
I bulloni si trovano su ciascuna estremità del telaio sulla parte posteriore del tapis
roulant. Questi bulloni regolano il rullo del nastro posteriore. Non regolare il
tapis roulant quando è acceso. Questo eviterà l’eccessivo serraggio di un lato.
2) Il nastro dovrà avere uguale distanza su entrambi i lati del frame. Se il nastro
tocca un lato, non avviare il tapis roulant. Ruotare i bulloni in senso antiorario
di circa un giro completo su ciascun lato. Centrare manualmente il nastro
STRINGERE IL LATO DESTRO DEL RULLO STRINGERE IL LATO SINISTRO DEL RULLO
spingendolo da un lato all’altro finché non risulta parallelo ai binari laterali.
Serrare i bulloni così come l’utente li aveva precedentemente allentati, cioè
di circa un giro completo. Verificare che il nastro non presenti danni.
3) Avviare il nastro del tapis roulant premendo il pulsante GO. Aumentare la velocità
a ~4,8 km/h (3 mph) e osservare la posizione del nastro. Se si sposta sulla destra,
serrare il bullone destro ruotandolo in senso orario di ¼ di giro e allentare il bullone
sinistro di ¼ di giro. Se invece si sposta sulla sinistra, serrare il bullone sinistro
ruotandolo in senso orario di ¼ di giro, e allentare il bullone destro di ¼ di giro.
Ripetere il passaggio 3 finché il nastro non resta centrato per diversi minuti.
4) Verificare la tensione del nastro. Il nastro deve risultare ben stretto. Quando si cammina
o corre sul nastro, non deve sembrare instabile o scivolare. In questo caso, fissare il
nastro ruotando entrambi i bulloni in senso orario di ¼ di giro. Ripetere se necessario.
NOTA: utilizzare la striscia arancione a lato dei binari laterali per verificare
LA PEDANA È TROPPO LONTANA DAL LATO LA PEDANA È TROPPO LONTANA DAL LATO
se il nastro è correttamente centrato. È necessario regolare il nastro DESTRO SINISTRO
finché il suo bordo non è parallelo alla striscia arancione o bianca.
AVVERTENZA!
Non azionare il nastro a una velocità superiore a ~4,8 km/h (3 mph) durante la centratura. Mantenere sempre dita, capelli e indumenti lontano dal nastro.
Tapis roulant dotati di corrimano laterali e manubrio anteriore per il sostegno dell’utilizzatore e la discesa di emergenza: premere
il pulsante di emergenza per fermare la macchina ed effettuare una discesa di emergenza.
134
ATTENZIONE! UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA
La funzione per la frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medicale. Sebbene
RISCHIO DI DANNI ALLE PERSONE le impugnature con sensori per la frequenza cardiaca possa fornire una stima relativa della
ITALIANO
Durante la preparazione all’utilizzo del tapis roulant, non salire in piedi sul propria frequenza cardiaca reale, non bisogna farci affidamento quando risultano necessarie
nastro. Appoggiare i piedi sui binari laterali prima di avviare il tapis roulant. letture accurate. Alcune persone, inclusi i partecipanti a un programma di riabilitazione
Cominciare a camminare sul nastro solo dopo che questo ha iniziato a cardiaca, potrebbero trarre vantaggio dall’utilizzo di un sistema di monitoraggio della frequenza
muoversi. Non avviare mai il tapis roulant a una velocità di corsa elevata e cardiaca alternativo, quale una fascia per torace o per polso. Diversi fattori, tra cui i movimenti
cercare di saltarci sopra! In caso di emergenza, collocare entrambe le mani dell’utente, possono compromettere l’accuratezza della lettura della propria frequenza
sui braccioli laterali per sostenersi e appoggiare i piedi sui binari laterali. cardiaca. La lettura della frequenza cardiaca ha unicamente lo scopo di aiutare nell’esercizio a
determinare la tendenza della frequenza cardiaca in generale. Consultare il proprio medico.
UTILIZZO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA
Il tapis roulant non si avvia finché non viene reimpostato il pulsante IMPUGNATURE CON SENSORI PALMARI
di arresto di emergenza. Collegare saldamente l’estremità della
clip ai propri abiti. La chiave di sicurezza è stata ideata per togliere Collocare il palmo delle mani direttamente sui manubri con sensori palmari. Entrambe le
l’alimentazione al tapis roulant in caso di caduta dell’utilizzatore. mani devono impugnare i manubri affinché venga misurata la frequenza cardiaca. Servono
Controllare il funzionamento della chiave di sicurezza ogni 2 settimane. 5 battiti cardiaci consecutivi (15-20 secondi) per misurare la propria frequenza cardiaca.
Non impugnare saldamente i manubri per le pulsazioni, poiché così facendo potrebbe
aumentare la pressione sanguigna. Mantenere una presa rilassata e avvolgente. È possibile
AVVERTENZA! che si verifichi una lettura errata se si afferrano continuamente i manubri con sensore
Non utilizzare mai il tapis roulant senza aver prima fissato la clip della
palmare. Pulire i sensori delle pulsazioni per assicurare il corretto e costante contatto.
chiave di sicurezza ai propri indumenti. Tirare la clip della chiave di
sicurezza per accertarsi che non si stacchi dai propri indumenti.
AVVERTENZA!
Azionare il nastro in direzione inversa solo in un ambiente sorvegliato. I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere imprecisi.
La velocità massima predefinita del nastro è di 0,8 km/h (2 mph); tale L’esercizio fisico eccessivo potrebbe causare lesioni gravi o portare al
impostazione deve essere modificata solo da un tecnico autorizzato. decesso. Se si avverte debolezza sospendere subito l’attività
Il tapis roulant può raggiungere velocità elevate. Iniziare sempre con una
velocità ridotta e regolarla in piccoli incrementi per raggiungere un livello
di velocità più elevato. Non lasciare mai il tapis roulant incustodito mentre
è in funzione. Quando la macchina non è in uso, portare l’interruttore
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
di accensione nella posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi di seguire il programma di MANUTENZIONE indicato nella
presente guida per mantenere le prestazioni ottimali e prevenire guasti Peso Massimo dell’utente 182 kg / 400 lbs.
prematuri alle parti elettroniche. Mantenere il proprio corpo e la propria
Peso del Prodotto 178 kg / 392 lbs.
testa rivolti in avanti. Non cercare di girarsi o guardare indietro mentre il
tapis roulant è in funzione. Interrompere immediatamente l’allenamento Peso della Spedizione 210 kg /462 lbs.
se si avverte dolore, vertigine, capogiro o mancanza di respiro
Dimensioni d’ingombro (L x W x H)* 215 x 91 x 154 cm / 85" x 36" x 61"
* Garantire una larghezza libera minima di 0,6 metri (24 “) per l’accesso e il passaggio intorno
all’apparecchiatura VISION. Si prega di notare che 0,91 metri (36 “) è la larghezza di spazio
consigliata dall’ADA per le persone su sedia a rotelle.
135
MANUTENZIONE
La rimozione o sostituzione di qualsiasi singola parte deve essere PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
effettuata da un tecnico di assistenza qualificato.
ITALIANO
1) NON utilizzare attrezzature danneggiate e/o usurate o con parti rotte. Utilizzare AZIONE FREQUENZA
esclusivamente parti di ricambio fornite dal rivenditore locale VISION. Scollegare l’unità dall’alimentazione. Pulire tutta la
2) ONSERVARE ETICHETTE E TARGHETTE: non rimuovere le etichette per alcun motivo. macchina utilizzando sapone neutro o un’altra soluzione
QUOTIDIANAMENTE
Contengono informazioni importanti. Se mancano o diventano illeggibili, contattare il approvata da Matrix (i detergenti dovranno essere privi di
rivenditore VISION per una sostituzione. alcol e ammoniaca).
3) ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTA L’ATTREZZATURA: una manutenzione preventiva è Esamina il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
fondamentale per un funzionamento regolare dell’attrezzatura e per mantenere al minimo QUOTIDIANAMENTE
è danneggiato, contattare il supporto tecnico clienti.
la propria responsabilità. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si trovi sotto
4) Verificare che chiunque effettui regolazioni o interventi di manutenzione o riparazioni
l’ellittica oppure in qualsiasi altra area dove possa essere DQUOTIDIANAMENTE
di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni. Su richiesta, i schiacciato o tagliato durante lo stoccaggio o l’utilizzo.
rivenditori VISION forniranno formazione relativa ad assistenza e manutenzione presso la
nostra struttura aziendale. Scollegare il tapis roulant e rimuovere il carter del motore.
Verificare la presenza di detriti e pulire con un panno
asciutto o un aspiratore di piccole dimensioni. MENSILMENTE
AVVERTENZA! AVVERTENZA: non ricollegare il tapis roulant prima di aver
Per disattivare l’alimentazione del tapis roulant, scollegare rimontato il carter del motore.
Per le console dotate di touch screen, accedere alla
il cavo di alimentazione dalla presa a parete. modalità di manutenzione e selezionare “test”. Selezionare
“CALIBRAZIONE TOUCH ” e quindi “start”. Seguire le OGNI QUADRIMESTRE
SUGGERIMENTI PER LA PULIZIA indicazioni sullo schermo e toccare il punto dello schermo
La manutenzione preventiva e la pulizia quotidiana prolungheranno la durata e l’aspetto della indicato.
macchina. Pulire i sensori IR (posizionati sugli alberi della consolle)
OGNI QUADRIMESTRE
1) Utilizzare un panno di cotone morbido e pulito. NON utilizzare asciugamani di carta per con un tampone di cotone e alcool sfregamento.
pulire le superfici del tapis roulant. Gli asciugamani di carta sono abrasivi e possono
danneggiare le superfici.
2) Utilizzare un panno umido e un sapone neutro. NON utilizzare detergenti a base di
ammoniaca o alcol. Queste sostanze provocano lo scolorimento dell’alluminio e delle
materie plastiche con cui vengono a contatto.
