0% found this document useful (0 votes)
27 views107 pages

Quick Installation Guide 100AH TP LD53

The TP-LD53 Installation Guide outlines safety instructions and precautions for installing and maintaining the battery module, emphasizing that only qualified personnel should perform these tasks. It includes guidelines for handling the battery, emergency responses to leaks or fires, and general safety measures to prevent accidents. The document also notes that contents may be updated periodically and encourages users to refer to the FRONUS website for the latest information.

Uploaded by

ahmadazizpk1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views107 pages

Quick Installation Guide 100AH TP LD53

The TP-LD53 Installation Guide outlines safety instructions and precautions for installing and maintaining the battery module, emphasizing that only qualified personnel should perform these tasks. It includes guidelines for handling the battery, emergency responses to leaks or fires, and general safety measures to prevent accidents. The document also notes that contents may be updated periodically and encourages users to refer to the FRONUS website for the latest information.

Uploaded by

ahmadazizpk1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 107

TP-LD53

Installation Guide
Triple Power
Scan for Latest (Updated)
Installation Guide
Table of Contents
Safety ..................................................................................................................1
Sicherheit...........................................................................................................4
Sécurité ..............................................................................................................7
Seguridad...........................................................................................................10
Segurança .........................................................................................................13
Veiligheid ...........................................................................................................16
Sicurezza ...........................................................................................................19
Bezpieczeństwo ...............................................................................................22
Bezpečnost .......................................................................................................25
Säkerhet .............................................................................................................28
Siguranță............................................................................................................31
Øτïφõσψôφψö .............................................................................................. 34
Sikkerhed ...........................................................................................................37
ΎÉÌΞĿû .................................................................................................... 40
Ohutus ...............................................................................................................43
Turvallisuus ........................................................................................................46
Sigurnost............................................................................................................49
Biztonság ...........................................................................................................52
Sauga ..................................................................................................................55
Drošība ...............................................................................................................58
Bezpečnosť .......................................................................................................61
Bezpečnosť .......................................................................................................64
Güvenlik .............................................................................................................67
Segurança .........................................................................................................70
Installation .........................................................................................................73
Safety

ENGLISH
General Notice

1. Contents may be periodically updated or revised. FRONUS reserves the right to make
improvements or changes in the product(s) and the program(s) described in this manual
without the prior notice.
2. The installation and maintenance can only be performed by qualified personnel who:
• Are licensed and/or satisfy state and local jurisdiction regulations;
• Have good knowledge of this manual and other related documents.
3. Before installing the device, carefully read, fully understand and strictly follow the
detailed instruction of the user manual and other related regulations. FRONUS shall not
be liable for any consequences caused by the violation of the storage, transportation,
installation, and operation regulations specified in this document and the user manual.
4. Use insulated tools when installing the device. Individual protective tools must be worn
during installation, electrical connection and maintenance.
5. Please visit the website WWW.FRONUS.COM of FRONUS for more information.

Safety Instruction

For safety reasons, installers are responsible for familiarizing themselves with the contents
of the Manual and all warnings before performing installation.

Descriptions of Labels

CE mark of conformity TUV certification

RCM mark of conformity Caution, risk of danger

The battery module may


Caution, risk of electric shock
explode.

Read the enclosed Keep the battery system away from


documentations. children.
Keep the battery system away Do not dispose of the battery
from open flames or ignition module together with household
systems. waste.
Do not dispose of the battery The battery system must be
module together with disposed of at a proper facility for
household waste. environmentally-safe recycling.

1
General Safety Precautions
ENGLISH

1. Overvoltage or wrong wiring may damage the battery module and cause combustion
which may be extremely dangerous;
1. Leakage of electrolytes or flammable gas may be occurred due to any type of product
breakdown;
1. Do not install the battery module in places where flammable and combustible materials
are stored, and in which an explosive atmosphere is present;
1. The battery module wiring must be carried out by qualified personnel;
1. Battery module must be serviced by qualified personal;
1. Ensure that the grounding cable is connected before handling the battery module.

Battery Handling Guide

Do's
• DO keep the battery module away from flammables materials, heat sources, and
water sources;
• DO keep the battery module out of reach of children and animals;
• DO practice proper battery storage by keeping the battery module in a clean
environment, free of dust, dirt and debris;
• DO store the battery module in a cool and dry place;
• DO seal the outer cable connection hole to prevent ingress of foreign objects;
• DO confirm that the wiring of the device must be correct.
• DO install the device according to the local standards and regulations.

Don'ts
• DON'T expose the battery module to an open flame, or the temperature in excess of
140°F/60°C;
• DON'T store or install the battery module in direct sunlight;
• DON'T install or operate the battery module in places where there is excessive
moisture or liquids;
• DON'T place the battery module in a high-voltage environment;
• DON'T disconnect, disassemble or repair the device by unqualified personnel. Only a
qualified personnel is allowed to handle, install and repair the device;
• DON'T damage the device by dropping, deforming, impacting, cutting or penetrating
with a sharp object. Otherwise, it may cause a fire or leakage of electrolytes;
• DON'T touch the device if liquid spill on it. There is a risk of electric shock;
• DON'T step on the packaging or the device may be damaged;
• DON'T place any objects on top of the battery module;
• DON'T charge or discharge a damaged battery module;
• DON'T dispose of the battery module in a fire. It may cause leakage or rupture;
• DON'T mix different types or makes of the battery module. It may cause leakage or
rupture, resulting in personal injury or property damage.

2
Response to Emergency Situations

ENGLISH
In case the battery module leaks electrolyte or any other chemical materials, or gas may
be generated due to the leakage of battery module, be sure to avoid contact with the
discharge at all times. In case of accidentally coming into contact with them, please do as
follows:
• In case of inhalation: Leave the contaminated area immediately, and seek medical
attention at once;
• In case of contact with eyes: Rinse eyes with running water for 15 minutes, and seek
medical attention;
• In case of contact with skin: Wash the contacted area thoroughly with soap, and
seek medical attention;
• In case of ingestion: Induce vomiting, and seek medical attention.

If a fire breaks out where the battery module is installed, please do as follows:
• In case the battery module is charging when the fire breaks out, provide it is safe to
do so, disconnect the battery module circuit break to shut off the power charge;
• In case the device is not on fire yet, use a Class ABC fire extinguisher or a carbon
dioxide extinguisher to extinguish the fire;
• If the battery module catches fire, do not try to put out the fire, and evacuate
immediately.
• The battery module may catch fire when it is heated above 302°F/60°C; and in case
of catching fire, it will produce noxious and poisonous gas, DO not approach and
keep away.

Effective ways to deal with accidents


• In case of the damaged battery module, place it into a segregated place, and call the
local fire department at the place where the user lives or qualified personnel.
• If any part of the battery module, or wiring is submerged, DO stay out of the water
and DON'T touch anything; If the battery module gets wet, DON'T touch it.
• If the battery module is damaged, DON'T use it. Otherwise, it may result in both
personal injury and property damage.
• DON'T use the submerged battery module again, and contact the qualified personnel
for assistance.
• DO contact FRONUS immediately for assistance if the user suspects that the battery
module is damaged.

3
Sicherheit

Allgemeiner Hinweis
DEUTSCH

Inhalt kann regelmäßig aktualisiert oder überarbeitet werden. FRONUS behält sich das
Recht vor, Verbesserungen oder Änderungen an dem/den in diesem Handbuch
beschriebenen Produkt(en) und Programm(en) ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen.
2. Die Installation und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden,
das:
• als solche zugelassen sind und/oder die Vorschriften der staatlichen und lokalen
Gesetzgebung erfüllen;
• gute Kenntnisse dieses Handbuchs und anderer damit zusammenhängender
Dokumente haben.
3. Lesen Sie vor der Installation des Geräts die ausführlichen Anweisungen des
Benutzerhandbuchs und anderer damit zusammenhängender Vorschriften
sorgfältig durch, machen Sie sich mit ihnen vertraut und befolgen Sie sie genau.
FRONUS haftet nicht für Folgen, die durch die Verletzung der in diesem Dokument
und im Benutzerhandbuch angegebenen Lager-, Transport-, Installations- und
Betriebsvorschriften entstehen.
4. Benutzen Sie bei der Installation des Geräts isolierte Werkzeuge. Bei der Installation,
dem elektrischen Anschluss und der Wartung muss individuelle Schutzausrüstung
getragen werden.
5. Besuchen Sie bitte die Website WWW.FRONUS.COM von FRONUS für weitere
Informationen.

Sicherheitsanleitung

Aus Sicherheitsgründen sind Installateure dafür verantwortlich, sich vor der Installation mit
dem Inhalt dieses Handbuchs und allen Warnhinweisen vertraut zu machen.

Beschreibungen der Etiketten

CE-Kennzeichnung TÜV-Zertifikat

RCM-Zeichen Vorsicht, Gefahrenrisiko

Das Batteriemodul kann


Vorsicht, Stromschlaggefahr
explodieren.
Lesen Sie die beigefügten Halten Sie das Batteriesystem von
Dokumente. Kindern fern.
Halten Sie das Batteriesystem
Entsorgen Sie das Batteriemodul
von offenem Feuer oder
nicht mit dem Hausmüll.
Zündquellen fern.
Das Batteriesystem muss bei
Entsorgen Sie das
einer geeigneten Einrichtung
Batteriemodul nicht mit dem
zum umweltgerechten Recycling
Hausmüll.
entsorgt werden.

4
Allgemeine Sicherheitshinweise

1. Überspannung oder falsche Verkabelung können das Batteriemodul beschädigen und


eine Verbrennung verursachen, die äußerst gefährlich sein kann.
1. Bei jeder Art von Produktausfall kann es zum Austreten von Elektrolyten oder

DEUTSCH
brennbaren Gasen kommen.
1. Installieren Sie das Batteriemodul nicht an Orten, an denen entflammbare und
brennbare Materialien gelagert werden und an denen eine explosionsfähige Atmosphäre
vorhanden ist.
1. Die Verkabelung des Batteriemoduls muss von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
1. Das Batteriemodul muss von qualifiziertem Personal gewartet werden.
1. Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist, bevor Sie das Batteriemodul
handhaben.

Leitfaden zum Umgang mit der Batterie

Tun Sie
• Halten Sie das Batteriemodul von brennbaren Materialien, Wärmequellen und
Wasserquellen fern.
• Bewahren Sie das Batteriemodul außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
auf.
• Praktizieren Sie eine ordnungsgemäße Batterielagerung, indem Sie das Batteriemodul
in einer sauberen Umgebung aufbewahren, die frei von Staub, Schmutz und
Ablagerungen ist.
• Lagern Sie das Batteriemodul an einem kühlen und trockenen Ort.
• Verschließen Sie die äußere Kabelanschlussbohrung, um das Eindringen von
Fremdkörpern zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung des Geräts korrekt erfolgt ist.
• Installieren Sie das Gerät gemäß den örtlichen Normen und Vorschriften.

Tun Sie nicht


• Setzen Sie das Batteriemodul NICHT offenem Feuer oder Temperaturen über
140 °F/60 °C aus.
• Lagern oder installieren Sie das Batteriemodul NICHT in direktem Sonnenlicht.
• Installieren oder betreiben Sie das Batteriemodul NICHT an Orten mit übermäßiger
Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten.
• Platzieren Sie das Batteriemodul NICHT in einer Hochspannungsumgebung.
• Trennen, zerlegen oder reparieren Sie das Gerät NICHT durch unqualifiziertes Personal.
Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät handhaben, installieren und reparieren.
• Beschädigen Sie das Gerät NICHT, indem Sie es fallen lassen, verformen, darauf
schlagen, schneiden oder mit einem scharfen Gegenstand durchdringen. Andernfalls
kann es zu einem Brand oder zum Austreten von Elektrolyten kommen.
• Berühren Sie das Gerät NICHT, wenn Flüssigkeit darauf verschüttet wurde. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags.
• Treten Sie NICHT auf die Verpackung, ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Batteriemodul.
• Laden oder entladen Sie ein beschädigtes Batteriemodul NICHT.
• Werfen Sie das Batteriemodul nicht ins Feuer. Es kann zu Lecks oder Rissen kommen.
• Mischen Sie keine unterschiedlichen Typen oder Fabrikate des Batteriemoduls. Dies
kann zu Lecks oder Rissen führen, was zu Personen- oder Sachschäden führen kann.

5
Reaktion auf Notsituationen

Falls aus dem Batteriemodul Elektrolyt oder andere chemische Materialien austreten oder
Gas aufgrund des Auslaufens des Batteriemoduls entstehen kann, vermeiden Sie jederzeit
den Kontakt mit dem austretenden Material. Falls Sie versehentlich damit in Kontakt
DEUTSCH

kommen, gehen Sie bitte wie folgt vor:


• Bei Einatmen: Verlassen Sie sofort den kontaminierten Bereich und suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
• Bei Augenkontakt: Spülen Sie die Augen 15 Minuten lang mit fließendem Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf.
• Bei Hautkontakt: Waschen Sie den kontaktierten Bereich gründlich mit Seife und
suchen Sie einen Arzt auf.
• Bei Verschlucken: Führen Sie ein Erbrechen herbei und suchen Sie sofort einen Arzt
auf.

Wenn am Einbauort des Batteriemoduls ein Feuer ausbricht, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Falls das Batteriemodul geladen wird, wenn das Feuer ausbricht, trennen Sie,
sofern dies gefahrlos möglich ist, den Trennschalter des Batteriemoduls, um die
Stromladung zu unterbrechen.
• Falls das Gerät noch nicht brennt, verwenden Sie einen Feuerlöscher der Klasse ABC
oder einen Kohlendioxidlöscher, um das Feuer zu löschen.
• Wenn das Batteriemodul in Brand gerät, versuchen Sie bitte nicht, das Feuer zu
löschen, und evakuieren den Bereich sofort.
• Das Batteriemodul kann Feuer fangen, wenn es über 302 °F/150 °C erhitzt wird; im
Falle eines Brandes entstehen schädliche und giftige Gase. Nähern Sie sich nicht und
halten Sie sich fern.

Effektiver Umgang mit Unfällen


• Im Falle eines beschädigten Batteriemoduls bringen Sie es an einem abgelegenen
Ort unter und rufen Sie die örtliche Feuerwehr am Wohnort des Benutzers oder
qualifiziertes Personal an.
• Wenn ein Teil des Batteriemoduls oder der Verkabelung untergetaucht ist, bleiben
Sie NICHT im Wasser und berühren Sie nichts; wenn das Batteriemodul nass wird,
berühren Sie es NICHT.
• Wenn das Batteriemodul beschädigt ist, verwenden Sie es NICHT. Andernfalls kann
es zu Personen- und Sachschäden kommen.
• Verwenden Sie das untergetauchte Batteriemodul NICHT mehr und wenden Sie sich
an qualifiziertes Personal.
• Wenden Sie sich sofort an FRONUS, um Unterstützung zu erhalten, wenn der
Benutzer vermutet, dass das Batteriemodul beschädigt ist.

6
Sécurité

Avis général

Le contenu peut être périodiquement mis à jour ou révisé. FRONUS se réserve le droit
d'apporter des améliorations ou des modifications au(x) produit(s) et au(x) programme(s)
décrit(s) dans ce manuel sans préavis.

FRANÇAIS
2. L'installation et le la maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel
qualifié qui:
• sont agréés et/ou satisfont aux exigences de la réglementation nationale et locale ;
• ont une bonne connaissance de ce manuel et des autres documents connexes.
3. Avant d'installer l'appareil, lisez attentivement, comprenez parfaitement et suivez
strictement les instructions détaillées du manuel d'utilisation et d'autres réglementations
connexes. FRONUS ne sera pas responsable des conséquences causées par la violation
de la réglementation concernant le stockage, le transport, l'installation et l'exploitation
spécifiées dans ce document et le manuel d'utilisation.
4. Utiliser des outils isolés lors de l'installation de l'appareil. Des outils de protection
individuels doivent être portés lors de l'installation, du raccordement électrique et de la
maintenance.
5. Veuillez visiter le site Web WWW.FRONUS.COM de FRONUS pour obtenir de plus amples
informations.

Consignes de sécurité

Les installateurs sont tenus de se familiariser avec le contenu de ce Manuel et de tous


les avertissements avant de procéder à l'installation, afin d’assurer un niveau de sécurité
maximum.

Descriptions des étiquettes

Marquage CE de conformité Homologation TÜV

Marquage RCM de conformité Attention, risque de danger

Le module de batterie peut Attention,


exploser. risque de choc électrique
Gardez la batterie hors de portée
Lire la documentation jointe
des enfants.
Tenez la batterie éloignée
Ne pas jeter le module de batterie
des flammes nues et de tout
avec les ordures ménagères.
système d'inflammation.
La batterie doit être mise au rebut
Ne pas jeter le module de
dans une installation appropriée
batterie avec les ordures
afin qu’un recyclage respectueux
ménagères.
de l'environnement soit effectué.

7
Consignes générales de sécurité

1. Une surtension ou un câblage incorrect peut endommager le module de batterie et


provoquer une combustion qui peut être extrêmement dangereuse ;
1. Des fuites d'électrolytes ou de gaz inflammables peuvent se produire en raison de tout
type de panne du produit ;
1. N'installez pas le module de batterie dans des endroits où des matériaux inflammables
et combustibles sont stockés et dans lesquels une atmosphère explosive est présente ;
FRANÇAIS

1. Le câblage du module de batterie doit être effectué par du personnel qualifié ;


1. Le module de batterie doit être entretenu par du personnel qualifié ;
1. Assurez-vous que le câble de mise à la terre est connecté avant de manipuler le module
de batterie.

Guide de manipulation de la batterie

À faire
• Tenir le module de batterie éloigné des matériaux inflammables, des sources de
chaleur et des sources d'eau ;
• Tenir le module de batterie hors de portée des enfants et des animaux ;
• Pratiquer un stockage approprié de la batterie en gardant le module de batterie dans
un environnement propre, exempt de poussière, de saleté et de débris ;
• Stocker le module de batterie dans un endroit frais et sec ;
• Sceller le trou de connexion du câble extérieur pour empêcher l’entrée de corps
étrangers ;
• Confirmer que le câblage de l'appareil est correct ;
• Installer l'appareil conformément aux normes et réglementations locales.

À ne pas faire
• Ne PAS exposer le module de batterie à une flamme nue ou à une température
supérieure à 60 °C (140 °F) ;
• Ne PAS entreposer ni installer le module de batterie à la lumière directe du soleil ;
• Ne PAS installer ou utiliser le module de batterie dans des endroits où il y a une
humidité ou des liquides excessifs ;
• Ne PAS placer le module de batterie dans un environnement à haute tension ;
• Ne PAS faire débrancher, démonter ou réparer l'appareil par du personnel non
qualifié. Seul le personnel qualifié est autorisé à manipuler, installer et réparer
l'appareil ;
• Ne PAS endommager l'appareil en le faisant tomber, en le déformant, en le frappant,
en le coupant ou en le pénétrant avec un objet pointu. Sinon, cela pourrait
provoquer un incendie ou une fuite d'électrolytes ;
• Ne PAS toucher l'appareil si du liquide est renversé dessus. Un risque d'électrocution
est présent ;
• Ne PAS marcher sur l'emballage, sinon l'appareil pourrait être endommagé ;
• Ne PAS poser d’objet sur le module de batterie ;
• Ne PAS charger ou décharger un module de batterie endommagé ;
• Ne PAS jeter le module de batterie au feu. Cela pourrait provoquer une fuite ou une
rupture ;
• Ne PAS mélanger différents types ou marques de module de batterie. Cela pourrait
provoquer une fuite ou une rupture, entraînant des blessures ou des dommages
matériels.