SOSTITUZIONE DEL PIANO E DEL NASTRO
Uno degli elementi del tapis roulant maggiormente soggetto a usura è il gruppo
3) Non versare acqua o soluzioni detergenti su qualsiasi superficie. Questo comportamento
formato dal piano e dal nastro. Se questi due elementi non sono adeguatamente
potrebbe provocare scosse elettriche.
mantenuti, possono causare danni ad altri componenti. Questo prodotto è dotato
4) Pulire la console, l’impugnatura per la frequenza cardiaca, le maniglie e i binari laterali dopo
del più avanzato sistema di lubrificazione libera a fini di manutenzione disponibile sul
ogni utilizzo.
mercato
5) Spazzolare via eventuali depositi di cera dalla zona del piano e del nastro. La presenza di
cera è un problema comune finché la stessa non viene assorbita dal materiale del nastro AVVERTENZA!
6) Rimuovere eventuali ostacoli al movimento delle rotelle di elevazione, compresi i cavi di Non azionare il tapis roulant durante la pulizia del piano e del nastro. Possono
alimentazione. verificarsi gravi lesioni e danni alla macchina.
Per la pulizia del touch screen, utilizzare acqua distillata all’interno di un nebulizzatore. Spruzzare Effettuare la manutenzione del nastro e del piano pulendo i loro lati con un panno
l’acqua distillata su un panno morbido, pulito e asciutto e strofinare con il panno. Se il display è pulito. L’utilizzatore deve anche pulire sotto il nastro, per ~51 mm (2”) su entrambi i lati,
molto sporco si consiglia di aggiungere aceto. in modo da rimuovere polvere e detriti.
Il piano può essere capovolto e reinstallato o sostituito da un tecnico dell’assistenza
AVVERTENZA! autorizzato. Per ulteriori informazioni, contattare VisionFitness Systems.
assicurarsi di ottenere la giusta assistenza per installare e spostare l’unità al fine di evitare lesioni
o danni al tapis roulant.
136
العربية
137
احتياطات مهمة
احتفظ بهذه اإلرشادات
•عند استخدام جهاز المشي ،يجب دومً ا اتباع االحتياطات األساسية ،والتي تشمل ما يلي :اقرأ جميع اإلرشادات قبل استخدام هذا الجهاز .يتحمل المالك مسؤولية التأكد من أن مستخدمي هذا الجهاز
العربية
خطر!
لتقليل مخاطر التعرض لصدمة كهربائية:
ضع ملصق التحذير هنا •احرص دومً ا على فصل الجهاز عن مأخذ التيار الكهربائي عقب االستخدام فورًا ،وقبل التنظيف ،وعند إجراء الصيانة وتركيب األجزاء أو فكها.
تحذير!
لتقليل مخاطر اإلصابة بحروق أو اندالع حريق أو حدوث صدمة كهربائية أو وقوع إصابات لألشخاص:
•يجب أن يتولى فني خدمة مؤهل فقط إزالة لوحات الوصول الواقية .تأكد من •يُ منع تمامً ا اقتراب الحيوانات األليفة أو األطفال تحت سن 14 •قد تؤدي ممارسة التمرين بشكل غير صحيح أو مفرط إلى حدوث إصابة .إذا شعرت
إعادة تركيب جميع أدوات الربط بشكل مالئم بعد إعادة لوحات الوصول. سنة من الوحدة بمسافة تقل عن 10أقدام. بأي نوع من األلم ،كآالم الصدر أو الغثيان أو الدوار أو ضيق التنفس على سبيل
المثال وليس الحصر ،فأوقف التمرين على الفور واستشر طبيبك قبل المتابعة.
•لتفادي وقوع إصابة ،قف على الحواجز الجانبية قبل بدء تشغيل جهاز المشي. •يُ منع تمامً ا استخدام الجهاز لألطفال تحت سن 14سنة.
•عند ممارسة الرياضة ،حافظ دائمً ا على سرعة مريحة.
•قد تكون أنظمة مراقبة معدل نبض القلب غير دقيقة. •يُ منع استخدام األطفال فوق سن 14سنة لجهاز المشي دون إشراف الكبار.
•ال ترتدي المالبس التي قد تعلق بأي جزء من الجهاز.
•قد يؤدي التمرين بجهد مفرط لحدوث إصابة خطرة أو الوفاة. •هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من قِ بل األشخاص ذوي القدرات الجسدية
أو الشعورية أو العقلية المحدودة ،أو من يتسمون بقلة الخبرة والمعرفة ،ما لم •يجب على المستخدم ارتداء الحذاء المناسب (مثل األحذية الرياضية) عند استخدام جهاز التمرين.
•إذا شعرت باإلغماء ،فأوقف التمرين على الفور.
يتم ذلك تحت إشراف أو بإرشاد األشخاص المسؤولين عن سالمتهم.
•ال تقفز على الجهاز.
•لتجنب التوصيل غير الصحيح لكبل التيار الكهربائي بقابس التيار الخاص
•استخدم الجهاز فقط على النحو الموصوف في دليل المالك.
بالجهاز ،ركِّب مُ قوم كبل التيار بعد توصيل كبل التيار الكهربائي بالجهاز. •ال يجب بأي حال من األحوال أن يتواجد على الجهاز أثناء تشغيله أكثر من شخص واحد.
مطلقا لتشغيل جهاز المشي إذا كان السلك أو القابس ً
تالفا ،أو لم ً •ال تعمد
أشخاصا تتجاوز أوزانهم األوزان المحددة في قسم
ً •ال يجب أن يستخدم الجهاز
يكن يعمل بشكل مالئم ،أو في حالة إسقاطه أو تلفه أو غمره في الماء.
المواصفات بدليل المالك .يؤدي عدم االلتزام بهذه اإلرشادات إلى إلغاء الضمان.
اتصل بقسم الدعم الفني للعمالء إلجراء أعمال الفحص واإلصالح.
•افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي قبل إجراء الصيانة أو نقل الجهاز.
•لتفادي خطر اإلصابة بصدمة كهربائية ،يجب توصيل هذا الجهاز
فقط بدائرة كهربائية أرضية غير حلقية (معزولة). •لتنظيف الجهاز ،امسح األسطح بقطعة قماش مبللة قلي ً
ال بالماء والصابون
فقط ،وال تستخدم أية مواد مذيبة على اإلطالق( .راجع جزء الصيانة)
•احتفظ بكبل التيار الكهربائي بعيدً ا عن األسطح الساخنة .ال تحمل هذه
الوحدة بواسطة كبل التوصيل الكهربائي أو تستخدم الكبل كمقبض. •افصل الوحدة من مأخذ التيار الكهربائي أثناء عدم استخدامه وقبل تركيب أو فك أي أجزاء.
شغل الجهاز أثناء سد فتحات التهوية .احتفظ بفتحات التهوية •ال ُت ِّ • ِّ
وصل منتج التمرين هذا بمأخذ تيار كهربائي مؤرض على نحو مالئم فقط.
نظيفة على الدوام وخالية من الوبر والشعر وما شابه. يوص بذلك شخص مختص والوكيل المحلي. •ال تنزع األغطية الواقية ما لم ِ
ً
مطلقا إلسقاط أو إدخال أي شيء في أي فتحة. •للحيلولة دون حدوث صدمة كهربائية ،ال تعمد يجب إجراء أعمال الخدمة فقط من قِ بل فني خدمة مُ صرَّ ح له
•ال ُتشغل الجهاز أثناء استخدام منتجات األيروسول (الرذاذ) أو أثناء إعطاء األكسجين. •يؤدي تركيب أجزاء أو ملحقات غير مخصصة لالستخدام مع الجهاز أو متوافقة
معه حسبما تم بيعه إلى إلغاء الضمان وقد يُ خل بسالمة مستخدمي الجهاز.
•لفصل الجهاز ،أدر جميع الضوابط على وضع إيقاف التشغيل
ثم انزع القابس من مأخذ التيار الكهربائي. •ال يتجاوز مستوى ضغط الصوت للتوزين أ عند تشغيل جهاز المشي على سرعة 12كلم/
ساعة (من دون حمولة) 70ديسيبل ،تم قياسها عند ارتفاع الرأس النموذجي.
•ال تستخدم الجهاز في أي مكان ال يوجد به تحكم في درجة الحرارة ،على سبيل المثال
ال الحصر ،مرائب ,أو الشرفات ،أو غرف حمام السباحة ،أو الحمامات ،أو منافذ السيارات، •يكون إصدار الضوضاء مع وجود حمولة أعلى منه من دون حمولة.
أو في الهواء الطلق .يؤدي عدم االلتزام بهذه اإلرشادات إلى إلغاء الضمان.
تنبيه!
استشر طبي ًبا قبل استخدام هذا الجهاز .اقرأ دليل المالك قبل االستخدام.
•من الضروري استخدام هذا الجهاز فقط في األماكن الداخلية ،وفي غرفة مُ كيفة الهواء .إذا تعرض هذا الجهاز لدرجات حرارة أكثر برودة أو لطقس عالي الرطوبة ،فيوصى بشدة بتدفئة الجهاز حسب درجة حرارة الغرفة قبل استخدامه للمرة
األولى .وقد يؤدي عدم االلتزام بذلك إلى حدوث عطل إلكتروني سابق لألوان .سرعة البدء األولية (التلقائية) هي 0.5ميل/ساعة ( 0.8كلم/ساعة) .قد يُ عرِّ ض ضبط سرعة البدء على إعداد مرتفع للغاية األفراد للمخاطر.
138
إرشادات التأريض
يجب تأريض هذا الجهاز .فإذا كانت ستتعرض لقصور في األداء أو تتعطل ،يوفر التأريض مسارًا بأقل مقاومة يسري خالله متطلبات الطاقة
التيار الكهربائي لتقليل مخاطر التعرض لصدمة كهربائية .هذه الوحدة مجهزة بكبل يضم موصل تأريض أجهزة وقابس الدائرة المخصصة والمعلومات الكهربائية
تأريض .يجب توصيل القابس بمأخذ التيار الكهربائي المالئم والمُ ركب بشكل صحيح والمؤرض حسب جميع القوانين تعني "الدائرة المخصصة" أن كل مأخذ كهربائي توصل به الجهاز ال يجب أن يتصل به أي جهاز آخر على
العربية
واللوائح المحلية .وإذا لم يتبع المستخدم إرشادات التأريض السابقة ،فقد يؤدي ذلك إلى إلغاء ضمان Visionالمحدود. نفس الدائرة الكهربائية .وأسهل طريقة للتحقق من ذلك هو تحديد موقع صندوق قاطع الدائرة الرئيسي،
ثم إيقاف تشغيل القاطع (القواطع) واحد في كل مرة .بمجرد إيقاف تشغيل القاطع ،تكون فقط األشياء
معلومات كهربائية إضافية التي ال تستمد طاقتها منه هي الوحدات المطلوب معرفتها .فال يجب أن ينقطع إمداد التيار الكهربائي
باإلضافة إلى مطلب الدائرة المخصصة ،يتعين استخدام سلك العيار المالئم من صندوق قاطع الدائرة الكهربائية عن أية مصابيح أو ماكينات بيع أو مراوح أو أنظمة صوتية أو أي أشياء أخرى عند إجراء هذا االختبار.
لكل مأخذ تيار كهربائي يتصل به أقصى عدد من الوحدات .إذا كانت المسافة بين صندوق قاطع الدائرة الكهربائية وتعني الوصلة غير الحلقية (المعزولة) المحايدة/المؤرضة أن كل دائرة كهربائية تخرج منها
إلى كل مأخذ تيار كهربائي 100قدم ( 30.5متر) أو أقل ،فيجب ً
إذا استخدام سلك العيار .12وإذا زادت وصلة محايدة/مؤرضة خاصة ،وتنتهي عند وصلة تأريض معتمدة .وال يمكن استخدام
المسافات إلى صندوق قاطع الدائرة الكهربائية عن 100قدم ( 30.5متر) ،فيجب استخدام سلك العيار .10 وصلة عبور محايدة/أرضية منفردة من دائرة كهربائية ألخرى مجاورة لها.
الوحدات 220فولت
تحذير! تستلزم جميع أجهزة المشي من Visionذات الجهد الكهربائي 220فولت استخدام "دائرة مخصصة"
وصل منتج التمرين هذا بمأخذ تيار كهربائي مؤرض على نحو مالئم فقط. ِّ بجهد كهربائي 250-216فولت ،وتردد 50هرتز وشدة تيار كهربائي 20أمبير ،مع وصلة محايدة
ً
مطلقا لتشغيل أي منتج مطلقا لتشغيل المنتج إذا كان الكبل أو القابس ً
تالفا حتى لو كان يعمل بشكل سليم .ال تعمد ً •ال تعمد غير حلقية (معزولة)/أرضية لتزويد التيار الكهربائي .ويجب أن يكون مأخذ التيار الكهربائي هذا من
إذا بدت عليه عالمات التلف ،أو كان مغمورًا في الماء .اتصل بقسم الدعم الفني للعمالء الستبدال المنتج أو إصالحه. نوع 20R-NEMA 6وأن يكون بنفس تكوين القابس .وال يُ ستخدم أي مهايئ مع هذا المنتج.
يمكن أن يؤدي عدم اتباع هذه المواصفات إلى تلف المنتج وقد يلغي الضمان:
•يجب أن تؤدي جميع شاشات الفيديو ومآخذ التيار الكهربائي وظيفتها على ما يرام في يوم تسليم /
تجميع المنتج .يتحمل العميل مسؤولية أية تكاليف إضافية للتركيب مرتبطة بالزيارات المكررة.
•قد يتذبذب إمداد التيار الكهربائي في منطقتك .لضمان األداء المستقر للمنتج ،استخدم سلك العيار المالئم.
خطر!
قد يؤدي التوصيل غير المالئم لموصل تأريض الجهاز إلى التعرض لخطر اإلصابة بصدمة كهربائية .ناقش األمر مع فني
كهرباء مؤهل أو فني صيانة معتمد إذا ساورتك شكوك بشأن تأريض المنتج بشكل صحيح .ال تقم بتعديل القابس المرفق
بالمنتج .وإذا لم يكن مقاسه مناس ًبا لمأخذ التيار الكهربائي ،فاطلب من فني كهرباء مؤهل تركيب مأخذ مناسب.
139
التركيب
العربية
140
• افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة .2 مهم :ال تحكم ربط البراغي حتى تنتهي من تنفيذ الخطوة .3
وصل سلك قبضة معدل النبضات ( ،)12وتخلص من مربط السلك ،ثم أدخل الكبالت في قضيب المقبض األيسر ِّ
( )8وحركها إلى داخل قاعدة وحدة التحكم (.)9
ِّ
•
2 ً
مسبقا ( )Aوافصل غطاء المحرك (.)1 • انزع البرغيين المثبتين
العربية
•
• اربط سارية وحدة التحكم اليمنى ( )6بإطار القاعدة ( )2باستخدام 4براغي ( )Bو 4حلقات
معدنية مسطحة ( )Cمن األعلى واألسفل.
طاقم األدوات الحديدية للخطوة .2 مالحظة :احرص على عدم قطع األسالك أثناء توصيل المقود.
الكمية الوصف
طاقم األدوات الحديدية للخطوة 1
4 برغي E
4 حلقة معدنية قوسية F الكمية الوصف
2 ً
مسبقا البرغي المثبت A
8 برغي B
8 حلقة معدنية مسطحة C
1 6
A
2
13
3
9
10
12
F
E
8
B
C
141
• افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة 4 • افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة .3
ِّ
وصل كبالت وحدة التحكم ( )4وأسالك مُ عدل النبضات ( )7بوحدة التحكم ( )11ومرر الجزء الزائد من الكبل
بحرص إلى داخل قاعدة وحدة التحكم (.)9
ِّ
•
4 وصل السلك الرصاصي( )4بكبل وحدة التحكم( )5واسحب السلك عبر سارية وحدة التحكم ِّ
اليمنى ( .)6بعد سحب السلك الرصاصي خالل السارية
يجب أن يكون الجزء العلوي من كابل وحدة التحكم متصالً بـ (.MCB)14افصل السلك الرصاصي وتخلص منه.
•
3
وصل وحدة التحكم ( )11بقاعدة وحدة التحكم ( )9باستخدام 4براغي ( )Iو 4حلقات معدنية زنبركية ()J •
و 4حلقات معدنية مسطحة (.)K ِّ
وصل قاعدة وحدة التحكم ( )9بساريتي وحدة التحكم ( 3و )6باستخدام 4براغي ( ،)Gو 4حلقات معدنية •
مقوسة (.)H
العربية
11
4 7
9 5
K
1
J 4
I H
6
A G
3
9
14
142
• ركِّب كبل التيار الكهربائي ( )Mعلى إطار القاعدة (.)2
• ركِّب لوح تثبيت كبل التبار الكهربائي ( )Nعلى إطار القاعدة ( )2باستخدام برغي واحد (.)L
5
العربية
طاقم األدوات الحديدية للخطوة 5
M
L
N
2
143
تشغيل وحدة التحكم
نافذة الملف التعريفي للبرنامج A
العربية
تعرض الملف التعريفي للبرنامج قيد االستخدام (السرعة في أثناء تشغيل البرامج القائمة على السرعة والميل في أثناء
A تشغيل البرامج القائمة على الميل).
3انطلق
اضغط عليه لبدء التمرين على الفور ،دون الحاجة لتحديد برنامج للتمرين.
4توقف
ثوان إلعادة ضبط لوحة التحكم.
ٍ اضغط عليه إليقاف التمرين .اضغط مع االستمرار لمدة 3
2 5 3 4 1 2
5مفاتيح البرنامج
اضغط عليها لتحديد برنامج .بالنسبة لمفتاحي ( +Goalالهدف )+و( +Heart Rateمعدل النبضات ،)+اضغط على
المفتاح بشكل متكرر للحصول على برامج أخرى.
144
معلومات البرنامج
ضوابط اإلدخال الوقت
الوصف البرنامج
البرنامج المطلوب االفتراضي
العربية
ال يوجد ال يوجد ال يوجد ،يبدأ التمرين بمستوى ثابت ،وال البدء السريع هو أسرع طريقة لبدء التمرين وتجاوز توجيهات اإلعداد .بعد الضغط على
تلقائيا.
ً يتم تغيير السرعة والميل البدء السريع
ال يوجد الوقت ،الوزن 20:00 اإلعداد اليدوي هو تمرين بجهد ثابت يمكن للمستخدم خالله تغيير الميل أو السرعة في أي وقت.
يدوي
المدة هي فترات التمارين الهوائية الشاقة التي تفصل بينها فترات منتظمة من التمارين منخفضة الشدة .ويمكن للمستخدم
الرفع المستوى ,الوقت ،الوزن 20:00
في أي مرحلة خالل التمرين تغيير إعدادات السرعة الحالية. المدة
الرفع الوقت ،الوزن 20:00 عشوائيا للمستوى يتضمن ارتفاعات وانخفاضات تختلف مع كل تمرين.