8
Réactions face à des situations d'urgence

Si de l'électrolyte ou toute autre matière chimique fuit du module de batterie, ou si du gaz


peut être généré en raison de la fuite du module de batterie, assurez-vous d'éviter tout
contact avec la décharge à tout moment. En cas de contact accidentel avec ces matières,
veuillez procéder comme suit :
• En cas d'inhalation : quittez immédiatement la zone contaminée et consultez

FRANÇAIS
immédiatement un médecin ;
• En cas de contact avec les yeux : rincez les yeux à l'eau courante pendant 15 minutes
et consultez un médecin ;
• En cas de contact avec la peau : lavez soigneusement la zone touchée avec du
savon et consultez un médecin ;
• En cas d'ingestion : faites vomir la personne concernée et consultez un médecin.

Si un incendie se déclare à l’endroit où le module de batterie est installé, procédez


comme suit :
• Dans le cas où le module de batterie est en charge lorsque le feu se déclare, à
condition que cela soit sûr, déconnectez le disjoncteur du module de batterie pour
couper la charge électrique ;
• Si l'appareil n'est pas encore en feu, utilisez un extincteur de classe ABC ou un
extincteur à dioxyde de carbone pour éteindre le feu ;
• Si le module de batterie s’enflamme, n’essayez pas d’éteindre le feu et évacuez
immédiatement.
• Le module de batterie peut prendre feu lorsqu'il est chauffé au-dessus de
150 °C (302 °F) ; et en cas d’incendie, il produira des gaz nocifs et toxiques, ne vous
approchez pas et tenez-vous à l’écart.

Moyens efficaces de gérer les accidents


• Si le module de batterie est endommagé, placez-le dans un endroit isolé et appelez
le service d'incendie local du lieu de résidence de l'utilisateur ou le personnel
qualifié ;
• Si une partie quelconque du module de batterie ou du câblage est immergé, ne PAS
toucher à l'eau et ne PAS toucher à quoi que ce soit ; si le module de batterie est
mouillé, ne PAS le toucher ;
• Si le module de batterie est endommagé, NE PAS L'UTILISER. Sinon, cela pourrait
entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels ;
• N'utilisez PAS à nouveau un module de batterie immergé et contactez le personnel
qualifié pour obtenir de l'aide ;
• Contactez immédiatement FRONUS pour obtenir de l'aide si l'utilisateur soupçonne
que le module de batterie est endommagé.

9
Seguridad

Aviso general

1. Los contenidos pueden actualizarse o revisarse periódicamente. FRONUS se reserva el


derecho de realizar cambios o mejoras en los productos y programas descritos en el
presente manual sin previo aviso.
2. La instalación y la el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal cualificado
que:
• Tienen licencia o cumplen con las regulaciones de la jurisdicción estatal y local.
ESPAÑOL

• Tienen un buen conocimiento del presente manual y otros documentos


relacionados.
3. Antes de instalar el dispositivo, lea con atención, comprenda bien y siga estrictamente
las instrucciones detalladas del manual de usuario y otras normas relacionadas.
FRONUS no será responsable de las consecuencias causadas por el incumplimiento de
las normas de almacenamiento, transporte, instalación y funcionamiento especificadas
en este documento y el manual de usuario.
4. Utilice herramientas aisladas cuando instale el dispositivo. Se deben usar herramientas
de protección individual durante la instalación, la conexión eléctrica y el mantenimiento.
5. Para obtener más información, visite el sitio web de FRONUS WWW.FRONUS.COM.

Instrucción de seguridad

Por razones de seguridad, los instaladores son responsables de familiarizarse con el


contenido del manual y todas las advertencias antes de realizar la instalación.

Descripciones de etiquetas

Marcado CE de conformidad Certificación TÜV

Marcado RCM de conformidad Precaución: riesgo de peligro

El módulo de batería puede Precaución: riesgo de descarga


explotar. eléctrica
Mantenga el sistema de batería
Lea la documentación anexa.
fuera del alcance de los niños.
Mantenga el sistema de batería
No deseche el módulo de batería
alejado de llamas abiertas o
junto con la basura doméstica.
sistemas de ignición.
El sistema de batería debe
No deseche el módulo de
desecharse en una instalación
batería junto con la basura
adecuada para un reciclaje seguro
doméstica.
para el medio ambiente.

10
Precauciones generales de seguridad

1. La sobretensión o el cableado incorrecto pueden dañar el módulo de batería y provocar


una combustión que puede ser extremadamente peligrosa.
1. Se pueden producir fugas de electrolitos o gases inflamables debido a cualquier tipo de
avería del producto.
1. No instale el módulo de batería en lugares donde se almacenen materiales inflamables
y combustibles y en los que exista una atmósfera explosiva.
1. El cableado del módulo de batería debe ser realizado por personal cualificado.
1. El módulo de batería debe ser reparado por personal cualificado.
1. Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté conectado antes de manipular el

ESPAÑOL
módulo de batería.

Guía de manipulación de la batería

Qué debe hacer


• DEBE mantener el módulo de batería alejado de materiales inflamables, fuentes de
calor y fuentes de agua.
• DEBE mantener el módulo de batería fuera del alcance de los niños y los animales.
• DEBE usar un almacenamiento adecuado para la batería manteniendo el módulo de
batería en un ambiente limpio, libre de polvo, suciedad y desechos.
• DEBE guardar el módulo de batería en un lugar fresco y seco.
• DEBE sellar el orificio de conexión del cable exterior para evitar la entrada de objetos
extraños.
• DEBE confirmar que el cableado del dispositivo es correcto.
• DEBE instalar el dispositivo de acuerdo con las normas y regulaciones locales.

Qué no debe hacer


• NO DEBE exponer el módulo de batería a una llama abierta ni a una temperatura
superior a 60 °C/140 °F.
• NO DEBE almacenar ni instalar el módulo de batería bajo la luz directa del sol.
• NO DEBE instalar ni utilizar el módulo de batería en lugares donde haya exceso de
humedad o líquidos.
• NO DEBE colocar el módulo de batería en un entorno de alto voltaje.
• NO DEBE dejar que el personal no cualificado desconecte, desmonte o repare
el dispositivo. Solo personal cualificado puede manipular, instalar y reparar el
dispositivo.
• NO DEBE dañar el dispositivo al dejarlo caer, deformarlo, golpearlo, cortarlo o
penetrarlo con un objeto afilado. De lo contrario, puede provocar un incendio o una
fuga de electrolitos.
• NO DEBE tocar el dispositivo si se derrama líquido sobre él. Existe riesgo de descarga
eléctrica.
• NO DEBE pisar el embalaje o el dispositivo podría dañarse.
• NO DEBE colocar ningún objeto encima del módulo de batería.
• NO DEBE cargar ni descargar un módulo de batería dañado.
• NO DEBE arrojar el módulo de batería al fuego. Puede causar fugas o rupturas.
• NO DEBE mezclar diferentes tipos o marcas de módulos de batería. Puede causar
fugas o rupturas, lo que puede provocar lesiones personales o daños a la propiedad.

11
Respuesta a situaciones de emergencia

En caso de que el módulo de batería pierda electrolito o cualquier otro material químico,
o se pueda generar gas debido a la fuga del módulo de batería, asegúrese de evitar el
contacto con la descarga en todo momento. En caso de entrar accidentalmente en
contacto con dichos materiales, realice lo siguiente:
• En caso de inhalación, abandone el área contaminada inmediatamente y busque
atención médica de inmediato.
• En caso de contacto con los ojos: Enjuague los ojos con agua corriente durante 15
minutos y busque atención médica.
ESPAÑOL

• En caso de contacto con la piel, lave bien el área de contacto con jabón y busque
atención médica.
• En caso de ingestión, provoque el vómito y busque atención médica.

Si se produce un incendio donde está instalado el módulo de batería, realice lo siguiente:


• En caso de que el módulo de batería se esté cargando cuando se produzca el
incendio, siempre que sea seguro hacerlo, desconecte el interruptor del circuito del
módulo de batería para cortar la carga de energía.
• En caso de que el dispositivo no se haya incendiado todavía, utilice un extintor Clase
ABC o un extintor de dióxido de carbono para extinguir el fuego.
• Si el módulo de batería se incendia, no intente apagar el fuego y evacúe
inmediatamente.
• El módulo de batería puede incendiarse cuando se calienta a más de 150 °C/302 °F;
y en caso de incendiarse, producirá gases nocivos y tóxicos, no se acerque y
manténgase alejado.

Formas efectivas de hacer frente a los accidentes.


• En caso de que el módulo de batería esté dañado, colóquelo en un lugar separado
y llame al departamento de bomberos local del lugar donde vive el usuario o al
personal cualificado.
• Si alguna parte del módulo de batería o el cableado están sumergidos, DEBE
mantenerse fuera del agua y NO tocar nada. Si el módulo de batería se moja, NO lo
toque.
• Si el módulo de batería está dañado, NO lo use. De lo contrario, puede provocar
lesiones personales y daños a la propiedad.
• NO vuelva a utilizar el módulo de batería sumergido y póngase en contacto con el
personal cualificado para obtener ayuda.
• DEBE ponerse en contacto con FRONUS de inmediato para obtener ayuda si el
usuario sospecha que el módulo de batería está dañado.

12
Segurança

Aviso geral

1. O conteúdo pode ser atualizado ou revisto periodicamente. A FRONUS reserva-se ao


direito de fazer melhorias ou alterações no(s) produto(s) e no(s) programa(s) descrito(s)
neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação e manutenção só podem ser executadas por pessoal qualificado que:
• São licenciados e/ou atendem aos regulamentos da jurisdição estadual e local;
• Têm um bom conhecimento deste manual e de outros documentos relacionados.
3. Antes de instalar o dispositivo, leia atentamente, compreenda completamente e siga
rigorosamente as instruções detalhadas do manual do utilizador e outros regulamentos

PORTUGUÊS
relacionados. A FRONUS não se responsabiliza por quaisquer consequências causadas
pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e operação
especificados neste documento e no manual do utilizador.
4. Utilize ferramentas com isolamento ao instalar o dispositivo. Os equipamentos
de proteção individual devem ser usados durante a instalação, ligação elétrica e
manutenção.
5. Visite o site WWW.FRONUS.COM da FRONUS para obter mais informações.

Instruções de segurança

Por razões de segurança, os instaladores são responsáveis por se familiarizarem com o


conteúdo do Manual e todos os avisos antes de realizar a instalação.

Descrições de rótulos

Marca CE de conformidade Certificação TUV

Marca RCM de conformidade Cuidado! Risco de perigo

O módulo de bateria pode


Cuidado! Risco de choque elétrico
explodir
Mantenha o sistema de bateria
Leia a documentação incluída
longe das crianças
Mantenha o sistema de bateria
Não descarte o módulo de bateria
longe de chamas abertas ou
junto com o lixo doméstico.
sistemas de ignição
O sistema de bateria deve ser
Não descarte o módulo de
descartado numa instalação
bateria junto com o lixo
adequada para reciclagem
doméstico.
ambientalmente segura

13
Precauções Gerais de Segurança

1. Sobretensão ou ligação incorreta podem danificar o módulo de bateria e causar


combustão que pode ser extremamente perigosa;
1. Libertação de eletrólitos ou gás inflamável pode ocorrer devido a qualquer tipo de
quebra do produto;
1. Não instale o módulo de bateria em locais onde são armazenados materiais inflamáveis
e combustíveis e em que haja uma atmosfera explosiva;
1. A ligação do módulo de bateria deve ser realizada por pessoal qualificado;
1. O módulo de bateria deve ser reparado por pessoal qualificado;
1. Certifique-se de que o cabo de ligação à terra está ligado antes de manusear o módulo
de bateria.
PORTUGUÊS

Guia de Manuseamento da Bateria

Deve Fazer
• MANTENHA o módulo de bateria longe de materiais inflamáveis, fontes de calor e
fontes de água;
• MANTENHA o módulo de bateria fora do alcance de crianças e animais;
• FAÇA o armazenamento adequado da bateria, mantendo o módulo de bateria em
um ambiente limpo, livre de poeira, sujidade e detritos;
• GUARDE o módulo de bateria em local fresco e seco;
• Veda o orifício de ligação do cabo externo para evitar a entrada de objetos
estranhos;
• CERTIFIQUE-SE de que a ligação do dispositivo está correta.
• INSTALE o dispositivo de acordo com os padrões e regulamentos locais.

Não Deve Fazer


• NÃO exponha o módulo de bateria a uma chama aberta ou a uma temperatura
superior a 140 °F/60 °C;
• NÃO armazene ou instale o módulo de bateria sob luz solar direta;
• NÃO instale ou opere o módulo de bateria em locais onde haja humidade excessiva
ou líquidos;
• NÃO coloque o módulo de bateria num ambiente de alta tensão;
• Pessoal não qualificado NÃO deve desligar, desmontar ou reparar o dispositivo.
Apenas pessoal qualificado pode manusear, instalar e reparar o dispositivo;
• NÃO danifique o dispositivo deixando cair, deformando, impactando, cortando ou
penetrando com um objeto pontiagudo; Caso contrário, pode causar incêndio ou
libertação de eletrólitos;
• NÃO toque no dispositivo se líquidos derramarem sobre este; Existe o risco de
choque elétrico;
• NÃO pise na embalagem ou o aparelho poderá ser danificado;
• NÃO coloque nenhum objeto em cima do módulo de bateria;
• NÃO carregue ou descarregue um módulo de bateria danificado;
• NÃO descarte o módulo de bateria no fogo; Pode causar libertação ou rutura;
• NÃO misture diferentes tipos ou marcas de módulo de bateria. Pode causar
libertação ou rutura, resultando em ferimentos pessoais ou danos à propriedade.

14
Resposta a Situações de Emergência

Caso o módulo de bateria liberte eletrólito ou qualquer outro material químico, ou gás
possa ser gerado devido à libertação do módulo de bateria, certifique-se de evitar o
contacto com a descarga em todos os momentos. Em caso de contacto acidental com
estes, faça o seguinte:
• Em caso de inalação: Saia imediatamente da área contaminada e procure
atendimento médico imediatamente;
• Em caso de contacto com os olhos: Lavar os olhos com água corrente por
15 minutos e procurar atendimento médico;
• Em caso de contacto com a pele: Lave bem a área atingida com sabão e procure
atendimento médico;
• Em caso de ingestão: Induza o vómito e procure atendimento médico.

PORTUGUÊS
Se ocorrer um incêndio onde o módulo de bateria está instalado, faça o seguinte:
• Caso o módulo de bateria esteja a carregar quando o incêndio começar, desde que
seja seguro, desligue o disjuntor do módulo de bateria para desligar o carregamento
de energia;
• Caso o dispositivo ainda não esteja a incendiar, use um extintor de classe ABC ou
um extintor de dióxido de carbono para extinguir o incêndio;
• Se o módulo de bateria incendiar, não tente apagar o fogo e evacue imediatamente.
• O módulo de bateria pode incendiar quando for aquecido acima de
302 °F/150 °C; e em caso de incêndio, produzirá gases nocivos e venenosos,
não se aproxime e mantenha-se afastado.

Formas eficazes de lidar com acidentes


• No caso do módulo de bateria danificado, coloque-o num local segregado e chame
o corpo de bombeiros local onde o utilizador mora ou pessoal qualificado.
• Se qualquer parte do módulo de bateria ou ligação estiver submersa, fique fora da
água e NÃO toque em nada; Se o módulo da bateria se molhar, NÃO lhe toque;
• Se o módulo de bateria estiver danificado, NÃO o use; Caso contrário, pode resultar
em ferimentos pessoais e danos materiais.
• NÃO use novamente o módulo de bateria submerso e entre em contacto com o
pessoal qualificado para obter assistência.
• ENTRE em contacto com a FRONUS imediatamente para obter assistência se o
utilizador suspeitar que o módulo de bateria está danificado.

15
Veiligheid

Algemene kennisgeving

1. De inhoud kan periodiek worden bijgewerkt of herzien. FRONUS behoudt zich het
recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen of wijzigingen aan
te brengen in de producten en de programma's die worden beschreven in deze
handleiding.
2. De installatie en de het onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel dat:
• Gecertificeerd zijn en/of voldoen aan de nationale en lokale regelgeving;
• Goede kennis hebben van deze handleiding en andere gerelateerde documenten.
3. Voordat u het toestel installeert, moet u de gedetailleerde instructies in de
gebruikershandleiding en andere verwante regelgeving zorgvuldig lezen, volledig
begrijpen en strikt opvolgen. FRONUS is niet aansprakelijk voor de gevolgen van het
NEDERLANDS

niet naleven van de voorschriften voor opslag, transport, installatie en gebruik die in dit
document en in de gebruikershandleiding worden vermeld.
4. Gebruik geïsoleerd gereedschap bij het installeren van het apparaat. Tijdens de installatie,
elektrische aansluiting en onderhoud moeten individuele beschermingsmiddelen
worden gedragen.
5. Ga naar de website WWW.FRONUS.COM van FRONUS voor meer informatie.

Veiligheidsinstructie

Om veiligheidsredenen is het de verantwoordelijkheid van de installateurs om zich


vertrouwd te maken met de inhoud van deze handleiding en met alle waarschuwingen,
alvorens de installatie uit te voeren.

Beschrijving van de etiketten

CE-markering van
TUV-certificering
overeenstemming

RCM-markering van
Opgelet, risico op gevaar
overeenstemming

De batterijmodule kan Opgelet, risico op elektrische


exploderen schokken
Lees de bijgesloten Houd het batterijsysteem uit de
documentatie buurt van kinderen
Houd het batterijsysteem uit
Gooi de batterijmodule niet weg
de buurt van open vlammen of
met het huisvuil.
ontstekingsbronnen
Het batterijsysteem moet worden
Gooi de batterijmodule niet verwijderd in een instelling die
weg met het huisvuil. gespecialiseerd is in veilige,
milieuvriendelijke recycling

16
Algemene voorzorgsmaatregelen

1. Overspanning of verkeerde bedrading kan de batterijmodule beschadigen en


ontbranding veroorzaken, wat uiterst gevaarlijk kan zijn;
1. Lekkage van elektrolyten of brandbaar gas kan optreden als gevolg van elk type
productdefect;
1. Installeer de batterijmodule niet op plaatsen waar ontvlambare en brandbare materialen
zijn opgeslagen en waar een explosieve atmosfeer aanwezig is;
1. De bedrading van de batterijmodule moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel;
1. De batterijmodule moet worden onderhouden door gekwalificeerd personeel;
1. Zorg ervoor dat de aardingskabel is aangesloten voordat u met de batterijmodule werkt.

Handleiding voor het hanteren van batterijen

Do's

NEDERLANDS
• HOUD de batterijmodule uit de buurt van brandbare materialen, warmtebronnen en
waterbronnen;
• HOUD de batterijmodule buiten het bereik van kinderen en dieren;
• BEWAAR de batterij op de juiste manier, door de batterijmodule te bewaren in een
schone omgeving te houden, vrij van stof, vuil en puin;
• BEWAAR de batterijmodule op een koele en droge plaats;
• DICHT het buitenste kabelaansluitgat af om het binnendringen van vreemde
voorwerpen te voorkomen;
• BEVESTIG dat de bedrading van het apparaat juist is.
• INSTALLEER het apparaat volgens de lokale normen en voorschriften.