ً نمطا
ينشئ اإلعداد العشوائي ً
عشوائي
يعد معدل النبضات المستهدف تمرينًا أكثر شدة للمستخدمين ذوي اللياقة البدنية المرتفعة ،مما يعزز مزايا التمرين القلبي
السن ،معدل النبضات ،التحكم في
سرعة الوعائي .يجب على المستخدم ارتداء حزام الصدر الخاص بقياس معدل النبضات أو وضع اليدين باستمرار على مقبضي معدل النبضات
معدل النبضات ،أقصى سرعة أو 20:00
الرفع بناء على معدل النبضات الفعلي ،للمحافظة على معدل النبضات عند قياس معدل النبضات .يضبط البرنامج مستوى الشدةً ، المستهدف
أقصى ميل ،الوقت ،الوزن
80في المائة من الحد األقصى النظري له.
معدل
فقدان الوزن هو تمرين منخفض الشدة يهدف لحرق الدهون المخزنة بالجسم .يجب على المستخدم ارتداء حزام الصدر النبضات+
السن ،معدل النبضات ،التحكم في
سرعة الخاص بقياس معدل النبضات أو وضع اليدين باستمرار على مقبضي قياس معدل النبضات .يضبط البرنامج مستوى الشدة، فقدان
معدل النبضات ،أقصى سرعة أو 20:00
الرفع بناء على معدل النبضات الفعلي ،للمحافظة على معدل النبضات عند 65في المائة من الحد األقصى النظري له .وهو يستخدم
ً الوزن
أقصى ميل ،الوقت ،الوزن ،الطول
مؤشر كتلة الجسم لقياس تكوين جسمك.
يوفر جهاز المشي من Visionاختبارات للياقة البدنية-بروتوكول جيركين لرجال اإلطفاء ،طوَّ ر الدكتور ريتشارد جيركين
بدائرة إطفاء الحرائق في فينيكس (أريزونا) بروتوكول جيركين .وهو تقييم متدرج للحد األقصى الفرعي على جهاز المشي
ال يوجد ال يوجد ال يوجد
تستخدمه العديد من دوائر اإلطفاء في مختلف أنحاء الواليات المتحدة لتقييم الحالة الجسدية لرجال اإلطفاء .ويتطلب
اختبار اللياقة البدنية
االختبار المراقبة المستمرة لمعدل نبضات المستخدم ولذلك يوصى بشدة باستخدام حزام الصدر للقياس عن بُعد.
145
مخططات البرامج
نيكريج -ةيندبلا ةقايللا رابتخا
الحد األقصى الستهالك األكسجين (مل/ المكافئ األيضي الحد األقصى المتوقع السرعة
ذكور إناث الميل الوقت
لألكسجين المستهلك للحد األقصى المتوقع (ميل/ المرحلة
العربية
المدد الزمنية
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 القسم
الميل المستوى
1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 L1
1 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 L2
1 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 L3
1 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 L4
2 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 L5
2 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 L6
2 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 L7
3 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 L8
3 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 L9
3 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 L10
.ةينمزلا ددملا لودج نم ةيئاوشعلا جمانربلا ةطيرخ تامولعم ىلع لوصحلا مت
146
االستخدام المالئم االستعداد للبدء
ضع قدميك على السير ،وقم بثني ذراعيك قلي ً
ال )1تحقق من عدم وجود أشياء على السير من شأنها إعاقة حركة جهاز المشي.
وأمسك بمستشعرات معدل النبضات (على النحو
الموضح) .أثناء الجري ،يجب أن تكون قدماك )2وصل كبل التيار الكهربائي بمصدر التيار وقم بتشغيل جهاز المشي.
العربية
موجودتين في وسط السير حتى يتسنى لك تحريك
يديك بشكل طبيعي دون لمس المقاود األمامية. )3قف فوق الحواجز الجانبية لجهاز المشي.
)4اربط مشبك مفتاح السالمة بجزء من مالبسك مع التأكد من ثباته وعدم انفصاله أثناء
التمرين.
يمكن أن يبلغ جهاز المشي سرعات عالية .ابدأ التمرين
تدريجيا
ً وزد السرعة
دوما باستخدام سرعة أقل ِ
ً أ) البدء السريع
حتى تبلغ مستويات أعلى .ال تترك جهاز المشي دون
متابعة أثناء تشغيله .أوقف تشغيل الجهاز بواسطة لبدء التمرين .سيتم بدء العد التصاعدي من .0:00 اضغط فقط على
مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل وافصل قابس التيار يبدأ التمرين بأقل ميل وسرعة.
الكهربائي .احرص على اتباع جدول الصيانة في هذا
الدليل للمحافظة على أفضل أداء للجهاز ومنع تلف ب) حدد البرنامج
المكونات اإللكترونية السابق لألوان .اجعل جسمك
ورأسك متجهين لألمام .وال تحاول االستدارة أو النظر . برنامجا باستخدام مفاتيح البرامج واضغط على
ً )1حدد
للخلف أثناء تشغيل جهاز المشي .أوقف التمرين على الفور إذا شعرت بأي ألم أو دوار أو إغماء أو ضيق في التنفس.
)2اتبع التوجيهات على مركز اإلرشادات لضبط برنامج التمرين باستخدام
بعد كل اختيار. أو لوحة األرقام .اضغط على
147
0.3م ( 1قدم)
قبل البدء
موقع جهاز المشي
العربية
مستو ومستقر بعيدً ا عن أشعة الشمس المباشرة .قد تؤدي األشعة فوق البنفسجية الشديدة لتغير لون األجزاء
ٍ ضع الجهاز على سطح
البالستيكية .ضع الجهاز في منطقة تتسم ببرودة درجة الحرارة وانخفاض الرطوبة .يرجى ترك منطقة خالية خلف جهاز المشي ال يقل
عرضها عن عرض الجهاز نفسه وال يقل طولها عن 79بوصة (مترين) .يجب أن تكون هذه المنطقة خالية من أية إعاقات لتكون بمثابة
مسار خروج خال من مكان الجهاز .لسهولة الوصول ،يجب أن يكون هناك مساحة يمكن الوصول إليها على جانبي الجهاز ال تقل عن 24
0.6م 0.6م 0.6م بوصة ( 0.6متر) للسماح للمستخدم بالوصول إلى جهاز المشي من أي من الجانبين .ال تضع جهاز المشي في أي مكان يعوق التهوية أو
( 2قدم) ( 2قدم) ( 2قدم) يسد فتحات الهواء .ال يجب وضع جهاز المشي بداخل مرآب السيارات أو في فناء مغطى ،أو بالقرب من الماء أو في مكان خارجي.
مستو
ٍ وضع جهاز المشي على سطح
من المهم للغاية ضبط أداتي توحيد المستوى بشكل صحيح حتى يعمل الجهاز على النحو المرجو .أدر قاعدة توحيد المستوى في اتجاه
عقارب الساعة لخفض جهاز المشي وفي عكس اتجاه عقارب الساعة لرفعه .اضبط كال الجانبين حسب الحاجة حتى يصبح جهاز المشي
مستويً ا .قد يتسبب عدم اتزان الوحدة في سوء محاذاة السير أو مشكالت أخرى .فيوصى باستخدام وضعية مستوية للجهاز.
2م ( 79بوصة)
تحذير!
فتوخ الحذر واطلب الحصول على المساعدة إذا لزمَّ الجهاز ثقيل جدً ا،
األمر ذلك عند نقله .قد يؤدي عدم اتباع هذه اإلرشادات إلى التعرض
مطلقا لتشغيل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس ً
تالفا، ً لإلصابة .ال تعمد
أو لم يكن يعمل بشكل سليم ،أو كان ً
تالفا أو مغمورًا في الماء .اتصل
بقسم الدعم الفني للعمالء إلجراء أعمال الفحص واإلصالح. A
B
148
شد سير التشغيل
سيستخدم به ،سيتم فحص السير للتأكد من الشد والتوسيط .قد يلزم بعد وضع جهاز المشي في الموضع الذي ُ
ضبط السير بعد أول ساعتين من االستخدام .يتسبب كل من درجة الحرارة والرطوبة واالستخدام في تمدد السير
بمعدالت مختلفة .إذا بدأ السير باالنزالق عند وجود المستخدم فوقه ،فتأكد من اتباع اإلرشادات أدناه.
العربية
)1ضع البرغيين سداسيي الرأس على الجزء الخلفي من جهاز المشي .توجد البراغي في كل طرف إطار في الجزء الخلفي من
الجهاز .تضبط هذه البراغي بكرة السير الخلفية .ال تضبط حتى يتم تشغيل الجهاز .هذا سيمنع من إحكام ربط جانب واحد.
)2يجب أن يكون للسير مسافة متساوية على كال الجانبين بين اإلطار .إذا كان السير يلمس جان ًبا واحدً ا ،فال تقم بتشغيل
الجهاز .قم بتدوير البراغي بعكس اتجاه عقارب الساعة لفة كاملة تقري ًبا واحدة على كل جانب .قم بتثبيت السير يدويً ا
عن طريق دفع السير من جانب إلى آخر حتى يكون متوازيً ا مع الحواجز الجانبية .قم بشد البراغي بنفس المقدار
التي كانت عليه عند قيام المستخدم بتخفيفها ،ما يقرب من لفة كاملة واحدة .افحص السير بحثً ا عن أي ضرر.
)3ابدأ تشغيل سير جهاز المشي بالضغط على زر ( GOانطلق)ِ .زد السرعة إلى 3ميل/ساعة (حوالي 4.8كلم/
ساعة) والحظ وضع السير .إذا كان الجهاز يتحرك إلى اليمين ،فقم بإحكام ربط البرغي األيمن عن طريق
يربط الجانب األيسر من البكرة بإحكام يربط الجانب األيمن من البكرة بإحكام لفه في اتجاه عقارب الساعة ربع لفة ثم قم بإرخاء البرغي األيسر بمقدار ربع لفة .أما إذا كان يتحرك
إلى اليسار ،فقم بإحكام ربط البرغي األيسر عن طريق لفه في اتجاه عقارب الساعة ربع لفة ،ثم قم
بإرخاء البرغي األيمن ربع لفة .كرر الخطوة 3حتى يبقى السير في وضع متوسط لعدة دقائق.