Don'ts
• Stel de batterijmodule NIET bloot aan open vuur of temperaturen hoger dan
140 °F/60 °C;
• Bewaar of installeer de batterijmodule NIET in direct zonlicht;
• Installeer of gebruik de batterijmodule NIET op plaatsen met overmatige vochtigheid
of vloeistoffen;
• Plaats de batterijmodule NIET in een omgeving met hoogspanning;
• Koppel het apparaat NIET los, laat het niet demonteren of repareren door
ongekwalificeerd personeel. Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat
hanteren, installeren en repareren;
• Beschadig het apparaat NIET door het te laten vallen, vervormen, stoten, snijden
of doorboren met een scherp voorwerp. Dit brand of lekkage van elektrolyten
veroorzaken;
• Raak het apparaat NIET aan als er vloeistof op is gemorst. Er bestaat een risico op
een elektrische schok;
• Ga NIET op de verpakking staan, dit kan het apparaat beschadigen;
• Plaats GEEN voorwerpen bovenop de batterijmodule.
• Laad of ontlaad een beschadigde batterijmodule NIET;
• Werp de batterijmodule NIET in open vuur. Dit kan lekkage of scheuren veroorzaken;
• Combineer GEEN verschillende types of merken van batterijmodules. Dit kan lekkage
of scheuren veroorzaken, wat kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.

17
Actie bij noodsituaties

In het geval dat de batterijmodule elektrolyt of andere chemische materialen lekt, of als
er gas wordt gegenereerd als gevolg van het lekken van de batterijmodule, zorg er dan
voor dat u te allen tijde contact met de ontlading vermijdt. Als je er per ongeluk mee in
aanraking komt, doe dan het volgende:
• In geval van inademen: Verlaat het verontreinigde gebied onmiddellijk en zoek direct
medische hulp;
• In geval van contact met de ogen: Spoel de ogen gedurende 15 minuten met
stromend water en zoek medische hulp;
• In geval van contact met de huid: Was het contactgebied grondig met zeep en zoek
medische hulp;
• In geval van inslikken: Braken opwekken en onmiddellijk medische hulp inroepen.

Als er brand uitbreekt op de plaats waar de batterijmodule is geïnstalleerd, doe dan het
NEDERLANDS

volgende:
• Als de batterijmodule aan het opladen is wanneer er brand uitbreekt, koppel dan de
stroomonderbreking van de batterijmodule los om het opladen uit te schakelen, op
voorwaarde dat het veilig is om dit te doen;
• Als het apparaat nog niet in brand staat, gebruik dan een brandblusser van klasse
ABC of een koolzuurblusser om de brand te blussen;
• Als de batterijmodule vlam vat, probeer dan niet om het vuur te blussen en evacueer
onmiddellijk.
• De batterijmodule kan vuur vatten wanneer deze boven 302 °F/150 °C wordt
verwarmd; en in het geval van vuur vatten, zal het schadelijk en giftig gas
produceren, NIET naderen en uit de buurt blijven.

Effectieve manieren om met ongevallen om te gaan


• Als de batterijmodule beschadigd is, plaats deze dan op een afgezonderde plaats en
bel de lokale brandweer van de plaats waar de gebruiker woont of gekwalificeerd
personeel.
• Als een deel van de batterijmodule of bedrading is ondergedompeld, BLIJF dan uit
het water en raak NIETS aan; Raak de batterijmodule NIET aan als deze nat wordt.
• Gebruik de batterijmodule NIET als deze beschadigd is. Dit leiden tot zowel
persoonlijk letsel als materiële schade.
• Gebruik de ondergedompelde batterijmodule NIET meer en neem contact op met
gekwalificeerd personeel voor hulp.
• NEEM onmiddellijk contact op met FRONUS voor hulp als de gebruiker vermoedt dat
de batterijmodule beschadigd is.

18
Sicurezza

Avvisi generali

1. Il contenuto può essere soggetto periodicamente ad aggiornamenti o revisioni.


FRONUS si riserva il diritto di apportare migliorie o modifiche al(i) prodotto(i) e al(i)
programma(i) descritti in questo manuale senza alcun preavviso.
2. L'installazione e la manutenzione possono essere eseguite esclusivamente da addetti
qualificati, i quali:
• sono in possesso di un'autorizzazione e/o agiscono nel rispetto delle normative
nazionali e locali;
• hanno una conoscenza approfondita di questo manuale o di altri documenti
correlati.
3. Prima di installare il dispositivo, leggere attentamente, comprendere appieno e
seguire scrupolosamente le istruzioni dettagliate del manuale dell'utente e le altre
normative correlate. FRONUS non sarà ritenuta responsabile per conseguenze che
risultino dal mancato rispetto delle norme di conservazione, trasporto, installazione e
funzionamento specificate in questo documento e nel manuale dell'utente.
4. Utilizzare utensili isolati nel corso dell'installazione del dispositivo. È necessario

ITALIANO
indossare dispositivi di protezione individuale durante gli interventi finalizzati
all'installazione, al collegamento elettrico e alla manutenzione.
5. Si prega di visitare il sito web di FRONUS WWW.FRONUS.COM per maggiori
informazioni.

Istruzioni di sicurezza

Per motivi di sicurezza, gli installatori sono tenuti a conoscere il contenuto del manuale e
tutte le avvertenze prima di procedere all'installazione.

Descrizioni delle etichette

Marchio di conformità CE Certificazione TÜV

Marchio di conformità RCM Attenzione, rischio di pericolo

Il modulo batteria potrebbe


Attenzione, rischio di folgorazione
esplodere.
Leggere la documentazione in Tenere il sistema di batterie lontano
allegato dalla portata dei bambini.
Tenere il sistema di batterie
Non smaltire il modulo batteria
lontano da fiamme vive o
insieme ai rifiuti domestici.
impianti di accensione.
Il sistema di batterie deve essere
Non smaltire il modulo batteria smaltito in un apposito impianto di
insieme ai rifiuti domestici. riciclaggio che sia sicuro a livello
ambientale.

19
Precauzioni generali di sicurezza

1. Sovratensioni o cablaggi errati potrebbero danneggiare il modulo batteria e provocare


una combustione, con conseguenze estremamente pericolose.
1. Qualsiasi tipo di guasto del prodotto potrebbe causare la fuoriuscita di elettroliti o di gas
infiammabili.
1. Non installare il modulo batteria in luoghi in cui sono conservati materiali infiammabili o
combustibili e in presenza di un'atmosfera esplosiva.
1. Il cablaggio del modulo batteria deve essere eseguito da personale qualificato.
1. La manutenzione del modulo batteria deve essere eseguita da personale qualificato.
1. Prima di maneggiare il modulo batteria, assicurarsi che il cavo di messa a terra sia
collegato.

Guida alla gestione delle batterie

Comportamenti da adottare
• Tenere il modulo batteria lontano da materiali infiammabili, fonti di calore e fonti
d'acqua.
• Tenere il modulo batteria fuori dalla portata di bambini e animali.
ITALIANO

• Conservare correttamente il modulo batteria in un ambiente pulito, privo di polvere,


sporcizia e detriti.
• Conservare il modulo batteria in un luogo fresco e asciutto.
• Sigillare il foro di collegamento del cavo esterno per evitare l'ingresso di corpi
estranei.
• Verificare che il cablaggio del dispositivo sia corretto.
• Installare il dispositivo in conformità agli standard e alle normative locali.

Comportamenti da evitare
• NON esporre il modulo batteria a fiamme vive o a temperature superiori ai
60 °C/140 °F;
• NON conservare o installare il modulo batteria alla luce diretta del sole.
• NON installare o utilizzare il modulo batteria in luoghi con eccessiva umidità o in
presenza di liquidi.
• NON collocare il modulo batteria in un ambiente ad alta tensione.
• NON consentire a personale non qualificato di scollegare, smontare o riparare il
dispositivo. La gestione, l'installazione e la riparazione del dispositivo devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• NON provocare danni al dispositivo facendolo cadere, deformandolo, urtandolo,
eseguendo tagli o fori con un oggetto appuntito. In caso contrario, ciò potrebbero
provocare incendi o fuoriuscite di elettroliti.
• NON toccare il dispositivo in caso di versamento di liquidi; esiste il rischio di scosse
elettriche.
• NON calpestare l'imballaggio o il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
• NON appoggiare alcun oggetto sul modulo batteria.
• NON caricare o scaricare un modulo batteria danneggiato.
• NON smaltire il modulo batteria gettandolo nel fuoco; ciò potrebbe causare
fuoriuscite o perforazioni.
• NON mischiare moduli batteria di tipologie o marche diverse; ciò potrebbe causare
fuoriuscite o perforazioni, con conseguenti lesioni personali o danni materiali.

20
Risposta alle situazioni di emergenza

In caso di fuoriuscita di elettroliti o di altri materiali chimici dal modulo batteria, o qualora
venga generato del gas a causa di una fuoriuscita dal modulo batteria, evitare in qualsiasi
circostanza il contatto con la sostanza fuoriuscita. In caso di contatto accidentale,
procedere come indicato di seguito:
• In caso di inalazione: allontanarsi immediatamente dall'area contaminata e rivolgersi
subito a un medico.
• In caso di contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi con acqua corrente per 15
minuti e consultare un medico.
• In caso di contatto con la pelle: lavare accuratamente con sapone l'area contaminata
e rivolgersi a un medico.
• In caso di ingestione: indurre il vomito e rivolgersi a un medico.

Se si verifica un incendio nel punto in cui è installato il modulo batteria, procedere come
indicato di seguito:
• Se il modulo batteria è in carica nel momento in cui scoppia l'incendio ed è possibile
agire in piena sicurezza, scollegare il circuito del modulo batteria per interrompere
l'alimentazione.

ITALIANO
• Se il dispositivo non ha ancora preso fuoco, utilizzare un estintore di classe ABC o ad
anidride carbonica per spegnere l'incendio.
• Se il modulo batteria prende fuoco, non cercare di spegnere l'incendio ed evacuare
immediatamente l'area.
• Il modulo batteria potrebbe prendere fuoco se supera la temperatura di
150 °C/302 °F. In caso di incendio, produrrà gas nocivi e velenosi; NON avvicinarsi e
mantenere le distanze.

Metodi efficaci per far fronte agli incidenti


• In caso di danneggiamento del modulo batteria, riporlo in un luogo isolato e
chiamare i vigili del fuoco dell'area in cui vive l'utente o personale qualificato.
• Se una qualsiasi parte del modulo batteria o del cablaggio è immersa in acqua,
restare fuori dall'acqua e NON toccare nulla; se il modulo batteria si bagna, NON
toccarlo.
• Se il modulo batteria è danneggiato, NON utilizzarlo. In caso contrario, ciò potrebbe
causare lesioni personali o danni materiali.
• NON utilizzare il modulo batteria in caso sia immerso in acqua e rivolgersi a
personale qualificato per ricevere assistenza.
• Se si sospetta che il modulo batteria sia danneggiato, contattare immediatamente
FRONUS per ricevere assistenza.

21
Bezpieczeństwo

Uwaga ogólna

1. Treść może być co pewien czas aktualizowana lub zmieniana. Firma FRONUS zastrzega
sobie prawo do wprowadzania ulepszeń lub zmian w produktach i programach
opisanych w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia.
2. Instalację i konserwację z siecią mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy, którzy:
• Posiadają odpowiednią licencję i/lub spełniają wymogi określone w przepisach
krajowych i lokalnych;
• Są obeznani z treścią niniejszej instrukcji i innych powiązanych dokumentów.
3. Przed zainstalowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać i w pełni zrozumieć
szczegółowe instrukcje określone w podręczniku użytkownika oraz innych powiązanych
regulacjach i ściśle się do nich stosować. Firma FRONUS nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek skutki spowodowane naruszeniem zasad przechowywania, transportu,
instalacji i obsługi określonych w niniejszym dokumencie oraz instrukcji obsługi.
4. Podczas instalowania urządzenia należy korzystać z izolowanych narzędzi. Podczas
instalacji, podłączenia elektrycznego i konserwacji należy nosić indywidualne środki
ochrony.
5. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej firmy FRONUS:
WWW.FRONUS.COM.
POLSKI

Instrukcje bezpieczeństwa

Ze względów bezpieczeństwa instalatorzy mają obowiązek zapoznać się z treścią instrukcji


i wszystkimi ostrzeżeniami przed przystąpieniem do instalacji.

Opisy etykiet

Znak zgodności CE Certyfikat TUV

Ostrożnie, ryzyko
Znak zgodności RCM
niebezpieczeństwa

Moduł akumulatora może Ostrożnie, ryzyko porażenia


wybuchnąć prądem
Zapoznaj się z załączoną Układ akumulatora należy umieścić
dokumentacją w miejscu niedostępnym dla dzieci
Układ akumulatora
Nie wolno wyrzucać modułu
należy umieścić z dala od
akumulatora razem z odpadami
otwartego ognia lub układów
domowymi
zapłonowych
Układ akumulatora musi zostać
Nie wolno wyrzucać modułu
zutylizowany w odpowiednim
akumulatora razem z odpadami
zakładzie w celu bezpiecznego dla
domowymi
środowiska recyklingu

22
Ogólne środki ostrożności

1. Przepięcie lub nieprawidłowe połączenie przewodów może spowodować uszkodzenie


modułu akumulatora oraz jego zapłon, co może być bardzo niebezpieczne.
1. W wyniku jakiejkolwiek awarii produktu może dojść do wycieku elektrolitu lub
łatwopalnego gazu.
1. Nie należy instalować modułu akumulatora w miejscach, w których są przechowywane
materiały łatwopalne i palne oraz w których występuje atmosfera wybuchowa.
1. Połączenie przewodów modułu akumulatora muszą wykonywać wykwalifikowani
pracownicy.
1. Moduł akumulatora muszą serwisować wykwalifikowani pracownicy.
1. Przed przystąpieniem do obsługi modułu akumulatora należy podłączyć przewód
uziemiający.

Instrukcja obsługi akumulatora

Nakazy
• Moduł akumulatora NALEŻY trzymać z dala od materiałów łatwopalnych oraz źródeł
ciepła i wody.
• Moduł akumulatora NALEŻY umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
• NALEŻY przestrzegać zasad prawidłowego przechowywania modułu akumulatora, tj.
przechowywać go w czystym środowisku, wolnym od pyłu, brudu i zanieczyszczeń.
• Moduł akumulatora NALEŻY przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

POLSKI
• NALEŻY uszczelnić zewnętrzny otwór przyłączeniowy przewodu, aby zapobiec
przenikaniu zanieczyszczeń.
• NALEŻY sprawdzić, czy przewody urządzenia zostały prawidłowo połączone.
• NALEŻY zainstalować urządzenie zgodnie z lokalnymi normami i przepisami.

Zakazy
• NIE WOLNO wystawiać modułu akumulatora na działanie otwartego ognia lub
temperatury przekraczającej 60°F/140°C.
• NIE WOLNO przechowywać ani instalować modułu akumulatora w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• NIE WOLNO instalować ani eksploatować modułu akumulatora w miejscach, w
których występuje nadmierna wilgoć lub w których są ciecze.
• NIE WOLNO umieszczać modułu akumulatora w środowisku o wysokim napięciu.
• NIE WOLNO zezwalać niewykwalifikowanym pracownikom na odłączanie,
demontowanie ani naprawianie urządzenia. Tylko wykwalifikowani pracownicy mogą
obsługiwać, instalować i naprawiać urządzenie.
• NIE WOLNO dopuszczać do uszkodzenia urządzenia wskutek upuszczenia,
zdeformowania, uderzenia, przecięcia lub przebicia ostrym przedmiotem. W
przeciwnym razie może dojść do pożaru lub wycieku elektrolitu.
• NIE WOLNO dotykać urządzenia, jeśli rozleje się na nie ciecz. Istnieje ryzyko porażenia
prądem.
• NIE WOLNO stawać na opakowaniu – grozi to uszkodzeniem urządzenia.
• NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów na module akumulatora.
• NIE WOLNO ładować ani rozładowywać uszkodzonego modułu akumulatora.
• NIE WOLNO wrzucać modułu akumulatora do ognia. Może to spowodować wyciek
lub rozerwanie.
• NIE WOLNO łączyć modułów akumulatorów różnych typów lub marek. Może to
spowodować wyciek lub rozerwanie i w konsekwencji obrażenia ciała lub szkody
materialne.

23
Reagowanie na sytuacje nadzwyczajne

Gdy dojdzie do wycieku elektrolitu lub innych materiałów chemicznych z modułu


akumulatora lub w wyniku wycieku z modułu akumulatora powstanie gaz, należy przez
cały czas unikać kontaktu z wydostającymi się substancjami. W razie przypadkowego
kontaktu z nimi należy postępować w następujący sposób:
• W przypadku wdychania: natychmiast opuścić skażony obszar i niezwłocznie
zwrócić się o pomoc lekarską.
• W przypadku kontaktu z oczami: płukać oczy pod bieżącą wodą przez 15 minut i
zwrócić się o pomoc lekarską.
• W przypadku kontaktu ze skórą: zanieczyszczone miejsce dokładnie umyć mydłem i
zwrócić się o pomoc lekarską.
• W przypadku połknięcia: wywołać wymioty i zwrócić się o pomoc lekarską.

W przypadku wybuchu pożaru w miejscu, gdzie jest zainstalowany moduł akumulatora,


należy wykonać następujące czynności:
• Gdy w momencie wybuchu pożaru trwa ładowanie modułu akumulatora, o ile jest
to bezpieczne, należy odłączyć wyłącznik modułu akumulatora w celu odcięcia
zasilania.
• Jeśli urządzenie jeszcze się nie pali, do ugaszenia pożaru należy użyć gaśnicy klasy
ABC lub gaśnicy śniegowej.
• Jeśli dojdzie do zapłonu modułu akumulatora, nie należy próbować ugasić pożaru i
POLSKI

należy natychmiast się ewakuować.


• Moduł akumulatora może się zapalić, gdy zostanie rozgrzany powyżej 150°C/302°F,
a gdy do tego dojdzie, będzie wytwarzać szkodliwy i trujący gaz;
NIE WOLNO podchodzić i należy się oddalić.

Skuteczne sposoby postępowania w razie wypadków


• W przypadku uszkodzenia modułu akumulatora należy umieścić go w
odseparowanym miejscu i wezwać lokalną straż pożarną w miejscu zamieszkania
użytkownika lub wykwalifikowanych pracowników.
• Jeśli jakakolwiek część modułu akumulatora lub przewody zostaną zanurzone, NIE
WOLNO wchodzić do wody ani dotykać niczego. Jeśli moduł akumulatora zostanie
zamoczony, NIE WOLNO go dotykać.
• Jeśli moduł akumulatora jest uszkodzony, NIE WOLNO go używać. Grozi to
poważnymi obrażeniami ciała i szkodami materialnymi.
• NIE WOLNO ponownie używać zanurzonego modułu akumulatora i należy
skontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami w celu uzyskania pomocy.
• NALEŻY niezwłocznie skontaktować się z firmą FRONUS w celu uzyskania pomocy,
jeśli użytkownik podejrzewa, że moduł akumulatora jest uszkodzony.

24
Bezpečnost

Obecné upozornění

1. Obsah může být pravidelně aktualizován nebo revidován. Společnost FRONUS si


vyhrazuje právo provádět vylepšení nebo změny v produktech a programech popsaných
v této příručce bez předchozího upozornění.
2. Instalaci a údržbu může provádět pouze kvalifikovaný personál, který:
• je licencován a/nebo splňuje státní a místní regulatorní předpisy;
• je dobře seznámen s touto příručkou a dalšími souvisejícími dokumenty.
3. Před instalací zařízení si pozorně přečtěte, plně pochopte a přísně dodržujte podrobné
pokyny v uživatelské příručce a další související předpisy. Společnost FRONUS nenese
odpovědnost za žádné následky způsobené porušením skladovacích, přepravních,
instalačních a provozních předpisů uvedených v tomto dokumentu a uživatelské
příručce.
4. Při instalaci zařízení používejte izolované nástroje. Při instalaci, elektrickém připojení a
údržbě je nutné nosit jednotlivé ochranné nástroje.
5. Navštivte prosím webovou stránku WWW.FRONUS.COM společnosti FRONUS pro více
informací.