محكما للغاية .عندما يمشي شخص ما أو يجري ً )4تحقق من شد السير .يجب أن يكون السير
على السير ،يجب أال يتقلقل أو ينزلق .في حالة حدوث ذلك ،قم بإحكام ربط السير عن طريق
لف كال البرغيين في اتجاه عقارب الساعة ربع لفة .كرر ذلك إذا لزم األمر.
مالحظة :استخدم الشريط البرتقالي في الوضع الجانبي للحواجز الجانبية كمعيار للتأكد من توسيط السير على
النحو المالئم .من الضروري ضبط السير حتى تكون حافة السير موازية للشريط البرتقالي أو األبيض.
تحذير!
ال تقم بتشغيل السير بسرعة أكبر من 3ميل في الساعة (حوالي 4.8كم في الساعة) أثناء التوسيط.
عليك بإبقاء األصابع والشعر والمالبس بعيدً ا عن السير في جميع األوقات.
يبعد السير كثيرًا عن الجانب األيسر يبعد السير كثيرًا عن الجانب األيمن بالنسبة ألجهزة المشي المزودة بدرابزين جانبي ومقود أمامي لدعم المستخدم والنزول عن الجهاز في حاالت
الطوارئ ،اضغط على زر الطوارئ إليقاف الجهاز من أجل النزول عنه في حاالت الطوارئ.
149
استخدام وظيفة معدل النبضات تنبيه!
تقريبيا
ً طبيا .وفي حين توفر مقابض قياس معدل النبضات تقديرً اال تعتبر وظيفة قياس معدل النبضات في هذا المنتج جها ًزا ً
لمعدل النبضات الفعلي ،فال يجب االعتماد عليها عند الحاجة ألخذ قراءات دقيقة .قد يستفيد بعض األشخاص ،بمن فيهم خطر إصابة األشخاص
العربية
المنضمين إلى برنامج إعادة تأهيل القلب ،من استخدام نظام بديل لمراقبة معدل النبضات مثل حزام المعصم أو الصدر .هناك أثناء اإلعداد الستخدام جهاز المشي ،ال تقف على السير .ضع قدميك على الحواجز الجانبية قبل بدء تشغيل
عدة عوامل ،مثل حركة المستخدم ،من شأنها التأثير على دقة قراءة معدل النبضات .وتهدف قراءة معدل النبضات ألن تكون ً
مطلقا على جهاز المشي .ابدأ المشي على السير فقط بعد أن يبدأ السير في التحرك .ال تبدأ تشغيل جهاز المشي
ً
عامل مساعدً ا أثناء التمرين لتحديد توجهات معدل النبضات بوجه عام .يُ رجى استشارة طبيبك في هذا الشأن. فقط سرعة عالية وتحاول القفز فوق السير! في حاالت الطوارئ ،ضع كلتا يديك على متكأي الذراعين الجانبيين حتى
تحافظ على وضعية الوقوف وضع قدميك على الحواجز الجانبية.
تدريجيا
ً وزد السرعة
يمكن أن يبلغ جهاز المشي سرعات عالية .ابدأ التمرين دومً ا باستخدام سرعة أقل ِ
حتى تبلغ مستويات أعلى .ال تترك جهاز المشي دون متابعة أثناء تشغيله .أوقف تشغيل الجهاز
بواسطة مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل وافصل قابس التيار الكهربائي .احرص على اتباع جدول
الصيانة في هذا الدليل للمحافظة على أفضل أداء للجهاز ومنع تلف المكونات اإللكترونية السابق
لألوان .اجعل جسمك ورأسك متجهين لألمام .وال تحاول االستدارة أو النظر للخلف أثناء تشغيل
جهاز المشي .أوقف التمرين على الفور إذا شعرت بأي ألم أو دوار أو إغماء أو ضيق في التنفس.
مواصفات المنتج
* تأكد من توافر مساحة عرضها 0.6متر ( 24بوصة) على األقل للوصول إلى والمرور حول جهاز .VISIONيُ رجى مالحظة أن
مسافة 0.91متر ( 36بوصة) هي المساحة التي يوصي بها قانون ADAلمستخدمي الكراسي المتحركة.
150
الصيانة
جدول الصيانة يجب أن يتولى فني خدمة مؤهل إجراء أي أو جميع األعمال التي تتضمن فك األجزاء أو استبدالها.
أجزاء بالية أو مكسورة .استخدم فقط قطع الغيار التي يوفرها وكيل VISION ً )1تجنب استخدام أي جهاز تالف أو يتضمن
العربية
التكرار اإلجراء
المحلي ببلدك.
فصل الوحدة عن مصدر التيار الكهربائي .تنظيف الجهاز بالكامل باستخدام ماء )2احتفظ بالملصقات والبطاقات :ال تنزع أي ملصقات ألي سبب كان .فهي تحتوي على معلومات مهمة .وإذا كانت غير واضحة
يوميا
ً وصابون خفيف أو محلول آخر معتمد (يجب أن تكون مواد التنظيف خالية من للقراءة أو مفقودة ،فاتصل بوكيل VISIONللحصول على أخرى بديلة.
الكحول والنشادر). فضل عن تعريضك ألقل قدر منً أساسيا لتشغيل األجهزة بشكل سلس ً
عامل )3قم بصيانة جميع األجهزة :تعتبر الصيانة الوقائية
ً
يوميا
ً فحص كبل التيار الكهربائي .إذا كان الكبل ً
تالفا ،فاتصل بقسم الدعم الفني للعمالء. المسؤولية .يجب فحص الجهاز على فترات منتظمة.
)4تأكد أن أي شخص (أشخاص) يتولى إجراء أي نوع من أنواع التعديالت أو أعمال الصيانة أو اإلصالح مؤهل للقيام بذلك .يوفر
تحقق من عدم وجود كبل التيار الكهربائي أسفل الوحدة أو في أي مكان آخر قد
يوميا
ً وكالء VISIONالتدريب على الخدمة والصيانة في منشآت شركتنا حسب الطلب.
يعلق فيه أو يتعرض للقطع خالل التخزين أو االستخدام.
افصل جهاز المشي عن مصدر التيار الكهربائي وانزع غطاء المحرك .تحقق من
وجود بقايا وقم بالتنظيف بقطعة قماش جافة أو فوهة مكنسة كهربائية صغيرة. تحذير!
شهريً ا لفصل جهاز المشي عن مصدر التيار الكهربائي ،يجب فصل كبل التيار الكهربائي عن مقبس الحائط.
تحذير :ال توصل جهاز المشي بمصدر التيار الكهربائي إال بعد إعادة تركيب غطاء
المحرك.
بالنسبة لوحدات التحكم ذات شاشات اللمس ،أدخل الوحدة في وضع الخدمة
وحدد "( "testاختبار) .حدد "( "touch calibrationالمعايرة باللمس) ثم حدد
كل ثالثة أشهر
"( "startبدء) .اتبع المطالبات التي تظهر على الشاشة والمس الشاشة حيثما يكون نصائح التنظيف الموصى بها
مطلوبًا. يساعد إجراء الصيانة الوقائية والتنظيف اليومي إلى إطالة عمر الجهاز والمحافظة على رونقه.
قم بتنظيف مستشعرات األشعة تحت الحمراء (الموجودة على سارية وحدة )1استخدم قطعة قماش قطنية ناعمة ونظيفة .ال تستخدم المناشف الورقية لتنظيف أسطح جهاز المشي .فالمناشف الورقية
كل ثالثة أشهر
التحكم) بواسطة أعواد قطنية وكحول محمر. خشنة وقد تؤدي إلى تلف األسطح.
ً
منظفا يحتوي على النشادر أو الكحول .فقد يؤدي ذلك إلى تغير لون )2استخدم صابون خفيف وقطعة قماش مبللة .ال تستخدم
األجزاء المصنوعة من األلومنيوم واألجزاء البالستيكية حال احتكاكه بها.
)3ال تصب الماء أو محاليل التنظيف على أي سطح .فقد يؤدي ذلك إلى الصعق الكهربائي.
)4امسح وحدة التحكم ،ومقبض قياس النبضات ،والمقابض والحواجز الجانبية بعد كل استخدام.
استبدال السطح والسير )5استخدم فرشاة إلزالة أي بقايا شمعية من السطح ومنطقة السير .وهو أمر شائع الحدوث حتى يتغلغل الشمع إلى داخل مادة
تعد مجموعة السطح والسير من أكثر مكونات جهاز المشي التي تتعرض للبلى والتلف .وفي حالة عدم صيانة هذين السير.
الجزأين على النحو المالئم ،فقد يؤدي ذلك إلى تلف المكونات األخرى .هذا المنتج مُ زود بنظام التشحيم الذي ال يحتاج )6احرص على إزالة أية عوائق من مسار عجالت الرفع بما في ذلك كبالت التيار الكهربائي.
للصيانة األكثر تطورًا في األسواق. لتنظيف شاشات اللمس ،استخدم الماء المُ قطر في زجاجة رش .رُ ش الماء المُ قطر على قطعة قماش ناعمة ونظيفة وجافة وامسح
الشاشة حتى تصبح نظيفة وجافة .بالنسبة للشاشات شديدة االتساخ ،يوصى بإضافة الخل.
تحذير!
تنبيه!
تاباصإ عوقول كلذ يدؤي دقف .حطسلاو ريسلا فيظنت ءانثأ يشملا زاهج ليغشتب مقت ال
احرص على الحصول على المساعدة المالئمة لتركيب ونقل الوحدة لتفادي وقوع إصابات أو تلف جهاز المشي.