Bezpečnostní pokyny

Z bezpečnostních důvodů jsou montážní firmy povinny seznámit se s obsahem příručky a


se všemi upozorněními před zahájením instalace.

ČEŠTINA
Popisy štítků

Znak zgodności CE Certyfikat TUV

Ostrożnie, ryzyko
Znak zgodności RCM
niebezpieczeństwa

Moduł akumulatora może Ostrożnie, ryzyko porażenia


wybuchnąć prądem
Zapoznaj się z załączoną Układ akumulatora należy umieścić
dokumentacją w miejscu niedostępnym dla dzieci
Układ akumulatora
Nie wolno wyrzucać modułu
należy umieścić z dala od
akumulatora razem z odpadami
otwartego ognia lub układów
domowymi
zapłonowych
Układ akumulatora musi zostać
Nie wolno wyrzucać modułu
zutylizowany w odpowiednim
akumulatora razem z odpadami
zakładzie w celu bezpiecznego dla
domowymi
środowiska recyklingu

25
Obecná bezpečnostní opatření

1. Přepětí nebo nesprávné zapojení může poškodit bateriový modul a způsobit vznícení,
které může být velmi nebezpečné;
1. V důsledku jakéhokoli typu poruchy produktu může dojít k úniku elektrolytů nebo
hořlavého plynu;
1. Neinstalujte bateriový modul na místech, kde se skladují hořlavé a vznětlivé materiály a
kde je výbušná atmosféra;
1. Zapojení bateriového modulu musí provádět kvalifikovaný personál;
1. Servis bateriového modulu musí provádět kvalifikovaný personál;
1. Před manipulací s bateriovým modulem se ujistěte, že je připojen uzemňovací kabel.

Příručka pro manipulaci s bateriemi

Co dělat
• Uchovávejte bateriový modul mimo dosah hořlavých materiálů, zdrojů tepla a vody;
• Uchovávejte bateriový modul mimo dosah dětí a zvířat;
• Dbejte na správné skladování baterie a uchovávejte bateriový modul v čistém
prostředí bez prachu, špíny a nečistot;
• Skladujte bateriový modul na chladném a suchém místě;
• Utěsněte vnější otvor pro připojení kabelu, abyste zabránili vniknutí cizích předmětů;
• Ověřte, že zapojení zařízení je správné.
• Instalujte zařízení v souladu s místními normami a předpisy.

Co nedělat
ČEŠTINA

• Nevystavujte bateriový modul otevřenému ohni ani teplotě vyšší než 140 °F/60 °C;
• Neskladujte ani neinstalujte bateriový modul na přímém slunečním světle;
• Neinstalujte ani neprovozujte bateriový modul na místech, kde je nadměrná vlhkost
nebo kapaliny;
• Neumisťujte bateriový modul do prostředí s vysokým napětím;
• Zařízení nesmí odpojovat, rozebírat ani opravovat nekvalifikovaný personál. Se
zařízením smí manipulovat, instalovat jej a opravovat pouze kvalifikovaný personál;
• Nepoškoďte zařízení pádem, deformací, nárazem, řezáním nebo proražením ostrým
předmětem. V opačném případě může dojít k požáru nebo úniku elektrolytů;
• Nedotýkejte se zařízení, pokud se na něj rozlije tekutina. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem;
• Nestoupejte na obal, jinak může dojít k poškození zařízení;
• Nepokládejte na bateriový modul žádné předměty;
• Poškozený bateriový modul nenabíjejte ani nevybíjejte;
• Nevyhazujte bateriový modul do ohně. Může dojít k úniku nebo prasknutí;
• Nemíchejte různé typy nebo značky bateriových modulů. Může dojít k úniku nebo
prasknutí, což může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku.

26
Reakce na mimořádné situace

V případě, že z bateriového modulu uniká elektrolyt nebo jiné chemické materiály,


případně se může v důsledku úniku z bateriového modulu tvořit plyn, dbejte na to, abyste
se za všech okolností vyhnuli kontaktu s výbojem. V případě náhodného kontaktu s nimi
postupujte následovně:
• V případě vdechnutí: Okamžitě opusťte kontaminované místo a ihned vyhledejte
lékařskou pomoc;
• Při zasažení očí: Vyplachujte oči tekoucí vodou po dobu 15 minut a vyhledejte
lékařskou pomoc;
• Při styku s kůží: Zasažené místo důkladně omyjte mýdlem a vyhledejte lékařskou
pomoc;
• V případě požití: Vyvolejte zvracení a vyhledejte lékařskou pomoc.

Pokud dojde k požáru v místě, kde je instalován bateriový modul, postupujte následovně:
• V případě, že se bateriový modul v okamžiku vypuknutí požáru nabíjí, odpojte
přerušovač obvodu bateriového modulu, aby se vypnulo nabíjení, pokud je to
bezpečné;
• V případě, že zařízení ještě nehoří, použijte k uhašení požáru hasicí přístroj třídy ABC
nebo hasicí přístroj s oxidem uhličitým;
• Pokud dojde k požáru bateriového modulu, nepokoušejte se oheň uhasit a okamžitě
se evakuujte.
• Bateriový modul se může vznítit, pokud je zahřátý na teplotu vyšší než 302 °F/150 °C;
v případě vznícení se z něj bude uvolňovat škodlivý a jedovatý plyn, nepřibližujte se k
němu a držte se dál.

ČEŠTINA
Účinné způsoby řešení nehod
• V případě poškození bateriového modulu jej umístěte na oddělené místo a zavolejte
místní hasiče v místě bydliště uživatele nebo kvalifikovaný personál.
• Pokud je jakákoli část bateriového modulu nebo kabeláže ponořená, nevstupujte do
vody a ničeho se nedotýkejte; pokud je bateriový modul mokrý, nedotýkejte se ho.
• Pokud je bateriový modul poškozený, nepoužívejte jej. V opačném případě může
dojít ke zranění osob a ke škodám na majetku.
• Ponořený bateriový modul již nepoužívejte a obraťte se na kvalifikovaný personál s
žádostí o pomoc.
• Pokud má uživatel podezření, že bateriový modul je poškozen, neprodleně se
obraťte na společnost FRONUS s žádostí o pomoc.

27
Säkerhet

Allmänt meddelande

1. Innehållet kan uppdateras eller revideras regelbundet. FRONUS förbehåller sig rätten
att göra förbättringar eller ändringar i produkten/produkterna och programmet/
programmen som beskrivs i denna handbok utan föregående meddelande.
2. Installation och underhåll kan endast utföras av kvalificerad personal som:
• Är licensierade och/eller uppfyller statliga och lokala jurisdiktionsbestämmelser;
• Har god kännedom om denna handbok och andra relaterade dokument.
3. Innan du installerar enheten, läs noggrant, förstå och följ noggrant de detaljerade
anvisningarna i användarhandboken och andra relaterade regler. FRONUS ansvarar inte
för några konsekvenser som orsakas av brott mot lagrings-, transport-, installations-
och driftsföreskrifterna som anges i detta dokument och användarhandboken.
4. Använd isolerade verktyg när du installerar enheten. Individuell skyddsutrustning måste
bäras under installation, elektrisk anslutning och underhåll.
5. Besök webbplatsen WWW.FRONUS.COM av FRONUS för mer information.

Säkerhetsinstruktion

Av säkerhetsskäl är installatörerna ansvariga för att bekanta sig med innehållet i Handboken
och alla varningar innan de utför installationen.

Beskrivningar av etiketter

CE-märke för
TUV-certifiering
överensstämmelse
SVENSKA

RCM-märke för
Försiktighet, risk för fara
överensstämmelse

Batterimodulen kan explodera Försiktighet, risk för elektrisk stöt

Läs bifogad dokumentation Håll batterisystemet borta från barn

Håll batterisystemet borta


Kassera inte batterimodulen
från öppna lågor eller
tillsammans med hushållsavfallet.
antändningskällor
Kassera inte batterimodulen Batterisystemet måste tas om
tillsammans med hand på en lämplig anläggning för
hushållsavfallet. miljösäker återvinning

28
Allmänna säkerhetsföreskrifter

1. Överspänning eller felaktig kabeldragning kan skada batterimodulen och orsaka


förbränning som kan vara extremt farlig.
1. Det kan uppstå läckage av elektrolyter eller brandfarlig gas på grund av någon typ av
produkthaveri.
1. Installera inte batterimodulen på platser där brandfarliga och brännbara material
förvaras och där det finns en explosiv atmosfär.
1. Batterimodulens kabeldragning måste utföras av kvalificerad personal.
1. Batterimodulen måste underhållas av kvalificerad personal.
1. Se till att jordkabeln är ansluten innan du hanterar batterimodulen.

Guide för hantering av batterier

Gör följande
• Batterimodulen SKA hållas borta från brännbara material, värmekällor och
vattenkällor.
• Batterimodulen SKA förvaras utom räckhåll för barn och djur.
• Batterimodulen SKA förvaras i en ren miljö som är fri från damm, smuts och skräp.
• Batterimodulen SKA förvaras på en sval och torr plats.
• Det yttre kabelanslutningshålet SKA tätas för att förhindra att främmande föremål
tränger in.
• Du SKA bekräfta att enhetens kabeldragning är korrekt.
• Enheten SKA installeras i enlighet med lokala standarder och föreskrifter.

Gör inte följande


• Utsätt INTE batterimodulen för öppen låga eller för en temperatur på över 60 °C.

SVENSKA
• Förvara eller installera INTE batterimodulen i direkt solljus.
• Installera eller använd INTE batterimodulen på platser där det finns mycket fukt eller
vätskor.
• Batterimodulen får INTE ställas i en högspänningsmiljö.
• Okvalificerad personal får INTE koppla inte bort, demontera eller reparera enheten av
. Endast kvalificerad personal får hantera, installera och reparera enheten.
• Skada INTE enheten genom att släppa, deformera, stöta, skära eller penetrera den
med ett vasst föremål. Detta kan orsaka brand eller läckage av elektrolyter.
• Vidrör INTE enheten om vätska spills på den. Det finns risk för elektrisk stöt.
• Trampa INTE på förpackningen eftersom det kan skada enheten.
• Ställ INTE några föremål ovanpå batterimodulen.
• En skadad batterimodul ska INTE laddas eller laddas ur.
• Kassera INTE batterimodulen i en eld. Det kan orsaka läckage eller brott.
• Blanda INTE olika typer eller märken av batterimodulen. Det kan orsaka läckage eller
brott, vilket kan leda till person- eller sakskador.

29
Åtgärder vid nödsituationer

Om batterimodulen läcker elektrolyt eller andra kemiska material, eller om gas kan bildas
på grund av batterimodulens läckage, ska du alltid undvika kontakt med urladdningen. Vid
kontakt ska du göra följande:
• Vid inandning: Utrym det förorenade området direkt och uppsök omedelbart
läkarvård.
• Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med rinnande vatten i 15 minuter och uppsök
läkarvård.
• Vid hudkontakt: Tvätta det drabbade område noggrant med tvål och uppsök
läkarvård.
• Vid förtäring: Framkalla kräkningar och uppsök omedelbart läkarvård.

Om en brand bryter ut där batterimodulen är installerad, gör så här:


• Om batterimodulen laddas när branden bryter ut, ska du koppla bort batterimodulens
brytare för att stänga av laddningen, förutsatt att det är säkert att göra det.
• Om enheten inte brinner ännu, ska du använda en brandsläckare av klass ABC eller
en koldioxidsläckare för att släcka branden.
• Om batterimodulen brinner, försök inte släcka branden utan utrym omedelbart.
• Batterimodulen kan fatta eld när den värms upp till över 150 °C, och om den fattar
eld kommer den att avge giftiga gaser. Vistas därför INTE i närheten av dessa
batterimodulen.

Effektiva sätt att hantera olyckor


• Om batterimodulen är skadas ska den ställas på en avskild plats. Kontakta sedan den
lokala brandkåren eller kvalificerad personal.
• Om någon del av batterimodulen eller ledningarna sänks ned i vatten SKA du hålla
SVENSKA

dig borta från vattnet och INTE röra vid någonting. Rör INTE batterimodulen om den
blir våt.
• Om batterimodulen skadas får du INTE använda den. Det kan annars leda till både
skada på person och egendom.
• Använd INTE den blötlagda batterimodulen igen och kontakta kvalificerad personal
för hjälp.
• FRONUS SKA omedelbart kontaktas för hjälp om användaren misstänker att
batterimodulen är skadad.

30
Siguranță

Notă generală

1. Conținutul poate fi actualizat sau revizuit periodic. FRONUS își rezervă dreptul de a
aduce îmbunătățiri sau modificări produsului (produselor) și programului (programelor)
descrise în acest manual fără notificare prealabilă.
2. Instalarea și întreținerea pot fi efectuate numai de personal calificat care:
• Deține licență și/sau îndeplinește reglementările jurisdicționale de stat și locale;
• Cunoaște bine acest manual și alte documente conexe.
3. Înainte de a instala dispozitivul, citiți cu atenție, înțelegeți pe deplin și urmați cu
strictețe instrucțiunile detaliate din manualul de utilizare și alte reglementări aferente.
Compania FRONUS nu va fi responsabilă pentru nicio consecință cauzată de încălcarea
regulamentelor de depozitare, transport, instalare și operare specificate în acest
document și în manualul de utilizare.
4. Pentru instalarea dispozitivului, utilizați unelte izolate. În timpul instalării, conectării
electrice și întreținerii trebuie purtate echipamente individuale de protecție.
5. Vizitați site-ul web WWW.FRONUS.COM al FRONUS pentru mai multe informații.

Instrucțiuni de siguranță

Din motive de siguranță, instalatorii sunt responsabili pentru familiarizarea cu conținutul


manualului și cu toate avertismentele înainte de a efectua instalarea.

Descrierile etichetelor

Marcaj de conformitate CE Certificare TUV

Marcaj de conformitate RCM Atenție, risc de pericol

ROMÂNĂ
Modulul de baterie poate
Atenție, risc de electrocutare
exploda
Țineți sistemul de baterie departe
Citiți documentațiile anexate
de copii
Țineți sistemul de baterie la
Nu aruncați modulul de baterie
distanță de flacără deschisă sau
împreună cu deșeurile menajere.
de sisteme de aprindere
Sistemul de baterie trebuie aruncat
Nu aruncați modulul de
într-o unitate adecvată pentru
baterie împreună cu deșeurile
reciclare în condiții de siguranță
menajere.
pentru mediu

31
Măsuri generale de siguranță

1. Supratensiunea sau cablarea greșită pot deteriora modulul de baterie și pot provoca
arderea care poate fi extrem de periculoasă;
1. Se pot produce scurgeri de electroliți sau gaz inflamabil din cauza oricărui tip de
defecțiune a produsului;
1. Nu instalați modulul de baterie în locuri în care sunt depozitate materiale inflamabile și
combustibile și în care este prezentă o atmosferă explozivă;
1. Cablarea modulului de baterie trebuie efectuată de personal calificat;
1. Modulul de baterie trebuie întreținut de personal calificat;
1. Asigurați-vă că cablul de împământare este conectat înainte de a manipula modulul de
baterie.

Ghid de manipulare a bateriei

Indicații
• Țineți modulul de baterie departe de materiale inflamabile, surse de căldură și surse
de apă;
• Nu lăsați modulul de baterie la îndemâna copiilor și animalelor;
• Practicați depozitarea corectă a bateriei, păstrând modulul de baterie într-un mediu
curat, fără praf, murdărie și reziduuri;
• Păstrați modulul de baterie într-un loc răcoros și uscat;
• Sigilați orificiul exterior de conectare a cablului pentru a preveni pătrunderea
obiectelor străine;
• Confirmați că cablajul dispozitivului trebuie să fie corect;
• Instalați dispozitivul conform standardelor și reglementărilor locale.

Interdicții
• NU expuneți modulul de baterie la o flacără deschisă sau la o temperatură care
depășește 140 °F/60 °C;
ROMÂNĂ

• NU depozitați sau instalați modulul de baterie în lumina directă a soarelui;


• NU instalați sau utilizați modulul de baterie în locuri în care există umiditate excesivă
sau lichide;
• NU plasați modulul de baterie într-un mediu de înaltă tensiune;
• NU dispuneți deconectarea, dezasamblarea sau repararea dispozitivului de către
personal necalificat; Dispozitivul poate fi manipulat, instalat sau reparat numai de
către personal calificat;
• NU deteriorați dispozitivul prin cădere, deformare, lovire, tăiere sau penetrare cu un
obiect ascuțit; În caz contrar, poate provoca un incendiu sau scurgeri de electroliți;
• NU atingeți dispozitivul dacă are lichid scurs pe el; Există riscul de electrocutare;
• NU călcați pe ambalaj deoarece dispozitivul se poate deteriora;
• NU așezați niciun obiect deasupra modulului de baterie;
• NU încărcați sau descărcați un modul de baterie deteriorat;
• NU aruncați modulul de baterie în foc; Se poate scurge sau sparge;
• NU amestecați diferite tipuri sau mărci de modul de baterie; Se pot scurge sau
sparge, ducând la vătămări corporale sau daune materiale.

32
Răspuns la situații de urgență

În cazul în care modulul de baterie pierde electrolit sau orice alte materiale chimice, sau
este posibil să se genereze gaz din cauza scurgerii modulului de baterie, asigurați-vă că
evitați tot timpul contactul cu descărcarea. În cazul în care intrați accidental în contact cu
acestea, vă rugăm să procedați după cum urmează:
• În caz de inhalare: Părăsiți imediat zona contaminată și solicitați imediat asistență
medicală;
• În caz de contact cu ochii: Clătiți ochii cu apă potabilă timp de 15 minute și solicitați
asistență medicală;
• În caz de contact cu pielea: Spălați bine zona contactată cu săpun și solicitați
asistență medicală;
• În caz de ingerare: Induceți vomă și solicitați asistență medicală.

Dacă izbucnește un incendiu acolo unde este instalat modulul de baterie, procedați după
cum urmează:
• În cazul în care modulul de baterie se încarcă atunci când izbucnește incendiul,
deconectați disjunctorul modulului de baterie pentru a opri încărcarea, numai dacă
acest lucru este sigur;
• În cazul în care dispozitivul nu a luat încă foc, utilizați un stingător de incendiu clasa
ABC sau un stingător cu dioxid de carbon pentru a stinge incendiul;
• Dacă modulul de baterie ia foc, nu încercați să stingeți focul și ieșiți imediat.
• Modulul de baterie poate lua foc atunci când este încălzit la peste
302 °F/150 °C; în caz de ardere, va produce gaze nocive și otrăvitoare, nu vă
apropiați și stați departe.

Modalități eficiente de a gestiona situațiile cu accidente


• În cazul în care modulul de baterie este deteriorat, așezați-l într-un loc separat și
contactați departamentul local de pompieri de la locul în care locuiește utilizatorul
sau personalul calificat.