مادختساب حطسلاو ريسلا بناوج حسم ربع حطسلاو ريسلا ةنايصب مق .زاهجلا فالتإو ةرطخ
نيتصوب ةفاسمل ريسلا لفسأ ةقطنم حسم اًضيأ مدختسملل نكميو .ةفيظن شامق ةعطق
هبيكرت ةداعإو حطسلا بلق نكمي .اياقب وأ ةبرتأ ةيأ ةلازإل نيبناجلا الك ىلع )ملم 51يلاوح(
Vision Fitness Systemsةكرشب لاصتالا ىجرُي .دمتعم ةمدخ ينف لبِق نم هلادبتسا وأ
.تامولعملا نم ديزملا ىلع لوصحلل
151
繁體中文
152
重要注意事項
請妥善保存這些說明書
• 使用跑步機時,請務必遵行基本注意事項,包括下列要點:使用本器材前請閱讀所有使用說明。持有人應負責確保已充分告知本踏步機
使用者所有警告與注意事項。
繁體中文
• 本器材適於商業環境用途。為確保您的安全並保護器材,使用前請閱讀所有說明。
危險!
為降低觸電風險:
• 使用完畢後、清潔前、進行保養以及安裝或拆卸零件時,請務必從電源插座拔下本器材的電源插頭。 將警告標籤貼於此
警告!
為降低燒燙傷、觸電或受傷的風險或人身傷害:
注意!
使用此器材前,請先諮詢醫師。使用前請閱讀使用手冊。
• 本器材務必只能在可控制溫度的室內使用。如果您的踏步機曾暴露在低溫或高度潮濕的環境下,強烈建議您在初次使用前先讓踏步機暖機至符合室溫。
未遵照此建議,可能導致電子零件提早故障。初始(預設)啟動速度為 0.5 mph (0.8 kph)。預設啟動速度設定太高可能具有危險。
153
電源需求 接地說明
設備必須接地。若本器材發生故障或損壞,接地可提供阻力最小的路徑供電流通過,以降低觸電
專用電路和電氣資訊 風險。本器材配備一條附器材接地導體的電線,還有一個接地插頭。請將插頭插入符合當地安裝
「專用電路」是指必須使用專用插座,不可與其他任何電器共用電路。最簡單的 和接地法規的插座中。若使用者未遵循這些接地說明,有限保固可能因此失效。
檢查方式是找到主斷路器箱,然後一次關閉一個斷路器。關閉斷路器後,應該只
繁體中文
有檢查中的器材失去電力。進行這項測試時,電燈、販賣機、風扇、音響系統或
其他電氣資訊
所有其他物品的電力都不應該出現中斷情形。
除專用電路需求外,也須以正確的標準線連接斷路器和每個將插上最多器材的插座。若斷路器與
非迴路(絕緣)不帶電/接地是指每個電路都要有一條對外的獨立絕緣/接地
每個插座之間的距離等於或小於 30.5 公尺(100 英尺),應使用 12 號標準線。若斷路器和插座
線,並且能按照合格的接地方式斷電。不能利用「跳接」方式將其中一個電路的
之間的距離大於 30.5 公尺(100 英尺),則應使用 10 號標準線。
單一不帶電/接地線接到下一個電路。
節能/省電模式
電氣要求 所有器材皆設定為讓器材在閒置達指定時間後進入節能/省電模式。本器材進入省電模式後,
為確保人身安全及跑步機效能,此電路必須採用非迴路(絕緣)接地方式。請參 如要重新啟動,可能需要較長的時間。在「Manager Mode(管理員模式)」或
閱 NEC 條文第 210-21 條和 210-23 條。您的跑步機配有下列插頭的電源線,並 「Engineering Mode(工程模式)」下皆可啟用或停用這項節能功能。
且需要使用所列插座。如變造此電源線,都可能會使本產品所有保固一律失效。
220 V 器材 警告!
220 V 跑步機需要使用 216-250 V、50 Hz 以及 20 A 的「專用電路」,以及非迴 本健身產品必須使用正確接地的電源插座。
路(絕緣)不帶電/接地電源。此電源插座應為 NEMA 6-20R,且其規格需與插 • 如果產品的電線或插頭損壞,即使功能不受影響,也絕不能操作本產品。如果產品有損壞
頭規格一致。本產品不應使用轉換器。 或曾經浸水,請勿操作產品。如需更換或維修,請聯絡客戶技術支援部門。
如未遵循下列規定,可能導致產品受損,保固也會失效:
• 產品送達/組裝當天,所有視訊和電源插頭皆應正常無誤。如有額外安裝需求,客戶需另
支付相關費用。
• 您所在地區的電力供應可能會有所波動。為保持產品效能穩定,請使用正確的線規。
危險!
器材接地導體連接錯誤會導致觸電。如果您不確定產品是否有正確接地,請洽詢合格的電工或
維修人員進行檢查。請勿擅自改造產品隨附的插頭。如果插頭與插座的規格不符,請找合格電
工安裝適當的插座。
154
組裝
繁體中文
拆開包裝 所需工具:
在預定要使用本器材的地方拆封。請將紙箱放在平坦的表面上。 ⃞ 8 mm T 型扳手
建議您在地板上鋪一層防護墊。切勿在包裝箱側放的情況下打開包裝箱。
⃞ 8 mm 內六角扳手
⃞ 6 mm 內六角扳手
重要注意事項 ⃞ 十字螺絲起子
進行每個組裝步驟時,請確認所有螺帽及螺絲已定位且部分鎖緊。
為方便您組裝和使用,部分零件已事先潤滑過。請勿擦除潤滑油。如果組裝有困難,
建議您塗抹少量針車油。
隨附零件:
⃞ 1 個主車架
警告! ⃞ 1 個儀表底座組
組裝過程中有幾個部份須特別注意。請務必正確遵循組裝說明,以確認所有零件均完
⃞ 1 個儀表組
全固定。若未確實遵照組裝說明可能會導致本器材的零件未鎖緊而鬆脫,並發出擾人
的噪音。為避免損壞器材,請務必詳閱組裝說明並予以修正。 ⃞ 2 支儀表支撐桿
⃞ 2 個把手
需要協助嗎? ⃞ 1 條電源線
如果有任何疑問或有缺少零件,請聯絡客戶技術支援部門。 ⃞ 1 套五金工具包
請瀏覽 world.visionfitness.com 取得聯絡資訊。
155
重要提示:在步驟 3 完成之前,請勿鎖緊螺絲。 • 開啟第 2 步的工具包。
1 • 取下 2 個預先安裝好的螺絲(A)並拆下馬達護蓋(1)。
• 開啟第 1 步的工具包。
2 • 連接心率固定線(12)、丟棄紮帶,並將電線塞進左手握把(8),
接著將握把滑入儀表底座(9)。
• 連接心率固定線(13)、丟棄紮帶,並將電線塞進左手握把(10),
• 使用 頂部和底部的 4 個螺絲(B) 和 4 個平墊圈(C), 接著將握把滑入儀表底座(9)。
將左儀表支撐桿(3)安裝 至 主車架(2)。
繁體中文
第 1 步的工具包 描述 數量
E 螺絲 4
描述 數量 F 弧形墊圈 4
A 預先安裝好的螺絲 2
B 螺絲 8
C 平墊圈 8
1 6
13
3
9
10
12
F
E
B
C
156
• 開啟第 3 步的工具包。 • 開啟第 4 步的工具包。
3 • 將導線(4)連接至儀表電線(5),然後將導線穿過右儀表支撐桿(6)。
導線穿過支撐桿後,儀表線的一頭應連接至 MCB(14)。拔除並丟棄導線。 4 • 將儀表電線(4)和心率線(7)連接至儀表(11),
然後將多餘的電線小心地塞入儀表底座(9)。
• 使用4 個螺絲(G),和4 個彎曲墊圈(H)將儀表底座 (9) • 使用 4 個螺絲(I)、4 個彈簧墊圈(J)和 4 個平墊圈(K)
裝上儀表支撐桿(3 & 6)。 將儀表(11)裝上儀表底座(9)。
繁體中文
• 完全鎖緊步驟 1–3 中的螺絲。
• 使用 2 個預先安裝好的螺絲(A)安裝馬達護蓋(1)。 第 4 步的工具包
描述 數量
I 螺絲 4
J 彈簧墊圈 4
第 3 步的工具包 K 平墊圈 4
描述 數量
G 螺絲 4
H 弧形墊圈 4
11
4 7
9 5
1 K
4 J
H I
6
A G
3
14
157
• 將電源線(M)安裝至主車架(2)。
5 • 使用1個螺栓(L)將電源線固定板(N)裝上主車架(2)。
繁體中文
第 5 步的工具包
描述 數量 組裝完成!
L 螺絲 1
M 電源線 1
N 電源線固定板 1
158
儀表操作
A 程式詳細資料視窗
顯示正在使用的程式的詳細資料(在使用基於速度的程式期間顯示速度,在使用基於坡度的程
繁體中文
式期間顯示坡度)。
A
B 心率中心
在運動期間顯示您的實際及目標心率。在接觸感測器或使用心律胸帶的 15-20 秒內,儀表毀顯 B
示出心率。在目標心率程式中,每隔 60 秒就會顯示您所輸入的目標心率。
C 指示中心
顯示設定程式的步驟指示。在運動期間,會顯示 Time(時間)、Pace(配速)、Incline
(坡度)、Distance(距離)、Speed(速度)、Level(等級)、Calories(卡路里)及
C
METS(運動強度)。
D 控制鍵盤
讓使用者設定程式和控制運動情形。
1 數字鍵盤
用以在設定程式時輸入程式數據。按下 以確認變更。在設定運動數據時,
按下 以清除尚未輸入的數據。
2 速度與坡度 D
使用 以調整速度或坡度。 6
3 GO(開始)
按下 就能立即開始運動,不須選擇程式。
4 STOP(停止)
按下可停止機器運作。長按 3 秒即可重設儀表數據。
5 程式按鍵 2 5 3 4 1 2
按下以選擇程式。操作 Goal+(提高目標)及 Heart Rate+(提高心率),
請重複按下按鍵選擇其他程式。
6 切換顯示(1-4)
在運動期間,按下以切換顯示螢幕回饋。
159
程式訊息
快速啟動是開始運動及略過設定提示的最快方式。按下 後,便開始無坡度的運動,
不適用 不適用 不適用
QUICK START(快速啟動) 坡度也不會自動改變。
間歇是強度有氧運動與低強度運動規律交替進行的一種運動模式。在運動期間, Level(等級)、Time(時間)、
20:00 增強
INTERVAL(間歇) 使用者都可以變更目前速度的設定值。 Weight(體重)
Time(時間)、
Time Start Incline(啟用坡度)、
此模式的運動目標為運動時間。一旦達到持續時間的目標,運動模式就會進入緩和階段。 20:00 不適用
(時間) Start Speed(啟用速度)、
Weight(體重)
Distance(距離)、
GOAL+ DISTANCE 此模式的目的在於依據特定距離鍛鍊肌耐力。一旦達到目標,運動模式就會自動進入緩和階 Start Incline(啟用坡度)、
不適用 不適用
(提高目標) (距離) 段,並隨之結束。 Start Speed(啟用速度)、
Weight(體重)
Calories(卡路里)、
CALORIES 此模式的目的在選擇的持續時間內燃燒特定的卡路里量。一旦達到目標,
不適用 Start Incline(啟用坡度)、 不適用
(卡路里) 運動模式就會自動進入緩和階段,並隨之結束。
Weight(體重)
Age(年齡)、Heart Rate(心率)、
目標心率模式是針對較健康的使用者所設計的高強度運動,強調鍛鍊心血管的好處。 HR Control(心率控制)、
TARGET HR 速度或
使用者必須穿戴心率胸帶,或將雙手持續至於心率感測握把。此程式會根據實際的心 20:00 Max. Speed(速度最大值)或
(目標心率) 增強
率情形調整強度等級,讓使用者的心率維持在理論最大值的 80%。 Max. Incline(坡度最大值)、
Time(時間)、Weight(體重)
HEART
RATE+ Age(年齡)、Heart Rate(心率)、
(提高心率) HR Control(心率控制)、
減重模式是一種燃燒身體脂肪儲存量的低強度運動。使用者必須穿戴心率胸帶,或將雙手持
WEIGHT LOSS Max. Speed(速度最大值)或 速度或
續至於心率感測握把。此程式會根據實際的心率情形調整強度等級,讓使用者的心率維持在 20:00
(減重) Max. Incline(坡度最大值)、 增強
理論最大值的 65%。使用身體質量指數(BMI)來測量您的身體內部表現數值。
Time(時間)、Weight(體重)、
Height(身高)
160
程式圖表
體能測試-消防員體能訓練模式
最大攝氧量(VO2)
預計最大攝氧量 預計最大攝氧量 女性 男性
(毫升/公斤/分鐘)
繁體中文
速度 坡度
階段 總時間 (VO2)(毫升/ (VO2)METS
(英哩/小時) % 測試結果 百分比 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59
公斤/分鐘) (運動強度)
99 >53.0 >48.7 >46.8 >42.0 >58.8 >58.9 >55.4 >52.5
1:00 3.0 0 13.3 3.3 絕佳
0 95 46.8 43.9 41.0 36.8 54.0 52.5 50.4 47.1
2:00 3.0 0 13.3 3.3 90 44.2 41.0 39.5 35.2 51.4 50.3 48.2 45.3
(暖身) 出色
3:00 3.0 0 13.3 3.3 80 41.0 38.6 36.3 32.3 48.2 46.8 44.1 41.0
3:30 4.5 0 15.3 4.4 70 38.1 36.7 33.8 30.9 46.8 44.6 41.8 38.5
1 好
4:00 4.5 0 17.4 5.0 60 36.7 34.6 32.3 29.4 44.2 42.4 39.9 36.7
4:30 4.5 2 19.4 5.5 50 35.2 33.8 30.9 28.2 42.5 41.0 38.1 35.2
2 中等
5:00 4.5 2 21.5 6.1 40 33.8 32.3 29.5 26.9 41.0 38.9 36.7 33.8
5:30 5.0 2 23.6 6.7 30 32.3 30.5 28.3 25.5 39.5 37.4 35.1 32.3
3 待加強
6:00 5.0 2 27.6 7.9 20 30.6 28.7 26.5 24.3 37.1 35.4 33.0 30.2
6:30 5.0 4 28.7 8.2 10 28.3 26.5 25.1 22.3 34.5 32.5 30.9 28.0
4 極待加強
7:00 5.0 4 29.8 8.5 5 25.9 25.1 23.5 21.1 31.6 30.9 28.3 25.1
7:30 5.5 4 31.2 8.9
5
8:00 5.5 4 32.7 9.3
8:30 5.5 6 33.9 9.7 1. 測試期間
6
9:00 5.5 6 35.1 10.0
9:30 6.0 6 36.6 10.5
1.1 如果按下 STOP(停止)鍵,機器將終止測試,並顯示「TEST TERMINATED」
7
10:00 6.0 6 38.2 10.9 (測試終止)。
10:30 6.0 8 39.5 11.3
8
11:00 6.0 8 40.9 11.6 1.2 當 HR(心率)> THR(目標心率)15 秒或完成 18 分鐘測試時,機器將進入
9
11:30 6.5 8 42.6 12.2 「COOL DOWN」(緩和)狀態,結束所有測試動作並顯示測試結果。
12:00 6.5 8 44.3 12.7
12:30 6.5 10 45.7 13.1 1.3「WARM UP」(暖身)階段結束後,若機器未偵測到心率,將顯示「HEART RATE
10
13:00 6.5 10 47.2 13.5 LOST GRIP SENSORS」(握把感測器未偵測到心率)。若超過 20 秒仍未感測到
13:30 7.0 10 49.0 14.0
11
14:00 7.0 10 50.8 14.5 心率。機器將終止測試,並進入「COOL DOWN」(緩和)狀態,接著顯示「TEST
12
14:30 7.0 12 52.3 14.9 TERMINATED」(測試終止)。
15:00 7.0 12 53.9 15.4
15:30 7.5 12 55.8 15.9 2. 測試結果:
13
16:00 7.5 12 57.8 16.5 整體時間/卡路里/階段數/測試等級
16:30 7.5 14 59.5 17.0
14 3. THR =(220 – 年齡)x 0.85
17:00 7.5 14 61.2 17.5
17:30 8.0 14 63.2 18.1
15
18:00 8.0 14 65.3 18.7
間歇
分區 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
等級 坡度
L1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 1 1 1
L2 1 2 3 1 3 1 3 1 3 1 3 2 1 1
L3 1 2 3 1 3 1 4 1 3 1 3 2 1 1
L4 1 3 4 1 4 1 5 1 4 1 4 3 1 1
L5 2 3 5 2 5 2 5 2 5 2 5 3 2 2
L6 2 4 5 2 5 2 6 2 5 2 5 4 2 2
L7 2 4 6 2 6 2 7 2 6 2 6 4 2 2
L8 3 5 7 3 7 3 8 3 7 3 7 5 3 3
L9 3 5 8 3 8 3 9 3 8 3 8 5 3 3
L10 3 6 9 3 9 3 10 3 9 3 9 6 3 3
隨機程式表資訊取自間歇表。
161
開始使用 正確的使用方式
將雙腳放在跑帶上,稍微彎曲手臂並抓住心
1) 檢查並確認在跑帶上,未放置任何妨礙跑步機移動的物品。
率感測器(如圖所示)。跑步時,您的雙腳
2) 將電源插頭插入後,開啟跑步機的電源。 應位於跑帶的中心,以便您的雙手可以自然
繁體中文
擺動,而不與前把手接觸。
3) 站立在跑步機的側邊裝飾護條。
4) 將安全開關扣夾夾住衣服,確定安全開關有夾緊,不會於操作中脫落。
跑步機能高速運作。使用跑步機時請務必從
慢速開始,然後小幅增加速度,再漸漸提高
A) 快速啟動
速度以達到較高速的等級。跑步機運轉時不
只需按下 即可開始運動。時間會從 0:00 開始計算。 得無人照管。不使用跑步機時,請關閉電源
會從最低坡度和速度開始。 開關並拔除電源線。請務必按照本指南說明
的保養時間表來保養器材,以維持最佳性能
B) 選取程式 並且避免提早發生電子故障。您的身體和頭
部一定要面向前方。請勿試圖在跑步機運作
1) 使用 程式按鍵 並按下 即可進行選取。 時轉身或看向後看。如果您感到疼痛、暈
厥、昏眩或呼吸急促,請立即停止運動。
2) 按照指示中心的提示,使用 或 數字鍵盤設定程式資訊每
次選擇後需按下 。
3) 按下 即可開始運動。
請注意:您可在運動期間調整速度和坡度級別。
C) 結束您的運動
運動完成後,您的運動資訊將顯示在儀表上。
清除目前選取的項目
如欲清除目前程式選擇或螢幕,長按 STOP (停止)鍵 3 秒鐘。
162
開始之前 0.3 公尺(1 英尺)
跑步機位置
繁體中文
請將本器材放在平坦穩固且遠離陽光直射的地面上。強烈的紫外線可能導致塑膠褪色。請將跑步機放在溫度涼爽且濕度
低的區域中。請在跑步機的後方,留下寬度至少與跑步機同寬,長度至少為 2 公尺(79 英吋)的空間。此區域必須沒有
任何障礙物,提供使用者離開本器材的通暢路線。為了上下方便,跑步機兩側都應該有至少 60 公分(24 英寸)的上下
空間,讓使用者能夠從任何一側上下。請勿將跑步機放置於會阻礙任何通風口或通氣孔的區域。跑步機不應置於車庫、
遮雨棚、水邊或戶外。
0.6 公尺 0.6 公尺 0.6 公尺
(2 英尺) (2 英尺) (2 英尺)
調整跑步機水平
水平校正腳墊的正確調整對於器材的妥善運作極為重要。順時鐘轉動調整旋鈕可使跑步機降低,逆時針轉動則可使跑步機升
高。根據需要調整每一側,直到跑步機達到水平。器材若不平衡,可能會造成皮帶偏移或其他的問題。建議使用水平儀。
移動跑步機
為了避免移動跑步機時使零件受損,如圖所示,請從 A 或 B 區域抬起。 2 公尺(79 英寸)
警告!