ROMÂNĂ
• Dacă vreo parte a modulului de baterie sau cablurile sunt scufundate, NU stați în apă
și NU atingeți nimic; Dacă modulul de baterie se udă, NU îl atingeți.
• Dacă modulul de baterie este deteriorat, NU îl folosiți. În caz contrar, poate duce atât
la vătămări corporale, cât și la daune materiale.
• NU utilizați din nou modulul de baterie scufundat și contactați personalul calificat
pentru asistență.
• Dacă utilizatorul suspectează că modulul de baterie este deteriorat, contactați
imediat FRONUS pentru asistență.

33
Øτïφõσψôφψö

νêûðõφòφîτôðā

1. πüíüχîσôðτöφ óφîτ íσ ψτ φêôφëāëσ ðòð χτëðïðχσ õτχðφíðùôφ. FRONUS ψð ïσõσïëσ


õχσëφöφ íσ õχσëð õφíφêχτôðā ðòð õχφóτôð ë õχφíωñöσ (õχφíωñöðöτ) ð õχφìχσóσöσ
(õχφìχσóðöτ), φõðψσôð ë öφëσ χüñφëφíψöëφ, êτï õχτíðïëτψöðτ.
2. λφôöσîüö ð φêψòωîëσôτöφ ψòτíëσ íσ ψτ ðïëüχúëσö ψσóφ φö ñëσòð÷ðøðχσôð
öτϊôðøð, ñφðöφ:
• ξχðöτîσëσö ψüφöëτöôðā òðøτôï ð/ðòð φöìφëσχāö ôσ íüχîσëôðöτ ðòð φêûðôψñðöτ
ðïðψñëσôðā;
• ξφïôσëσö íφêχτ öφëσ χüñφëφíψöëφ ð ψëüχïσôσöσ íφñωóτôöσøðā.
3. ξχτíð óφôöσîσ ôσ ωψöχφυψöëφöφ öχāêëσ íσ õχφùτöτöτ ëôðóσöτòôφ, íσ χσïêτχτöτ
ôσõüòôφ ð íσ ψõσïëσöτ ψöχðñöôφ õφíχφêôðöτ ðôψöχωñøðð ôσ χüñφëφíψöëφöφ
ïσ õφöχτêðöτòā ð ψëüχïσôðöτ χσïõφχτíêð. FRONUS ôτ ôφψð φöìφëφχôφψö ïσ
ôðñσñëð õφψòτíψöëðā, õχðùðôτôð φö ôτψõσïëσôτ ôσ ðôψöχωñøððöτ ïσ ψüϊχσôτôðτ,
öχσôψõφχöðχσôτ, óφôöσî ð τñψõòφσöσøðā, õφψφùτôð ë öφïð íφñωóτôö ð ë
χüñφëφíψöëφöφ ïσ õφöχτêðöτòā.
4. Üïõφòïëσυöτ ðïφòðχσôð ðôψöχωóτôöð ïσ óφôöσîσ ôσ ωψöχφυψöëφöφ. μφψτöτ
òðùôð õχτíõσïôð ψχτíψöëσ õφ ëχτóτ ôσ óφôöσîσ, τòτñöχðùτψñφöφ ψëüχïëσôτ ð
φêψòωîëσôτöφ.
5. ξφψτöτöτωτêψσυöσôσ*63297;;;*63297'31ïσõφëτùτðô÷φχóσøðā

Üôψöχωñøððïσêτïφõσψôφψö

νöψüφêχσîτôðāïσêτïφõσψôφψöóφôöσîôðøðöτψσíòüîôðíσψτïσõφïôσāöψüψ
ψüíüχîσôðτöφôσχüñφëφíψöëφöφðëψðùñðõχτíωõχτîíτôðāõχτíðóφôöσîσ

νõðψσôðτôσψöðñτχðöτ

')óσχñðχφëñσïσ
89:ψτχöð÷ðñσøðā
ψüφöëτöψöëðτ

6'1óσχñðχφëñσïσ
ØäÝθζοπγÜ

ηôðóσôðτχðψñφöφõσψôφψö
ψüφöëτöψöëðτ

Øσöτχðυôðāöóφíωòóφîτíσ
ηôðóσôðτχðψñφööφñφëωíσχ
τñψõòφíðχσ
ξχφùτöτöτõχðòφîτôσöσ Ùχüîöτêσöτχðυôσöσψðψöτóσ
íφñωóτôöσøðā íσòτùτφöíτøσ
Ùχüîöτêσöτχðυôσöσψðψöτóσ
μτðïϊëüχòāυöτêσöτχðυôðāóφíωò
íσòτùτφöφöñχðöõòσóüñðòð
ïστíôφψêðöφëðöτφöõσíüøð
ïσõσòðöτòôðψðψöτóð
Øσöτχðυôσöσψðψöτóσöχāêëσ
μτðïϊëüχòāυöτêσöτχðυôðā
íσψτðïϊëüχòðëõφíϊφíāûφ
óφíωòïστíôφψêðöφëðöτ
ψüφχüîτôðτïστñφòφìðùôφ
φöõσíüøð
χτøðñòðχσôτ

34
νêûðóτχñðïσêτïφõσψôφψö

1. ξχτôσõχτîτôðτðòðôτõχσëðòôφψëüχïëσôτóφìσöíσõφëχτíāöêσöτχðυôðāóφíωòð
íσõχðùðôāöëüïõòσóτôāëσôτñφτöφóφîτíσêüíτðïñòĀùðöτòôφφõσψôφ
1. ηψāñσõφëχτíσôσõχφíωñöσóφîτíσõχðùðôððïöðùσôτôστòτñöχφòðöððòðïσõσòðó
ìσï
1. μτðôψöσòðχσυöτêσöτχðυôðāóφíωòôσóτψöσñüíτöφψτψüϊχσôāëσöïσõσòðöτòôðð
ðïêωϊòðëðóσöτχðσòððñüíτöφðóστñψõòφïðëôσσöóφψ÷τχσ
1. πëüχïëσôτöφôσêσöτχðυôðāóφíωòöχāêëσíσψτðïëüχúðφöñëσòð÷ðøðχσôð
öτϊôðøð
1. Øσöτχðυôðāöóφíωòöχāêëσíσψτφêψòωîëσφöñëσòð÷ðøðχσôðöτϊôðøð
1. Þëτχτöτψτùτïσïτóāëσûðāöñσêτòτψëüχïσôõχτíðíσχσêφöðöτψêσöτχðυôðā
óφíωò

οüñφëφíψöëφïσχσêφöσψêσöτχðāöσ

ξχτíõðψσôðā
• Ùχüîöτêσöτχðυôðāóφíωòíσòτùτφöïσõσòðóðóσöτχðσòðöφõòðôôððïöφùôðøðð
ëφíφðïöφùôðøð
• Ùχüîöτêσöτχðυôðāóφíωòôσóāψöφôτíφψöüõôφïσíτøσðîðëφöôð
• πüϊχσôāëσυöτõχσëðòôφêσöτχðāöσëùðψöσψχτíσêτïõχσϊóχüψφöðāðφöòφóñð
• πüϊχσôāëσυöτêσöτχðυôðāóφíωòôσϊòσíôφðψωϊφóāψöφ
• Ûσõτùσöσυöτφöëφχσïσñσêτòσïσíσõχτíφöëχσöðöτõχφôðñëσôτöφôσùωîíð
õχτíóτöð
• Þëτχτöτψτùτñσêτòðöτψσψëüχïσôðõχσëðòôφñüóωψöχφυψöëφöφ
• Üôψöσòðχσυöτωψöχφυψöëφöφëψüφöëτöψöëðτψóτψöôðöτψöσôíσχöððχσïõφχτíêð

Ûσêχσôð
• μιðïòσìσυöτêσöτχðυôðāóφíωòôσφöñχðöõòσóüñðòðöτóõτχσöωχσôσí
ɸq*ɸq'
• μιψüϊχσôāëσυöτðôτðôψöσòðχσυöτêσöτχðυôðāóφíωòôσõχāñσψòüôùτëσ
ψëτöòðôσ
• μιðôψöσòðχσυöτðôττñψõòφσöðχσυöτêσöτχðυôðāóφíωòôσóτψöσñüíτöφðóσ

ØäÝθζοπγÜ
õχτñφóτχôσëòσìσðòðöτùôφψöð
• μιõφψöσëāυöτêσöτχðυôðāóφíωòëψχτíσψëðψφñφôσõχτîτôðτ
• μιíφõωψñσυöτôτñëσòð÷ðøðχσôõτχψφôσòíσðïñòĀùëσχσïìòφêāëσðòð
õφõχσëāωψöχφυψöëφöφπσóφñëσòð÷ðøðχσôõτχψφôσòðóσõχσëφíσêφχσëðψ
ωψöχφυψöëφöφíσìφðôψöσòðχσðχτóφôöðχσ
• μιíφõωψñσυöτωψöχφυψöëφöφíσõχτöüχõðõσíσôτíτ÷φχóðχσôτωíσχχāïσôτðòð
õχφôðñëσôτψφψöüχõχτíóτöηõχφöðëτôψòωùσυðóσχðψñφöõφîσχðòððïöðùσôτ
ôστòτñöχφòðöð
• μιíφñφψëσυöτωψöχφυψöëφöφσñφëüχϊωôτìφψτχσïòττöτùôφψöπüûτψöëωëσχðψñ
φööφñφëωíσχ
• μιψöüõëσυöτëüχϊωφõσñφëñσöσðòðωψöχφυψöëφöφóφîτíσêüíτõφëχτíτôφ
• μιõφψöσëāυöτôðñσñëðõχτíóτöðëüχϊωêσöτχðυôðāóφíωò
• μιïσχτîíσυöτðôτχσïχτîíσυöτõφëχτíτôêσöτχðτôóφíωò
• μτðïϊëüχòāυöτêσöτχðυôðāóφíωòëφìüôρφëσóφîτíσõχðùðôððïöðùσôτðòð
õχφêðë
• μιψóτψëσυöτχσïòðùôðëðíφëτðòðóσχñðêσöτχðυôðóφíωòðρφëσóφîτ
íσíφëτíτíφðïöðùσôτðòðõχφêðëõχðùðôāëσυñðöτòτψôσõφëχτíσðòð
ðóωûτψöëτôðûτöð

35
οτσìðχσôτõχððïëüôχτíôðψðöωσøðð

ζñφφöêσöτχðυôðāóφíωòðïöτùττòτñöχφòðöðòðíχωìϊðóðùτψñðóσöτχðσòðòðσñφψτ
φêχσïωëσìσïõφχσíððïöðùσôτôσêσöτχðυôðāóφíωòïσíüòîðöτòôφðïêāìëσöτñφôöσñö
ψðïöτñòðāóσöτχðσòξχðψòωùστôñφôöσñöψðïöτñòðóσöτχðσòðôσõχσëτöτψòτíôφöφ
• ξχðëíðúëσôτμσõωψôτöτïσóüχψτôσöσïφôσôτïσêσëôφðëτíôσìσõφöüχψτöτ
óτíðøðôψñσõφóφû
• ξχðñφôöσñöψφùðöτξòσñôτöτφùðöτψöτùσûσëφíσëõχφíüòîτôðτôσóðôωöð
ðõφöüχψτöτóτíðøðôψñσõφóφû
• ξχðñφôöσñöψñφîσöσÜïóðυöτíφêχτñφôöσñöôσöσïφôσψüψψσõωôðõφöüχψτöτ
óτíðøðôψñσõφóφû
• ξχðõφìòüûσôτξχτíðïëðñσυöτõφëχüûσôτðõφöüχψτöτóτíðøðôψñσõφóφû

ζñφðïêωϊôτõφîσχöσóñüíτöφτðôψöσòðχσôêσöτχðυôðāöóφíωòôσõχσëτöτψòτíôφöφ
• ζñφõχððïêωϊëσôτôσõφîσχêσöτχðυôðāöóφíωòψτïσχτîíσðïñòĀùτöτ
ïσϊχσôëσôτöφóωïσíσõχτñüψôτöτïσχτîíσôτöφψöðìσíστêτïφõσψôφíσìφ
ôσõχσëðöτ
• ζñφωψöχφυψöëφöφëψτφûτôτìφχððïõφòïëσυöτõφîσχφìσψðöτòñòσψ%&'ðòð
õφîσχφìσψðöτòψëüìòτχφíτôíðφñψðíïσìσψτôτôσõφîσχσ
• ζñφêσöτχðυôðāöóφíωòψτïσõσòðôτψτφõðöëσυöτíσìσψðöτφìüôāσψτ
τëσñωðχσöτôτïσêσëôφ
• Øσöτχðυôðāöóφíωòóφîτíσψτïσõσòðñφìσöφψτôσìχττôσíɸq*ɸq'
ëψòωùσυôσõφîσχöφυûτõχφðïëτíτôτõχðāöτôðφöχφëτôìσïμιψτ
õχðêòðîσëσυöτðψτõσïτöτ

ι÷τñöðëôðôσùðôðïσψõχσëāôτψσëσχðð
• ξχðõφëχτíσôσêσöτχðυôðāóφíωòöχāêëσíσìφõφψöσëðöτôσφöíτòτôφóāψöφð
íσψτφêσíðöτôσóτψöôσöσõφîσχôσψòωîêσðòðôσñëσòð÷ðøðχσôðöτϊôðøð
• ζñφôāñφāùσψöφöêσöτχðυôðāóφíωòðòðñσêτòðöτψτφñσîσöõφíëφíσφψöσôτöτ
ÜÛηäμëφíσöσðμιíφñφψëσυöτôðûφσñφêσöτχðυôðāöóφíωòψτôσóφñχðμιìφ
íφñφψëσυöτ
• ζñφêσöτχðυôðāöóφíωòτõφëχτíτôμιìφðïõφòïëσυöτηõχφöðëτôψòωùσυðóσ
ØäÝθζοπγÜ

χðψñφööτòτψôðõφëχτíðððóωûτψöëτôðûτöð
• μιðïõφòïëσυöτφöôφëφõφöφõτôðāêσöτχðτôóφíωòðψτψëüχîτöτψ
ñëσòð÷ðøðχσôðöτϊôðøðïσψüíτυψöëðτ
• μτïσêσëôφψτψëüχîτöτψüψ*63297ïσψüíτυψöëðτσñφõφíφïðχσöτùτ
êσöτχðυôðāöóφíωòτõφëχτíτô

36
Sikkerhed

Generel meddelelse

1. Indholdet kan blive opdateret eller revideret regelmæssigt. FRONUS forbeholder


sig retten til at foretage forbedringer eller ændringer i produktet/produkterne og
programmerne beskrevet i denne manual uden forudgående varsel.
2. Installation og vedligeholdelse kan kun udføres af kvalificeret personale, som:
• Er licenseret og/eller opfylder statslige og lokale jurisdiktionsregler
• Har godt kendskab til denne manual og andre relaterede dokumenter.
3. Før du installerer enheden, skal du omhyggeligt læse, forstå og nøje følge den
detaljerede vejledning i brugervejledningen og andre relaterede regler. FRONUS
hæfter ikke for eventuelle konsekvenser forårsaget af overtrædelse af opbevarings-,
transport-, installations- og betjeningsreglerne specificeret i dette dokument og
brugervejledningen.
4. Brug isoleret værktøj, når du installerer enheden. Individuelt beskyttelsesværktøj skal
benyttes under installation, elektrisk tilslutning og vedligeholdelse.
5. Besøg venligst hjemmesiden WWW.FRONUS.COM for FRONUS for mere information.

Sikkerhedsinstruktioner

Af sikkerhedsmæssige årsager er installatører ansvarlige for at gøre sig bekendt med


indholdet af manualen og alle advarsler, inden installationen udføres.

Mærkatbeskrivelser

CE-overensstemmelsesmærke TÜV-certificering

RCM-
Forsigtig, risiko for fare
overensstemmelsesmærke

Batterimodulet kan eksplodere Forsigtig, risiko for elektrisk stød

Læs den vedlagte


Hold batterisystemet væk fra børn
dokumentation
DANSK
Hold batterisystemet væk fra Bortskaf ikke batterimodulet
åben ild eller tændingssystemer sammen med husholdningsaffald.

Bortskaf ikke batterimodulet Batterisystemet skal bortskaffes på


sammen med et passende anlæg til miljøsikker
husholdningsaffald. genanvendelse

37
Generelle sikkerhedsforanstaltninger

1. Overspænding eller forkert ledningsføring kan beskadige batterimodulet og forårsage


forbrænding, hvilket kan være yderst farligt;
1. Lækage af elektrolytter eller brandfarlig gas kan forekomme på grund af enhver form for
produktnedbrydning;
1. Installer ikke batterimodulet på steder, hvor brændbare og brændbare materialer
opbevares, og hvor der er en eksplosiv atmosfære;
1. Batterimodulets ledninger skal udføres af kvalificeret personale;
1. Batterimodulet skal serviceres af kvalificeret personlig;
1. Sørg for, at jordforbindelseskablet er tilsluttet, før batterimodulet håndteres.

Vejledning til håndtering af batteri

Ting du skal gøre


• Hold batterimodulet væk fra brændbare materialer, varmekilder og vandkilder;
• Hold batterimodulet utilgængeligt for børn og dyr;
• Opbevar batteriet korrekt ved at lagre batterimodulet i et rent miljø, fri for støv, snavs;
• Opbevar batterimodulet på et køligt og tørt sted;
• Forsegl den ydre kabelforbindelse hul for at forhindre indtrængen af
fremmedlegemer;
• Bekræft, at enhedens ledninger skal være korrekte.
• Installer enheden i henhold til de lokale standarder og regler.

Ting du ikke skal gøre


• Udsæt ikke batterimodulet for åben ild eller temperaturen på over 140 °F/60 °C;
• Opbevar eller installer ikke batterimodulet i direkte sollys;
• Installer eller betjen ikke batterimodulet på steder, hvor der er for høj fugt eller
væsker;
• Placer ikke batterimodulet i et højspændingsmiljø;
• Afbryd ikke, demonter eller reparer enheden af ukvalificeret personale. Kun
kvalificeret personale må håndtere, installere og reparere enheden;
• Beskadiger IKKE enheden ved at tabe, deformere, påvirke, skære eller trænge ind i
den med en skarp genstand. Dette kan forårsage brand eller lækage af elektrolytter;
• Rør ikke ved enheden, hvis der spildes væske på den. Der er risiko for elektrisk stød;
• Træd IKKE på emballagen, ellers kan enheden blive beskadiget;
DANSK

• Placer ikke genstande oven på batterimodulet;


• Oplad ikke eller aflad ikke et beskadiget batterimodul;
• Bortskaf ikke batterimodulet i brand. Det kan forårsage lækage eller brud;
• Bland ikke forskellige typer eller mærker af batterimoduler. Det kan forårsage lækage
eller brud, hvilket resulterer i personskade eller materielle skader.

38
Reaktion på nødsituationer

Hvis batterimodulet lækker elektrolytter eller andre kemiske materialer, eller der kan
genereres gas på grund af lækage af batterimodulet, skal du sørge for at undgå kontakt
med udladningen til enhver tid. I tilfælde af utilsigtet at komme i kontakt med dem, skal
du gøre følgende:
• I tilfælde af indånding: Forlad det forurenede område straks, og søg lægehjælp
omgående;
• I tilfælde af kontakt med øjnene: Skyl øjnene med rindende vand i 15 minutter, og
søg lægehjælp;
• I tilfælde af hudkontakt: Vask det kontaktede område grundigt med sæbe og søg
lægehjælp;
• I tilfælde af indtagelse: Fremkald opkastning, og søg lægehjælp.