本公司的器材非常重,移動時請小心,有必要時請找人協助。
若未遵守上述說明可能會導致受傷。如果產品的電線或插頭有損
壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或泡水,請勿繼續操作。
檢查和維修時請致電客戶技術支援部門。
A
163
調整跑帶
在將跑步機放到使用位置後,必須檢查跑帶的鬆緊度和中心對齊是否適當。在最初兩小時的使用後,可能
必須調整跑帶。溫度、濕度和使用可能導致跑帶以不同程度拉長。如果使用時有跑帶滑動的感覺,請務必
遵循下列指示。
繁體中文
1) 找到位於跑步機後側的兩根六角頭螺絲。螺絲位於跑步機後側的兩個車架端蓋。這些螺絲可以調整後
跑帶滾輪。在跑步機開啟前請勿進行調整。這樣可以防止其中一側過緊。
2) 跑帶應該位於機架兩側之間,與兩側保持相等距離。如果跑帶接觸到其中一側,請勿開啟跑步機。將兩
側的螺絲分別依逆時鐘方向轉動大約一整圈。將跑帶在兩側之間推動,手動將跑帶置於中央,直到跑帶
與側邊裝飾護條平行。將螺絲鎖緊和使用者鬆開時相同的量,即大約一整圈。檢查跑帶有無損壞。
3) 按下「Go」(開始)按鈕啟動跑步機跑帶。將速度提高到 3 mph (〜4.8 kph),觀察跑帶位置。如果
跑帶向右移動,請依順時鐘方向轉動右側螺絲 ¼ 圈使其鎖緊,並將左側螺絲放鬆 ¼ 圈。如果跑帶向
左移動,請依順時鐘方向轉動左側螺絲 ¼ 圈使其鎖緊,並將右側螺絲放鬆 ¼ 圈。重複步驟 3,直到
跑帶保持位於中央數分鐘。
調緊滾軸右側 調緊滾輪左側
4) 檢查跑帶的鬆緊度。跑帶應該非常密合。在跑帶上行走或跑步時,跑帶不應該遲滯或滑動。如果發生
這種情況,請將兩側螺絲依順時鐘方向轉動 ¼ 圈,使跑帶拉緊。視需要重複此步驟。
請注意:使用側邊裝飾護條橫向位置的橙色條帶作為標準,以確認跑帶已導正至位於中央。必須調整跑
帶,直到跑帶的邊緣平行於橙色或白色線條。
警告!
進行導正時,請勿讓跑帶的轉速超過約 4.8 kph (3 mph)。請隨時注意不要讓手指、頭髮和衣物靠近跑帶。
跑步機配有側扶手和前把手,使用者可用於支撐或緊急離開,按下緊急按鈕可停止機器以便緊急離開跑步機。
在使用跑步機之前
執行初始設定並使用「管理員模式」或「工程模式」中的自動校準功能校準跑步機。 跑帶太偏右側 跑帶太偏左側
請注意:
• 自動校準依序進行時,請勿站在跑帶上。
• 請勿初始設置和自動校準完成之前調整坡度。
• 在跑帶導正和調緊之前,請勿 啟動跑步機跑帶或按下任何速度按鈕。
164
注意! 使用心率感測功能
本產品的心率感測功能並非醫療裝置。儘管心率感測握把可提供實際心率的相對估計值,但需要精確讀數
人身傷害風險 時不應依賴此功能。部分人士 (包括進行心臟復健計畫的人) 可採用其他像是腕帶或胸帶式的心率監測系
準備使用跑步機時,請勿站在跑帶上。啟動跑步機前,請將腳放置在側邊裝飾護條上。 統,以獲得更精確的測量結果。諸如使用者的動作等許多因素,都有可能影響心率讀數的正確性。心率讀
繁體中文
等跑帶移動後,再開始在跑帶上行走。切勿在跑步機高速運轉時上試圖跳上跑步機! 數僅限作為健身的輔助數據,用於判斷運動期間心率的大致趨勢。請向醫師洽詢。
發生緊急情況時,請將雙手置於兩側扶手上以利站穩,並將雙腳放在側邊裝飾護條上。
心率感測握把
使用安全開關 將手掌直接放在心率感測握把上。雙手皆須握住感測握把才能記錄心率。必須連續感測 5 下心跳(15 到
除非重啟緊急停止按鈕,否則您的跑步機將無法啟動。將安全開關扣夾末端牢牢夾住衣
20 秒)後才能記錄心率。握住心率感測握把時,請不要太用力。緊抓握把可能會讓血壓升高。只需要輕輕
物。此安全開關會在您跌倒時切斷跑步機的電源。請每兩週檢查安全開關是否正常運作。
地環握住即可。持續握住心率感測握把可能使得數據讀取結果不穩定。請務必清潔心率感測握把,以確保
能保持適當接觸。心率感測握把設計僅供心率感測之用。
警告!
切勿在尚未將安全開關扣夾緊衣物前使用跑步機。先拉扯安全開關扣夾以確保其不
會鬆脫。 警告!
心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。如果感覺頭暈,請立即停止運動。
務必只能在監督人員可管控的環境中反向傳送跑帶。最大的預設跑帶速度為 2 mph,
只能由授權技術人員更改。
跑步機能高速運作。使用跑步機時請務必從慢速開始,然後小幅增加速度,再漸漸提高 產品規格
速度以達到較高速的等級。跑步機運轉時不得無人照管。不使用跑步機時,請關閉電源
開關並拔除電源線。請務必按照本指南說明的保養時間表來保養器材,以維持最佳性能
並且避免提早發生電子故障。您的身體和頭部一定要面向前方。請勿試圖在跑步機運作
時轉身或看向後看。如果您感到疼痛、暈厥、昏眩或呼吸急促,請立即停止運動。 使用者體重承載上限 182 公斤/400 磅
165
保養
任何及所有的零件拆卸或更換,都必須由合格的維修技術人員執行。
1) 任何器材一旦損壞或零件磨損/破損,一律不得繼續使用。請使用您所在國家的當地經銷商供應的 保養時間表
繁體中文
替換零件。 措施 頻率
2) 保養標籤和貼標:不可因任何原因撕除標籤。標籤內含重要資訊。如標籤模糊不清或遺失,請聯絡
拔下器材電源線。使用清水及中性肥皂,或其他專用清潔劑,
您的經銷商並要求重新張貼。 每天
清潔整台機器(清潔劑不應含有酒精或氨成份)。
3) 保養所有器材:預防性保養是保持器材功能正常及善盡安全責任的關鍵。請定期檢查器材。
4) 確認負責調整或保養/維修器材的人員均為合格人員。當地經銷商可應要求,提供公司器材的維修 檢查電源線。若電源線受損,請聯絡客戶技術支援部門。 每天
及保養訓練。
確認電源線未落在器材下方,或任何其他可能會卡住或切斷電源
每天
線的區域。
警告! 拔下跑步機插頭並取下馬達護蓋。檢查有無碎屑,並以乾布或小
若要關閉跑步機電源,必須將電源線從牆壁插座拔下。 型真空噴嘴進行清潔。 每月
警告:重新安裝馬達護蓋前,請勿將電源插上。
若使用觸控式螢幕,請進入服務模式並選取「test(測試)」。
依序選取「touch calibration(觸控校準)」和「start(開始)」。 每季
建議的清潔技巧 依照畫面提示觸碰螢幕。
預防性保養和日常清潔將延長設備的使用壽命和外觀。 使用棉籤和酒精清潔紅外線感測器(位於儀表支撐桿上)。 每季
1) 使用柔軟乾淨的棉布。請勿使用紙巾清潔跑步機表面。粗糙的紙巾可能會損壞表面。
2) 使用中性的肥皂和濕布。請勿使用含氨的清潔劑或酒精。這將導致與其接觸的鋁和塑料變色。
3) 請勿在任何表面上倒水或清潔溶液。這可能會導致觸電。
4) 每次使用後擦拭儀表、心率感測握把、手把和側邊裝飾護條。
5) 從跑步板和跑帶區域刷出任何蠟沉積物。這種事情常有發生,除非蠟進入跑帶之中。
跑板和跑帶更換
跑步機上最常見的磨損項是跑步板和跑帶組合。如果這兩項沒有妥善保養,可能會損壞其他組
6) 確保從包括電源線的升降輪的路徑中移除任何障礙物。
件。本產品已提供市場上最先進的免保養潤滑系統。
清潔觸控式螢幕,可在噴霧瓶中裝入蒸餾水。將蒸餾水噴灑到柔軟、乾淨、乾燥的布上,擦拭儀表直至
清潔乾燥。對於非常髒的儀表,建議添加醋擦拭。
警告!
注意! 在清潔跑帶和跑板時,請勿運轉跑步機。這可能會造成嚴重傷害,並可能損壞器材。用乾淨
安裝和移動本器材時,務必尋求適當協助,以避免傷害或損壞跑步機。
的布擦拭跑帶和跑板的兩側,以保養跑帶和跑步板。使用者也可以在跑帶下方約 51 公釐
(2 英寸)的兩側擦拭,清除灰塵或碎屑。跑板可翻轉並重新安裝或由授權的維修技術人員
更換。請聯絡 客戶支援部門 以了解更多資訊。
166
UNITED STATES
Johnson Health Tech NA
1600 Landmark Drive
Cottage Grove, WI 53527 USA
Toll Free: +1-866-693-4863