Hvis en brand bryder ud, hvor batterimodulet er installeret, skal du gøre følgende:
• Hvis batterimodulet oplades, når ilden bryder ud, skal du sørge for, at det er sikkert
at gøre det, og dernæst afbryde batterimodulets kredsløbsafbrydelse for at slukke for
strømladningen;
• Hvis anordningen endnu ikke er i brand, skal du bruge en klasse ABC-ildslukker eller
en kuldioxidslukker til at slukke ilden.
• Hvis batterimodulet brænder, skal du ikke forsøge at slukke ilden og evakuere straks.
• Batterimodulet kan komme i brand, når det opvarmes over 302 °F/150 °C; og i
tilfælde af brand, vil det producere skadelig og giftig gas, ikke nærme sig og holde sig
væk.

Effektive måder at håndtere ulykker på


• I tilfælde af det beskadigede batterimodul skal du placere det på et adskilt sted og
ringe til den lokale brandvæsen på det sted, hvor brugeren bor eller kvalificeret
personale.
• Hvis nogen del af batterimodulet, eller ledninger er nedsænket, Bliv ude af vandet og
rør ikke ved noget; Hvis batterimodulet bliver vådt, Rør ikke ved det.
• Hvis batterimodulet er beskadiget, MÅ DU IKKE bruge det. Ellers kan det resultere i
både personskade og materielle skader.
• Brug IKKE det nedsænkede batterimodul igen, og kontakt det kvalificerede personale
for at få hjælp.
• Kontakt FRONUS straks for at få hjælp, hvis brugeren har mistanke om, at DANSK
batterimodulet er beskadiget.

39
ΎÉÌΞĿû

±¿ΦÃΣΟÈ¿Ã¾ΤÆΤÃΠÉ¿ÃÈ

 Ι»Æ¿ÇÿΧΪΥ¿Φ»ΥÆΤÇ¿ΡΦ»¿ΦÁΥ¿ÇάΦΤΦÊ»ÃΠΦ»»Φ»Â¿ÎÇΤΫΦÊ»ÃÆ¿ÇÃΤ¾ÃΣΞΒ*63297
¾Ã»ÊÁÇ¿ΡÊΤ¾ÃΣ»ΡÎΥ»Φ»ÆÇΤΧÎÇΠÉ¿ÃÉ¿¼¿ÄÊÃάÉ¿ÃÈΠ»ÄÄ»½ΟÈÉÊΤÆÇΤÃΪΦ Ê» Σ»Ã
ÊΤÆÇΪ½Ç»ΥΥ» Ê» ÆΤËÆ¿ÇýÇΞÌΤΦÊ»ÃÉ¿»ËÊΪÊΤ¿½Χ¿ÃÇΡ¾ÃΤΧÎÇΡÈÆÇΤÁ½ΤΫΥ¿ΦÁ
¿Ã¾ΤÆΤΡÁÉÁ
 Β¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁΣ»ÃÉËΦÊΠÇÁÉÁΥÆΤÇΤΫΦΦ»ÆÇ»½Υ»ÊΤÆΤÃÁÂΤΫΦΥΪΦΤ»ÆΪ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤ
ÆÇΤÉÎÆÃΣΪÆΤË
• ²Ã»ÂΟÊ¿ÃΞ¾¿Ã»Σ»ÃΠÆÄÁÇΤΡÊΤËÈΣ»ΦΤΦÃÉΥΤΫÈÊÁÈÆΤÄÃÊ¿Ρ»ÈΣ»ÃÊÎΦÊΤÆÃΣάΦ
»ÇΥΪ¾ÃÎΦ
• ·Χ¿ÃΣ»ÄΠ½ΦάÉÁ»ËÊΤΫÊΤË¿½Χ¿ÃÇþΡΤËΣ»ÃΞÄÄÎΦÉΧ¿ÊÃΣάΦ¿½½ÇΞÌÎΦ
 ¶ÇÃΦ»ÆΪÊÁΦ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÊÁÈÉËÉΣ¿ËΠȾû¼ΞÉÊ¿ÆÇΤÉ¿ΣÊÃΣΞΣ»Ê»ΦΤΠÉÊ¿ÆÄΠÇÎÈ
Σ»ÃÊÁÇΠÉÊ¿ÆÃÉÊΞÊÃÈÉΧ¿ÊÃΣΟÈΤ¾Á½Ρ¿ÈÊΤË¿½Χ¿ÃÇþΡΤËΧÇΠÉÁÈΣ»ÃΞÄÄÎΦÉΧ¿ÊÃΣάΦ
Σ»ΦΤΦÃÉΥάΦΒ*63297¾¿ΦÌΟǿÿËÂΫΦÁ½Ã»ΤÆΤÃ¿É¾ΠÆΤÊ¿ÉËΦΟÆ¿Ã¿ÈÆÇΤΣ»ÄΤΫΦÊ»Ã
»ÆΪƻǻ¼Ρ»ÉÁÊÎΦΣ»ΦΤΦÃÉΥάΦÌΫÄ»ÅÁÈΥ¿Ê»ÌΤÇΞÈ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÈΣ»ÃÄ¿ÃÊΤËÇ½Ρ»È
ÆΤËΤÇΡÀΤΦÊ»ÃÉ¿»ËÊΪÊΤΟ½½Ç»ÌΤΣ»ÃÊΤ¿½Χ¿ÃÇΡ¾ÃΤΧÇΠÉÁÈ
 ΛÇÁÉÃΥΤÆΤÃΠÉÊ¿ΥΤΦÎΥΟΦ»¿Ç½»Ä¿Ρ»Σ»ÊΞÊÁΦ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÊÁÈÉËÉΣ¿ËΠÈΙ»»ÊΤΥÃΣΞ
¿Ç½»Ä¿Ρ»ÆÇΤÉÊ»ÉΡ»ÈÆÇΟÆ¿ÃΦ»ÌΤÇÃΤΫΦÊ»ÃΣ»ÊΞÊÁΦ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÁÄ¿ΣÊÇÃΣΠÉΫΦ¾¿ÉÁ
Σ»ÃÉËΦÊΠÇÁÉÁ
 ΐÆÃÉΣ¿Ì¿ΡÊ¿ÊΤΦÃÉÊΪÊΤÆΤ;;;*63297'31ÊÁÈ*63297½Ã»Æ¿ÇÃÉÉΪʿǿÈ
ÆÄÁÇΤÌΤÇΡ¿È

Η¾Á½Ρ¿È»ÉÌ»Ä¿Ρ»È

±Ã»ÄΪ½ΤËÈ»ÉÌ»Ä¿Ρ»ÈΤÿ½Σ»Ê»ÉÊΞʿȿΡΦ»ÃËÆ¿ΫÂËΦΤÃΦ»¿ÅΤÃΣ¿ÃÎÂΤΫΦΥ¿Ê»Æ¿ÇÿΧΪΥ¿Φ»
ÊΤË¿½Χ¿ÃÇþΡΤËΣ»ÃΪÄ¿ÈÊÃÈÆÇΤ¿Ã¾ΤÆΤÃΠÉ¿ÃÈÆÇÃΦ¿ΣÊ¿ÄΟÉΤËΦÊÁΦ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁ

¶¿ÇýǻÌΟÈ¿ÊÃΣ¿ÊάΦ

·ΠΥ»ΦÉÁÉËΥΥΪÇÌÎÉÁÈ') ¶ÃÉÊΤÆΤΡÁÉÁ89:

·ΠΥ»ΦÉÁÉËΥΥΪÇÌÎÉÁÈ6'1 ¶ÇΤÉΤΧΠΣΡΦ¾ËΦΤÈ

ΒΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΥÆΤÇ¿ΡΦ» ¶ÇΤÉΤΧΠÆÃ»ΦΪÊÁÊ»
¿ΣÇ»½¿Ρ ÁÄ¿ΣÊÇΤÆÄÁÅΡ»È
²Ã»¼ΞÉʿʻ¿ÉάΣÄ¿ÃÉÊ» ΔÇ»ÊΠÉÊ¿ÊΤÉΫÉÊÁΥ»ΥÆ»Ê»ÇΡ»È
ΐ´´ΒΖΓΔΎ

Ο½½Ç»Ì» Υ»ΣÇÃΞ»ÆΪƻþÃΞ
ΔÇ»ÊΠÉÊ¿ÊΤÉΫÉÊÁΥ» ΕÁΦ»ÆΤÇÇΡÆÊ¿Ê¿ÊÁΥΤΦΞ¾»
ΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈΥ»ΣÇÃΞ»ÆΪ»ΦΤÃΣÊΟÈ ΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈΥ»ÀΡΥ¿ΤÃΣûΣΞ
ÌÄΪ½¿ÈΠÉËÉÊΠΥ»Ê»»ΦΞÌÄ¿ÅÁÈ »ÆΤÇÇΡΥΥ»Ê»
ΙΤÉΫÉÊÁΥ»ΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈÆÇΟÆ¿Ã
ΕÁΦ»ÆΤÇÇΡÆÊ¿Ê¿ÊÁΥΤΦΞ¾»
Φ»»ÆΤÇÇΡÆÊ¿Ê»ÃÉ¿Σ»ÊΞÄÄÁÄÁ
ΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈΥ»ÀΡΥ¿ΤÃΣûΣΞ
¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁ½Ã»Æ¿Çü»ÄÄΤΦÊÃΣΞ
»ÆΤÇÇΡΥΥ»Ê»
»ÉÌ»ÄΠ»Φ»ΣΫΣÄÎÉÁ

40
±¿ΦÃΣΟÈÆÇΤÌËÄΞÅ¿ÃÈ»ÉÌ»Ä¿Ρ»È

1. ΒËÆΟÇÊ»ÉÁΠÁÄ»Φ»ÉΥΟΦÁΣ»ÄξΡÎÉÁΥÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣ»ÄΟɿüÄΞ¼ÁÉÊÁΥΤΦΞ¾»
ΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈΣ»ÃΦ»ÆÇΤΣ»ÄΟÉ¿ÃΣ»ΫÉÁÁΤÆΤΡ»ΥÆΤÇ¿ΡΦ»¿ΡΦ»Ã¿Å»ÃÇ¿ÊÃΣΞ¿ÆÃΣΡΦ¾ËΦÁ
1. ΕÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣΫͿþûÇÇΤΠÁÄ¿ΣÊÇΤÄËÊάΦΠ¿ΫÌÄ¿ΣÊÎΦ»¿ÇΡÎΦÄΪ½ÎΤÆΤÃ»É¾ΠÆΤÊ¿
¼ÄΞ¼ÁÈÊΤËÆÇΤΨΪΦÊΤÈ
1. ΕÁΦ¿½Σ»ÂÃÉÊΞÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿ΧάÇΤËÈΪÆΤË»ÆΤÂÁΣ¿ΫΤΦʻÿΫÌÄ¿ΣÊ»Σ»Ã
Σ»ΫÉÃΥ»ËÄÃΣΞΣ»ÃΪÆΤËËÆΞÇΧ¿Ã¿ΣÇÁΣÊÃΣΠ»ÊΥΪÉÌ»ÃÇ»
1. ΒΣ»ÄξΡÎÉÁÊÁÈΥΤΦΞ¾»ÈΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈÆÇΟÆ¿ÃΦ»ÆÇ»½Υ»ÊΤÆΤÿΡʻûÆΪ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤ
ÆÇΤÉÎÆÃΣΪ
1. ΒΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÆÇΟÆ¿ÃΦ»ÉËΦÊÁÇ¿ΡʻûÆΪ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤÆÇΤÉÎÆÃΣΪ
1. Ώ¿¼»ÃοΡÊ¿ΪÊÃÊΤΣ»Äά¾ÃΤ½¿ΡÎÉÁÈ¿ΡΦ»ÃÉËΦ¾¿¾¿ΥΟΦΤÆÇÃΦΧ¿ÃÇÃÉÊ¿ΡÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»
ΥÆ»Ê»ÇΡ»È

Η¾Á½ΪÈΧ¿ÃÇÃÉΥΤΫΥÆ»Ê»ÇΡ»È

ΙÃΦ»ΣΞΦ¿Ê¿
• ΔΘΎΙΒ·ΙΐÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΥ»ΣÇÃΞ»ÆΪ¿ΫÌÄ¿ΣÊ»ËÄÃΣΞÆÁ½ΟÈ¿ÇΥΪÊÁÊ»ÈΣ»Ã
ÆÁ½ΟÈΦ¿ÇΤΫ
• ¸Κ´ΎµΙΐÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΥ»ΣÇÃΞ»ÆΪƻþÃΞΣ»ÃÀά»
• Ύ¶Η³ΒΔΐΚ·ΙΐÉÎÉÊΞÊÁΦΥÆ»Ê»ÇΡ»¾Ã»ÊÁÇάΦÊ»ÈÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿Σ»Â»ÇΪ
Æ¿ÇüΞÄÄΤΦΧÎÇΡÈÉΣΪΦÁ¼ÇÎΥÃΞΣ»ÃΥÆΞÀ»
• Ύ¶Η³ΒΔΐΚ·ΙΐÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿¾ÇΤÉ¿ÇΪΣ»ÃÅÁÇΪΥΟÇΤÈ
• ·¸ΘΎ±Γ·ΙΐÊÁΦ¿ÅÎÊ¿ÇÃΣΠΤÆΠÉΫΦ¾¿ÉÁÈÊΤËΣ»ÄξΡΤË½Ã»Φ»»ÆΤÊÇΟͿʿÊÁΦ
¿ΡÉΤ¾ΤÅΟΦÎΦ»ΦÊÃΣ¿ÃΥΟΦÎΦ
• ΐ¶ΓΏΐΏΎΓº·ΙΐΪÊÃÁΣ»ÄξΡÎÉÁÊÁÈÉËÉΣ¿ËΠÈ¿ΡΦ»ÃÉÎÉÊΠ
• ΐ±ΔΎΙΎ·ΙΈ·ΙΐÊÁÉËÉΣ¿ËΠÉΫΥÌÎΦ»Υ¿Ê»ÊΤÆÃΣΞÆÇΪÊËÆ»Σ»ÃÊΤËÈΣ»ΦΤΦÃÉΥΤΫÈ

ΙÃΦ»ΥÁΦΣΞΦ¿Ê¿
• ΕΒΖ¿ΣÂΟʿʿÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿»ΦΤÃΧÊΠÌÄΪ½»ΠÉ¿¿ÇΥΤΣÇ»ÉΡ»ΞΦÎÊÎΦ
q*q'
• ΕΒΖ»ÆΤÂÁΣ¿Ϋ¿Ê¿Π¿½Σ»ÂÃÉÊΞÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿ÉÁΥ¿Ρ»¿Σʿ¿ÃΥΟΦ»É¿
ΞΥ¿ÉÁÁÄûΣΠ»ΣÊÃΦΤ¼ΤÄΡ»
• ΕΒΖ¿½Σ»ÂÃÉÊΞÊ¿ΠΧÇÁÉÃΥΤÆΤÿΡÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿ΥΟÇÁΪÆΤËËÆΞÇΧ¿Ã
ËÆ¿Ç¼ΤÄÃΣΠ˽ǻÉΡ»Π˽ÇΞ
• ΕΒΖÊΤÆΤ¿ʿΡÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈɿƿÇüΞÄÄΤΦËÍÁÄΠÈÊΞÉÁÈ
• ΕΒΖ»Φ»ÂΟʿʿÊÁΦ»ÆΤÉΫΦ¾¿ÉÁ»ÆΤÉËΦ»ÇΥΤÄΪ½ÁÉÁΠ¿ÆÃÉΣ¿ËΠÊÁÈÉËÉΣ¿ËΠÈ
É¿ΥÁ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤÆÇΤÉÎÆÃΣΪΕΪΦΤ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤÆÇΤÉÎÆÃΣΪ¿ÆÃÊÇΟÆ¿Ê»ÃΦ»
Χ¿ÃÇΡÀ¿Ê»ÃΦ»¿½Σ»ÂÃÉÊΞΣ»ÃΦ»¿ÆÃÉΣ¿ËΞÀ¿ÃÊÁÉËÉΣ¿ËΠ
ΐ´´ΒΖΓΔΎ

• ΕΒΖΣ»Ê»ÉÊÇΟ̿ʿÊÁÉËÉΣ¿ËΠΥ¿ÆÊάÉÁƻǻΥΪÇÌÎÉÁΣÇΤΫÉÁΣΤÆΠΠ¾Ã¿ΡɾËÉÁ
Υ¿»ÃΧΥÁÇΪ»ΦÊÃΣ¿ΡΥ¿ΦΤ²Ã»ÌΤÇ¿ÊÃΣΞΥÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣÄÁ¿ΡÆËÇΣ»½ÃΞΠ¾Ã»ÇÇΤΠ
ÁÄ¿ΣÊÇΤÄËÊάΦ
• ΕΒΖ»½½ΡÀ¿Ê¿ÊÁÉËÉΣ¿ËΠ»ΦΧË¿Ρ˽ÇΪÆΞΦÎÊÁÈΚÆΞÇΧ¿ÃΣΡΦ¾ËΦΤÈ
ÁÄ¿ΣÊÇΤÆÄÁÅΡ»È
• ΕΒΖÆ»ÊΞÊ¿ÆΞΦÎÉÊÁÉËÉΣ¿Ë»ÉΡ»½Ã»ÊΡΥÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣÄÁ¿ΡÀÁΥÃΞÉÊÁÉËÉΣ¿ËΠ
• ΕΒΖÊΤÆΤ¿ʿΡÊ¿»ΦÊÃΣ¿ΡΥ¿Φ»ÆΞΦÎÉÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»È
• ΕΒΖÌΤÇÊΡÀ¿Ê¿Π»ÆΤÌΤÇÊΡÀ¿Ê¿ΥûΣ»Ê¿ÉÊÇ»ΥΥΟΦÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»È
• ΕΒΖÆ¿ÊΞÊ¿ÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÉ¿ÌÎÊÃΞΕÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣ»ÄΟɿþûÇÇΤΠΠÇΠÅÁ
• ΕΒΖ»Φ»Υ¿Ã½ΦΫ¿Ê¿¾Ã»ÌΤÇ¿ÊÃΣΤΫÈÊΫÆΤËÈΠΥΞÇΣ¿ÈÊÁÈΥΤΦΞ¾»ÈΥÆ»Ê»ÇΡ»È
ΕÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣ»ÄΟɿþûÇÇΤΠΠÇΠÅÁΥ¿»ÆΤÊΟÄ¿ÉΥ»Φ»ÆÇΤΣÄÁÂΤΫΦÊÇ»ËΥ»ÊÃÉΥΤΡ
ΠËÄÃΣΟÈÀÁΥÃΟÈ

41
ΎΦÊΡ¾Ç»ÉÁÉ¿Σ»Ê»ÉÊΞÉ¿ÃÈΟΣÊ»ΣÊÁÈ»ΦΞ½ΣÁÈ

·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁÆΤËÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÆ»ÇΤËÉÃΞÀ¿Ã¾Ã»ÇÇΤΠÁÄ¿ΣÊÇΤÄΫÊÁΠΞÄÄÎΦ
ΧÁΥÃΣάΦËÄÃΣάΦΠΥÆΤÇ¿ΡΦ»¾ÁΥÃΤËǽÁ¿Ρ»ΟÇÃΤÄΪ½Î¾Ã»ÇÇΤΠÈÊÁÈΥΤΦΞ¾»ÈΥÆ»Ê»ÇΡ»È
ÌÇΤΦÊΡÉÊ¿Φ»»ÆΤÌΫ½¿Ê¿ÊÁΦ¿Æ»ÌΠΥ¿ÊÁΦ¿ΣÇΤΠ»ΦΞÆΞÉ»ÉÊýΥΠ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁÊËΧ»Ρ»È
¿Æ»ÌΠÈΥ¿»ËÊΠΦΦ»ΣΞΦ¿Ê¿Ê»¿ÅΠÈ
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁ¿ÃÉÆΦΤΠÈΎÆΤΥ»ΣÇËΦ¿ΡÊ¿»ΥΟÉÎÈ»ÆΪÊÁΥΤÄËÉΥΟΦÁÆ¿ÇÃΤΧΠΣ»Ã
»Φ»ÀÁÊΠÉÊ¿»ΥΟÉÎÈûÊÇÃΣΠ¼ΤΠ¿û
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁ¿Æ»ÌΠÈΥ¿Ê»ΥΞÊûµ¿ÆÄΫΦ¿Ê¿Ê»ΥΞÊûΥ¿ÊÇ¿ΧΤΫΥ¿ΦΤΦ¿ÇΪ½Ã»
Ä¿ÆÊΞΣ»Ã»Φ»ÀÁÊΠÉÊ¿ûÊÇÃΣΠ¼ΤΠ¿û
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁ¿Æ»ÌΠÈΥ¿ÊΤ¾ΟÇΥ»¶ÄΫΦ¿Ê¿Σ»ÄΞÊÁΦÆ¿ÇÃΤΧΠÆΤËΠǿɿ¿Æ»ÌΠ
Υ¿ÊΤÆÇΤΨΪΦΥ¿É»ÆΤΫΦÃΣ»Ã»Φ»ÀÁÊΠÉÊ¿ûÊÇÃΣΠ¼ΤΠ¿û
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁΣ»ÊΞÆΤÉÁȶÇΤΣ»ÄΟÉÊ¿¿Υ¿ÊΪΣ»Ã»Φ»ÀÁÊΠÉÊ¿ûÊÇÃΣΠ¼ΤΠ¿û

ΐΞΦÅ¿ÉÆΞÉ¿ÃÆËÇΣ»½ÃΞÉÊΤÉÁΥ¿ΡΤΪÆΤË¿ΡΦ»Ã¿½Σ»Ê¿ÉÊÁΥΟΦÁÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΦ»
ΣΞΦ¿Ê¿Ê»¿ÅΠÈ
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁÆΤËÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÌΤÇÊΡÀ¿ÃΪÊ»ΦÅ¿ÉÆΞÉ¿ÃÁÆËÇΣ»½ÃΞ¿ÌΪÉΤΦ
¿ΡΦ»Ã»ÉÌ»ÄΟÈΦ»ÊΤΣΞΦ¿Ê¿»ÆΤÉËΦ¾ΟÉÊ¿ÊΤΦ¾Ã»ΣΪÆÊÁΣËΣÄάΥ»ÊΤÈÊÁÈΥΤΦΞ¾»È
ΥÆ»Ê»ÇΡ»È½Ã»Φ»¾Ã»ΣΪͿʿÊÁÌΪÇÊÃÉÁÇ¿ΫΥ»ÊΤÈ
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁÆΤËÁÉËÉΣ¿ËΠ¾¿ΦΟΧ¿ÃÆΞǿûΣΪΥÁÌÎÊÃΞΧÇÁÉÃΥΤÆΤÃΠÉÊ¿ΟΦ»Φ
ÆËÇΤɼ¿ÉÊΠÇ»Σ»ÊÁ½ΤÇΡ»È%&'ΠΟΦ»ΦÆËÇΤɼ¿ÉÊΠÇ»¾ÃΤſþΡΤËÊΤËΞΦÂÇ»Σ»½Ã»
ÊÁΦΣ»ÊΞɼ¿ÉÁÊÁÈÌÎÊÃΞÈ
• ΐΞΦÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÆÃΞÉ¿ÃÌÎÊÃΞΥÁΦÆÇΤÉÆ»ÂΠɿʿΦ»ɼΠɿʿÊÁÌÎÊÃΞΣ»Ã
»ÆΤΥ»ΣÇËΦ¿ΡÊ¿»ΥΟÉÎÈ
• ΒΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΥÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÃΞÉ¿ÃÌÎÊÃΞΪÊ»Φ¿ÇΥ»Φ¿ΡÆΞΦλÆΪq*q'
Σ»ÃɿƿÇΡÆÊÎÉÁÆΤËÆÃΞÉ¿ÃÌÎÊÃΞ»Æ»ÇΞ½¿Ã¿ÆÃ¼Ä»¼ΠΣ»Ã¾ÁÄÁÊÁÇÃά¾Á»ΟÇû
ΕΒΖÆÄÁÉÃΞÀ¿Ê¿Σ»ÃΣÇ»ÊÁ¿ΡÊ¿Υ»ΣÇÃΞ

ΎÆΤʿĿÉΥ»ÊÃΣΤΡÊÇΪÆΤûΦÊÃΥ¿ÊάÆÃÉÁÈ»ÊËΧÁΥΞÊÎΦ
• ·¿Æ¿ÇΡÆÊÎÉÁ¼ÄΞ¼ÁÈÊÁÈΥΤΦΞ¾»ÈΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈÊΤÆΤ¿ÊΠÉÊ¿ÊÁÉ¿ΟΦ»»ÆΤΥΤΦÎΥΟΦΤ
ΥΟÇΤÈΣ»ÃΣ»ÄΟÉÊ¿ÊÁΦÊΤÆÃΣΠÆËÇΤɼ¿ÉÊÃΣΠËÆÁÇ¿ÉΡ»ÊΤËÊΪÆΤËΪÆΤËÀ¿ÃΤ
ΧÇΠÉÊÁÈΠ¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤÆÇΤÉÎÆÃΣΪ
• ΐΞΦΤÆΤÃΤ¾ΠÆΤÊ¿ΥΟÇΤÈÊÁÈΥΤΦΞ¾»ÈΥÆ»Ê»ÇΡ»ÈΠÊÁÈΣ»ÄξΡÎÉÁÈ¿ΡΦ»Ã¼ËÂÃÉΥΟΦΤ
ΕΐΓΖΐΙΐΟÅλÆΪÊΤΦ¿ÇΪΣ»ÃΕΒΖ»½½ΡſʿÊΡÆΤÊ»ΐΞΦÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»È
¼Ç»Χ¿ΡΕΒΖÊÁΦ»½½Ρſʿ
• ΐΞΦÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΟΧ¿ÃËÆΤÉÊ¿ΡÀÁΥÃΞΕΒΖÊÁΧÇÁÉÃΥΤÆΤÃΠɿʿ²Ã»ÌΤÇ¿ÊÃΣΞ
ΥÆΤÇ¿ΡΦ»ÆÇΤΣÄÁÂΤΫΦÊΪÉΤÉÎΥ»ÊÃΣΟȼÄΞ¼¿ÈΪÉΤΣ»ÃËÄÃΣΟÈÀÁΥÃΟÈ
• ΕΒΖΧÇÁÉÃΥΤÆΤÃΠɿʿÅ»ΦΞÊÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈÆΤËΟΧ¿Ã¼ËÂÃÉÊ¿ΡΣ»Ã
¿ÆÃΣΤÃΦÎΦΠÉÊ¿Υ¿¿Å¿Ã¾ÃΣ¿ËΥΟΦΤÆÇΤÉÎÆÃΣΪ½Ã»¼ΤΠ¿û
ΐ´´ΒΖΓΔΎ

• ΐ¶ΓΔΗΓΖºΖΒ·Ιΐ»ΥΟÉÎÈΥ¿ÊÁ*63297½Ã»¼ΤΠ¿û¿ΞΦΤΧÇΠÉÊÁÈËÆΤÆÊ¿Ϋ¿Ê»ÃΪÊÃ
ÁΥΤΦΞ¾»ΥƻʻÇΡ»ÈΟΧ¿ÃËÆΤÉÊ¿Ρ¼ÄΞ¼Á

42
Ohutus

Üldised märkused

1. Sisu võidakse perioodiliselt ajakohastada või läbi vaadata. FRONUS jätab endale õiguse
teha selles juhendis kirjeldatud tootes (toodetes) ja programmi(de)s parandusi või
muudatusi ilma eelneva etteteatamiseta.
2. Paigaldamist ja hooldust võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad, kes:
• on litsentseeritud ja/või vastavad riiklikele ja kohalikele õiguseeskirjadele;
• tunnevad hästi käesolevat kasutusjuhendit ja muid sellega seotud dokumente.
3. Enne seadme paigaldamist lugege hoolikalt läbi, saage täielikult aru ja järgige rangelt
kasutusjuhendi üksikasjalikke suuniseid ja muid seonduvaid eeskirju. FRONUS ei vastuta
tagajärgede eest, mis tulenevad käesolevas dokumendis ning kasutusjuhendis sätestatud
ladustamis-, transpordi-, paigaldus- ja käitamisnormide eiramisest.
4. Kasutage seadme paigaldamisel isoleeritud tööriistu. Paigaldamise, elektrilise
ühendamise ja hoolduse ajal tuleb kanda isikukaitsevahendeid.
5. Lisateavet leiate FRONUSi veebilehelt WWW.FRONUS.COM.

Ohutusjuhend

Ohutuse tagamiseks vastutavad paigaldajad selle eest, et enne paigaldamist tutvuvad nad
kogu juhendi ja kõigi hoiatustega.

Tähiste kirjeldused

CE-vastavusmärk TÜV sertifikaat

RCM-vastavusmärk Ettevaatust, oht

Akumoodul võib plahvatada. Ettevaatust, elektrilöögi oht

Hoidke akusüsteemi lastele


Lugege lisatud dokumente
kättesaamatus kohas.
Hoidke akusüsteemi
Ärge visake akumoodulit
eemal lahtisest leegist ja
olmejäätmete hulka.
süüteallikatest.
Akusüsteem tuleb
Ärge visake akumoodulit
keskkonnaohutuks ringlussevõtuks
olmejäätmete hulka.
kõrvaldada vastavas kohas.
EESTI

43
Üldised ettevaatusabinõud

1. Ülepinge või vale juhtmestik võib akusüsteemi kahjustada ja põhjustada äärmiselt ohtliku
tulekahju.
1. Elektrolüütide või tuleohtlike gaaside lekkimine võib toimuda igasuguse toote rikke
tõttu.
1. Ärge paigaldage akumoodulit kohtadesse, kus hoitakse kergestisüttivaid ja -põlevaid
materjale ning kus on plahvatusohtlik keskkond.
1. Akumooduli juhtmestiku peavad paigaldama kvalifitseeritud isikud.
1. Akumoodulit peab hooldama kvalifitseeritud isik.
1. Enne akumooduli käsitsemist veenduge, et ühendatud oleks maanduskaabel.

Aku käsitsemisjuhend

Teha järgnevat
• HOIDKE akumoodulit eemal süttivatest materjalidest ning soojus- ja veeallikatest.
• HOIDKE akumoodulit lastele ja loomadele kättesaamatus kohas.
• SÄILITAGE akumoodulit õigesti, hoides seda puhtas keskkonnas, kus pole tolmu,
mustust ega prahti.
• HOIDKE akumoodulit jahedas ja kuivas kohas.
• Võõrkehade sissepääsu vältimiseks KATKE välimine juhtme pistikuava.
• VEENDUGE, et seadme juhtmestik oleks õige.
• PAIGALDAGE seade vastavalt kohalikele standarditele ja eeskirjadele.

Mitte-teha järgnevat
• ÄRGE jätke akumoodulit lahtise leegi lähedale ega üle 60 °C temperatuuri kätte.
• ÄRGE hoidke ega paigaldage akumoodulit otsese päikesevalguse kätte.
• ÄRGE paigaldage ega kasutage akumoodulit kohas, kus on liiga palju niiskust või
vedelikke.
• ÄRGE pange akumoodulit kõrgepingekeskkonda.
• ÄRGE laske kvalifitseerimata isikutel seadet lahti ühendada, lahti võtta ega parandada.
Seadet tohivad käsitseda, paigaldada ja remontida ainult kvalifitseeritud isikud.
• ÄRGE kahjustage seadet, lastes sel maha kukkuda või deformeeruda, see ei tohi
puutuda kokku löökide ega lõigetega ja teravad esemed ei tohi sellest läbi tungida.
Vastasel juhul võib see lõppeda tulekahju või elektrolüütide lekkega.
• ÄRGE puudutage seadet, kui sellele satub vedelikku. On elektrilöögioht.
• ÄRGE astuge pakendile, vastasel juhul võib seade kahjustuda.
• ÄRGE asetage akumooduli peale esemeid.
• ÄRGE laadige ega tühjendage kahjustatud akumoodulit.
• ÄRGE visake akumoodulit tulle. See võib lõppeda lekke või purunemisega.
• ÄRGE segage omavahel erinevat tüüpi akumooduleid. See võib lõppeda lekke või
purunemisega ning sellest tingitud kehavigastuse või varakahjuga.
EESTI

44
Hädaolukorras reageerimine

Kui akumoodul lekib elektrolüüti või muid keemilisi materjale või kui akumooduli lekke
tõttu võib tekkida gaas, vältige alati kontakti tühjenemisega. Kui puutute nendega
kogemata kokku, toimige järgmiselt.
• Sissehingamise korral: lahkuge kohe saastunud alalt ja pöörduge viivitamatult arsti
poole.
• Silma sattumise korral: loputage silmi jooksva veega 15 minutit ja pöörduge arsti
poole.
• Nahale sattumise korral: peske kokkupuuteala põhjalikult seebiga ja pöörduge arsti
poole.
• Allaneelamise korral: kutsuge esile oksendamine ja pöörduda arsti poole.

Kui akumooduli paigaldamise kohas puhkeb tulekahju, toimige järgmiselt.


• Juhul, kui akumoodul tulekahju puhkedes laeb ja see on ohutu, ühendage
laadimistoite väljalülitamiseks lahti akumooduli kaitselüliti.
• Juhul, kui seade veel ei põle, kasutage tule kustutamiseks ABC-klassi tulekustutit või
süsihappegaaskustutit.
• Kui akumoodul on süttinud, ärge püüdke tuld kustutada, vaid evakueeruge kohe.
• Akumoodul võib süttida, kui seda kuumutatakse üle 150 °C. Süttimise korral eraldab
see mürgiseid gaase. ÄRGE lähenege ja hoidke eemale.

Tõhusad viisid õnnetuste haldamiseks


• Kahjustatud akumooduli korral pange see eraldatud kohta ja helistage kohalikule
tuletõrjele või kvalifitseeritud isikutele.
• Kui mõni akumooduli osa või juhtmestik on vee all, hoidke veest eemale ja ÄRGE
midagi puudutage. Kui akumoodul saab märjaks, ÄRGE seda puudutage.
• Kui akumoodul on kahjustunud, ÄRGE seda kasutage. Vastasel juhul võib see lõppeda
nii kehavigastuste kui ka varalise kahjuga.
• ÄRGE kasutage vees olnud akumoodulit uuesti ja võtke abi saamiseks ühendust
kvalifitseeritud isikutega.
• Kui kasutaja kahtlustab, et akumoodul on kahjustunud, võtke koheselt ühendust
ettevõttega FRONUS.

EESTI

45
Turvallisuus

Yleinen ilmoitus

1. Sisältöä saatetaan päivittää tai muuttaa ajoittain. FRONUS varaa oikeuden tehdä
parannuksia ja muutoksia tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin ja ohjelmiin ilman
ennakkoilmoitusta.
2. Asennus ja huolto on annettava sellaisen pätevän henkilöstön hoidettavaksi, joka täyttää
seuraavat vaatimukset:
• on lisensoitu ja/tai täyttää osavaltion ja paikallisen lainsäädännön vaatimukset
• tuntee tämän oppaan ja muut aiheeseen liittyvät asiakirjat hyvin
3. Ennen kuin asennat laitteen, lue käyttöohjeen yksityiskohtaiset ohjeet ja muut aiheeseen
liittyvät säännökset huolella, ymmärrä ne täysin ja noudata niitä tarkkaan. FRONUS ei
ole vastuussa mistään seuraamuksista, jotka johtuvat tämän asiakirjan ja käyttöoppaan
säilytys-, kuljetus-, asennus- ja käyttöohjeiden rikkomisesta.
4. Käytä laitetta asentaessasi eristettyjä työkaluja. Asennuksen, sähkökytkentöjen ja huollon
aikana on käytettävä henkilökohtaisia suojaavia työkaluja.
5. Lisätietoja on FRONUSin sivustolla WWW.FRONUS.COM.

Turvallisuusohjeet

Turvallisuussyistä asentajien tule perehtyä tämän oppaan sisältöön ja kaikkiin varoituksiin


ennen asennusta.

Kylttien kuvaukset

CE-
TUV-sertifikaatti
vaatimustenmukaisuusmerkki

RCM-
Huomio, vaaran mahdollisuus
vaatimustenmukaisuusmerkki

Akkumoduuli saattaa räjähtää Huomio, sähköiskun vaara

Pidä akkujärjestelmä poissa lasten


Lue mukana tulevat asiakirjat
ulottuvilta

Pidä akkujärjestelmä etäällä Älä hävitä akkua kotitalousjätteen


avotulesta ja sytytyslähteistä mukana.

Akkujärjestelmä on kierrätettävä
Älä hävitä akkua
ympäristöystävällisesti
kotitalousjätteen mukana.
asianmukaisessa laitoksessa
SUOMI

46
Yleiset varotoimet

1. Ylijännite tai virheelliset kytkennät voivat vahingoittaa akkumoduulia ja aiheuttaa


palamisen, joka voi olla erittäin vaarallista.
1. Elektrolyyttien tai syttyvien kaasujen vuoto voi tapahtua minkä tahansa tuotevian vuoksi.
1. Älä asenna akkumoduulia paikkoihin, joissa säilytetään syttyviä tai palavia materiaaleja tai
joissa on räjähdysaltis ilmakehä.
1. Vain pätevä henkilöstö saa kytkeä akkumoduulin.
1. Vain pätevä henkilö saa huoltaa akkumoduulin.
1. Varmista, että maadoituskaapeli on kytketty, ennen kuin käsittelet akkumoduulia.

Akun käsittelyopas

Tehtävät
• Pidä akkumoduuli etäällä syttyvistä materiaaleista, lämmönlähteistä ja vesilähteistä.
• Pidä akkumoduuli poissa lasten ja eläinten ulottuvilta.
• Säilytä akkua asianmukaisesti pitämällä akkumoduuli puhtaassa ympäristössä, jossa ei
ole pölyä, likaa tai roskia.
• Säilytä akkumoduulia viileässä ja kuivassa paikassa.
• Tiivistä ulompi kaapeliliitäntäreikä estääksesi vieraiden esineiden pääsyn.
• Varmista, että laite on kytketty oikein.
• Asenna laite paikallisten standardien ja säännösten mukaisesti.

Kiellot
• ÄLÄ altista akkumoduulia avotulelle tai lämpötilalle, joka ylittää 140 °F / 60 °C.
• ÄLÄ säilytä tai asenna akkumoduulia suorassa auringonvalossa.
• ÄLÄ asenna tai käytä akkumoduulia paikoissa, joissa on runsaasti kosteutta tai
nesteitä.
• ÄLÄ aseta akkumoduulia korkeajänniteympäristöön.
• ÄLÄ anna kenenkään epäpätevän henkilön irrottaa, purkaa tai korjata laitetta. Vain
pätevä henkilöstö saa käsitellä, asentaa ja korjata laitetta.
• ÄLÄ vahingoita laitetta pudottamalla, vääntymällä, iskemällä, leikkaamalla tai
puhkaisemalla terävällä esineellä. Muuten voi aiheutua tulipalo tai elektrolyyttivuoto.
• ÄLÄ koske laitteeseen, jos siihen roiskuu nestettä. Tällöin vallitsee sähköiskun vaara.
• ÄLÄ astu pakkauksen päälle, tai laite voi vaurioitua.
• ÄLÄ aseta mitään esineitä akkumoduulin päälle.
• ÄLÄ lataa tai pura vaurioitunutta akkumoduulia.
• ÄLÄ hävitä akkumoduulia polttamalla. Se voi aiheuttaa vuotoja tai repeämiä.
• ÄLÄ sekoita eri tyyppisiä tai merkkisiä akkumoduuleita. Se voi aiheuttaa vuotoja tai
repeämiä ja johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
SUOMI

47
Reagointi hätätilanteisiin

Jos akkumoduulista vuotaa elektrolyyttiä tai muita kemikaaleja tai akkumoduulin vuoto
voi synnyttää kaasua, älä koskaan kosketa päästöjä. Jos joudut vahingossa kosketuksiin
niiden kanssa, toimi seuraavasti:
• Sisäänhengitettynä: Poistu saastuneelta alueelta välittömästi ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon.
• Roiskeet silmiin: Huuhtele silmiä juoksevalla vedellä 15 minuutin ajan ja hakeudu
lääkärin hoitoon.
• Jos ainetta joutuu iholle: Pese kosketusalue huolellisesti saippualla ja hakeudu
lääkärin hoitoon.
• Nieltynä: Oksennuta ja hakeudu lääkärin hoitoon.

Jos tulipalo syttyy paikassa, johon akkumoduuli on asennettu, toimi seuraavasti:


• Jos akkumoduulia ladataan tulipalon syttyessä, lopeta lataus kytkemällä akkumoduulin
kytkin pois päältä, jos se on turvallista.
• Jos laite ei vielä pala, käytä tulipalon sammuttamiseen luokan ABC sammutinta tai
hiilidioksidisammutinta.
• Jos akkumoduuli syttyy palamaan, älä yritä sammuttaa tulta vaan poistu paikalta
välittömästi.
• Akkumoduuli voi syttyä tuleen, kun sitä kuumennetaan yli 302 °F:n / 150 °C:n
lämpötilaan; ja jos se syttyy tuleen, se tuottaa haitallista ja myrkyllistä kaasua. ÄLÄ
lähesty sitä vaan pidä etäällä.

Tehokkaita tapoja käsitellä onnettomuuksia


• Jos akkumoduuli on vaurioitunut, aseta se eristettyyn paikkaan ja soita paikalliselle
palokunnalle tai pätevälle henkilöstölle.
• Jos jokin akkumoduulin osa tai kytkentä on veden alla, ÄLÄ kosketa vettä tai mitään
muuta; jos akkumoduuli kastuu, ÄLÄ kosketa sitä.
• Jos akkumoduuli vaurioituu, ÄLÄ käytä sitä. Muuten voi aiheutua sekä henkilö- että
omaisuusvahinkoja.
• ÄLÄ käytä nesteeseen uponnutta akkumoduulia uudelleen vaan ota yhteyttä pätevään
henkilökuntaan saadaksesi apua.
• Ota välittömästi yhteyttä FRONUSiin saadaksesi apua, jos käyttäjä epäilee, että
akkumoduuli on vaurioitunut.
SUOMI

48
Sigurnost

Opća obavijest

1. Sadržaj se može povremeno ažurirati ili mijenjati. Tvrtka FRONUS zadržava pravo izvršiti
poboljšanja ili izmjene na proizvodima i programima opisanim u ovom priručniku bez
prethodne obavijesti.
2. Ugradnju i održavanje smije vršiti samo kvalificirano osoblje koje:
• ima licencu i/ili udovoljava propisima u državnoj i lokalnoj nadležnosti;
• dobro poznaje ovaj priručnik i druge povezane dokumente.
3. Prije ugradnje uređaja pažljivo pročitajte, u potpunosti usvojite i strogo slijedite
podrobne upute korisničkog priručnika i druge povezane propise. Tvrtka FRONUS nije
odgovorna ni za koje posljedice prouzročene kršenjem propisa o skladištenju, prijevozu,
ugradnji i rukovanju koji su navedeni u ovom dokumentu i korisničkom priručniku.
4. Pri ugradnji uređaja upotrebljavajte izolirane alate. Obvezno je nošenje osobne zaštitne
opreme pri ugradnji, priključivanju električne energije i održavanju.
5. Za više informacija posjetite web-mjesto tvrtke FRONUS: WWW.FRONUS.COM.

Sigurnosne upute

Iz sigurnosnih razloga, instalateri su dužni upoznati se sa sadržajem priručnika i svim


upozorenjima prije izvođenja ugradnje.

Opisi oznaka

Oznaka sukladnosti CE Certifikacija TUV

Oznaka sukladnosti RCM Oprez, rizik od opasnosti

Modul baterije može


Oprez, rizik od strujnog udara
eksplodirati
Pročitajte priloženu Držite sustav baterije podalje od
dokumentaciju djece
Držite sustav baterije dalje od
Nemojte odlagati modul baterije
otvorenog plamena ili sustava
zajedno s kućanskim otpadom.
za paljenje
Sustav baterije mora se odložiti
Nemojte odlagati modul baterije
u odgovarajuće postrojenje za
zajedno s kućanskim otpadom.
recikliranje koje je sigurno za okoliš
HRVATSKI

49
Opće mjere opreza

1. Prenapon ili pogrešno ožičenje može oštetiti modul baterije i uzrokovati zapaljenje koje
može biti izuzetno opasno.
1. Do curenja elektrolita ili zapaljivog plina može doći zbog bilo koje vrste kvara na
proizvodu.
1. Ne ugrađujte modul baterije na mjesta gdje su pohranjeni zapaljivi i sagorljivi materijali i
u kojima je prisutna eksplozivna atmosfera.
1. Ožičenje modula baterije mora izvesti kvalificirano osoblje.
1. Modul baterije mora servisirati kvalificirano osoblje.
1. Prije rukovanja modulom baterije provjerite je li kabel za uzemljenje spojen.

Vodič za rukovanje baterijom

PREPORUČENE RADNJE
• DRŽITE modul baterije dalje od zapaljivih materijala, izvora topline i izvora vode.
• DRŽITE modul baterije izvan dohvata djece i životinja.
• PRAVILNO pohranjujte bateriju, pritom držeći modul baterije u čistom okruženju, bez
prašine, prljavštine i krhotina.
• POHRANJUJTE modul baterije na hladnom i suhom mjestu.
• ZATVARAJTE otvor priključka vanjskog kabela kako biste spriječili ulazak stranih tijela.
• PROVJERITE da je ožičenje uređaja ispravno.
• UGRADITE uređaj u skladu s lokalnim standardima i propisima.

ZABRANJENE RADNJE
• NEMOJTE izlagati modul baterije otvorenom plamenu ili temperaturi višoj od
140 °F/60 °C.
• NEMOJTE pohranjivati niti ugrađivati modul baterije tako da je izložen izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
• NEMOJTE ugrađivati niti rukovati modulom baterije na mjestima gdje ima
prekomjerne vlage ili tekućine.
• NEMOJTE postavljati modul baterije u visokonaponsko okruženje.
• NEMOJTE povjeravati isključivanje, rastavljanje niti popravak uređaja nekvalificiranom
osoblju. Samo kvalificirano osoblje smije rukovati, ugraditi i popravljati uređaj.
• NEMOJTE oštetiti uređaj ispuštanjem, deformiranjem, udarcima, rezanjem ili
probijanjem oštrim predmetom. U suprotnom, može doći do požara ili curenja
elektrolita.
• NE DIRAJTE uređaj ako se po njemu prolije tekućina. Postoji opasnost od strujnog
udara.
• NEMOJTE stajati na pakiranju jer se uređaj može oštetiti.
• NEMOJTE stavljati nikakve predmete na modul baterije.
• NEMOJTE puniti niti prazniti oštećeni modul baterije.
• NEMOJTE bacati modul baterije u vatru. Može doći do curenja ili puknuća.
• NEMOJTE miješati različite vrste ili marke modula baterije. Može doći do curenja ili
puknuća, što pak može dovesti do tjelesne ozljede ili materijalne štete.
HRVATSKI

50
Reakcija u slučajevima nužde

U slučaju da iz modula baterije curi elektrolit ili bilo koji drugi kemijski materijal ili može
nastati plin zbog curenja modula baterije, uvijek vodite računa da izbjegavate kontakt s
curenjem. U slučaju da slučajno dođete u dodir s curenjem, učinite sljedeće:
• U slučaju udisanja: odmah napustite kontaminirano područje i smjesta potražite
liječničku pomoć.
• U slučaju kontakta s očima: isperite oči vodom iz slavine tijekom razdoblja od 15
minuta i potražite liječničku pomoć.
• U slučaju dodira s kožom: temeljito operite područje dodira sapunom i potražite
liječničku pomoć.
• U slučaju gutanja: izazovite povraćanje i potražite liječničku pomoć.

Ako izbije požar na mjestu gdje je ugrađen modul baterije, učinite sljedeće:
• U slučaju da se modul baterije puni kad izbije požar, pobrinite se da radnju možete
izvršiti sigurno i odspojite prekidač strujnog kruga modula baterije kako biste
prekinuli napajanje.
• U slučaju da vatra još nije zahvatila uređaj, za gašenje požara koristite se aparatom za
gašenje požara klase ABC ili aparatom za gašenje ugljičnim dioksidom.
• Ako se modul baterije zapali, ne pokušavajte ugasiti vatru i odmah napustite
prostorije.
• Modul baterije može se zapaliti kada se zagrije iznad 302 °F/150 °C, a kada se zapali,
proizvodit će štetne i otrovne plinove. NEMOJTE mu se približavati, već se držite
podalje.

Učinkoviti načini rješavanja nesreća


• U slučaju oštećenja modula baterije, odložite ga na zasebno mjesto i pozovite
lokalnu vatrogasnu službu mjesta gdje korisnik živi ili kvalificirano osoblje.
• Ako je bilo koji dio modula baterije ili ožičenja potopljen, NE ulazite u vodu i NE
dirajte ništa. Ako se modul baterije smoči, NEMOJTE ga dodirivati.
• Ako je modul baterije oštećen, NEMOJTE ga upotrebljavati. U suprotnom, može doći
do tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
• NEMOJTE ponovo upotrijebiti baterijski modul koji je potopljen, već kontaktirajte
kvalificirano osoblje za pomoć.
• OBAVEZNO odmah kontaktirajte tvrtku FRONUS za pomoć ako korisnik posumnja da
je modul baterije oštećen. HRVATSKI

51
Biztonság
MAGYAR

Általános tájékoztató

1. A tájékoztatás tartalma időről időre frissülhet vagy átdolgozásra kerülhet. A FRONUS


fenntartja a jogot az ebben a kézikönyvben ismertetett termék(ek) és a program(ok)
előzetes értesítés nélkül történő javítására.
2. A telepítést és a karbantartást kizárólag olyan képesített személyzet végezheti, amely:
• az állami és helyi engedéllyel rendelkeznek és/vagy jogszabályok előírásainak
megfelelnek;
• ezt a kézikönyvet és az egyéb kapcsolódó dokumentumokat jól ismerik.
3. A készülék telepítése előtt gondosan olvassa el, értelmezze teljes mértékben és
szigorúan kövesse a felhasználói kézikönyv és egyéb kapcsolódó szabályozások
részletes utasításait. A FRONUS nem köteles helytállni az ebben a dokumentumban és
a felhasználói kézikönyvben meghatározott tárolási, szállítási, telepítési és üzemeltetési
szabályok megszegésével okozott semmilyen következményért.
4. A készülék telepítése során szigetelt szerszámokat használjon. A telepítés, az elektromos
bekötés és a karbantartás elvégzése során kötelező egyéni védőeszközt viselni.
5. Bővebb tájékoztatásért keresse fel a FRONUS honlapját a WWW.FRONUS.COM címen.

Biztonsági utasítás

Biztonsági okokból a telepítők felelősek azért, hogy a telepítés megkezdése előtt


megismerkedjenek a kézikönyv tartalmával és minden figyelmeztetéssel.

Címkék ismertetése

CE megfelelőségi jelzés TÜV tanúsítvány

RCM megfelelőségi jelzés Vigyázat, veszély kockázata

Az akkumulátormodul
Vigyázat, áramütés veszélye
felrobbanhat
Tartsa távol az
Olvassa el a mellékelt
akkumulátorrendszert
dokumentációkat
gyermekektől
Tartsa távol az
akkumulátorrendszert Ne dobja ki az akkumulátormodult
nyílt lángtól vagy a háztartási hulladékkal együtt.
gyújtórendszerektől
Az akkumulátorrendszert megfelelő
Ne dobja ki az
helyen kell ártalmatlanítani a
akkumulátormodult a háztartási
környezetbarát újrahasznosítás
hulladékkal együtt.
érdekében

52
Általános biztonsági óvintézkedések

MAGYAR
1. A túlfeszültség vagy a rossz vezetékezés károsíthatja az akkumulátormodult, és égést
okozhat, ami rendkívül veszélyes lehet;
1. Elektrolitok vagy gyúlékony gázok szivároghatnak a termék bármilyen típusú
meghibásodása miatt;
1. Ne helyezze az akkumulátormodult olyan helyre, ahol gyúlékony és éghető anyagokat
tárolnak, és ahol robbanásveszélyes légkör van;
1. Az akkumulátormodul vezetékezését szakképzett személyzetnek kell elvégeznie;
1. Az akkumulátormodul szervizelését szakképzett személynek kell végeznie;
1. Az akkumulátormodul kezelése előtt győződjön meg arról, hogy a földelővezeték
csatlakoztatva van.

Akkumulátor kezelési útmutató

Teendők
• Tartsa távol az akkumulátormodult gyúlékony anyagoktól, hőforrásoktól és
vízforrásoktól;
• Tartsa az akkumulátormodult gyermekektől és állatoktól távol;
• Az akkumulátormodult megfelelően, tiszta, por-, szennyeződés- és törmelékmentes
környezetben tartsa;
• Az akkumulátormodult hűvös és száraz helyen tárolja;
• Zárja le a külső kábel csatlakozónyílását, hogy megakadályozza az idegen tárgyak
bejutását;
• Győződjön meg arról, hogy az eszköz vezetékeinek megfelelőnek kell lenniük.
• A készüléket a helyi szabványoknak és előírásoknak megfelelően telepítse.

Ne tegye
• NE tegye ki az akkumulátormodult nyílt lángnak vagy 140 °F/60 °C feletti
hőmérsékletnek;
• NE tárolja vagy telepítse az akkumulátormodult közvetlen napfénynek kitéve;
• NE telepítse és ne működtesse az akkumulátormodult olyan helyen, ahol túlzott
nedvesség vagy folyadék van;
• NE helyezze az akkumulátormodult nagyfeszültségű környezetbe;
• NE csatlakoztassa le, szerelje szét vagy javítsa meg a készüléket szakképzetlen
személy. Csak szakképzett személyzet kezelheti, telepítheti és javíthatja a készüléket;
• NE károsítsa a készüléket leejtéssel, deformálással, ütéssel, vágással vagy éles
tárggyal való behatolással. Ellenkező esetben tüzet vagy elektrolitszivárgást okozhat;
• NE érintse meg a készüléket, ha folyadék ömlik rá. Fennáll az áramütés veszélye;
• NE lépjen a csomagolásra, mert a készülék megsérülhet;
• NE helyezzen semmilyen tárgyat az akkumulátormodul tetejére;
• NE töltsön vagy süssön ki sérült akkumulátormodult;
• NE dobja tűzbe az akkumulátormodult. Szivárgást vagy szakadást okozhat;
• NE keverje az akkumulátormodul különböző típusait vagy gyártmányait. Szivárgást
vagy szakadást okozhat, ami személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.

53
Vészhelyzetekre adott válasz
MAGYAR

Abban az esetben, ha az akkumulátormodulból elektrolit vagy más vegyi anyag szivárog,


vagy gáz keletkezhet az akkumulátormodul szivárgása miatt, ügyeljen arra, hogy soha ne
érjen a kiszivárgott anyaghoz. Ha véletlenül mégis hozzáér, kérjük, tegye a következőket:
• Belélegzés esetén: Azonnal hagyja el a szennyezett területet, és azonnal forduljon
orvoshoz;
• Szembe kerülés esetén: Öblítse ki a szemet folyó vízzel 15 percig, és forduljon
orvoshoz;
• Bőrrel való érintkezés esetén: Alaposan mossa le az érintett területet szappannal, és
forduljon orvoshoz;
• Lenyelés esetén: Hánytatni kell, és orvoshoz kell fordulni.

Ha tűz üt ki az akkumulátormodul helyén, tegye a következőket:


• Abban az esetben, ha az akkumulátormodul töltődik, amikor a tűz kitör, és
biztonságosan megteheti, húzza ki az akkumulátormodul áramköri megszakítóját a
tápfeszültség megszakításához;
• Abban az esetben, ha a készülék még nem ég, használjon ABC osztályú tűzoltó
készüléket vagy szén-dioxiddal oltó készüléket a tűz oltásához;
• Ha az akkumulátormodul kigyullad, ne próbálja meg eloltani a tüzet, és azonnal
evakuáljon.
• Az akkumulátormodul meggyulladhat, ha 302 °F/150 °C fölé melegszik; és ha
meggyullad, ártalmas és mérgező gázokat termel, NE közelítse meg és tartsa távol
magát tőle.

Hatékony módszerek a balesetek kezelésére


• Sérült akkumulátormodul esetén helyezze azt elkülönített helyre, és hívja a
felhasználó lakóhelye szerinti helyi tűzoltóságot vagy szakképzett személyzetet.
• Ha az akkumulátormodul vagy a vezetékek bármely része víz alá kerül, maradjon
távol a víztől, és NE érintsen meg semmit; Ha az akkumulátormodul nedves lesz, NE
érjen hozzá.
• Ha az akkumulátormodul sérült, NE használja. Ellenkező esetben személyi sérülést
és anyagi kárt is okozhat.
• NE használja újra a víz alá került akkumulátormodult, és forduljon szakképzett
személyzethez segítségért.
• Azonnal forduljon a FRONUS-hez segítségért, ha a felhasználó azt gyanítja, hogy az
akkumulátormodul sérült.

54
Sauga

Bendroji pastaba

LIETUVIŲ K.
1. Turinys gali būti periodiškai atnaujinamas arba peržiūrimas. „FRONUS“ pasilieka teisę
tobulinti ar keisti šiame vadove aprašytą (-us) produktą (-us) ir programą (-as) be
išankstinio įspėjimo.
2. Montavimo ir techninės priežiūros gali atlikti tik kvalifikuoti darbuotojai, kurie:
• turi licenciją ir (arba) atitinka valstybės ir vietos jurisdikcijos taisykles;
• gerai išmano šį vadovą ir kitus susijusius dokumentus.
3. Prieš montuodami įrenginį atidžiai perskaitykite, visiškai supraskite ir griežtai laikykitės
išsamių naudotojo vadovo ir kitų susijusių taisyklių nurodymų. „FRONUS“ neatsako
už jokias pasekmes, atsiradusias dėl šiame dokumente ir naudotojo vadove nurodytų
laikymo, transportavimo, montavimo ir naudojimo taisyklių nesilaikymo.
4. Montuodami prietaisą naudokite izoliuotus įrankius. Montuojant, prijungiant prie elektros
tinklo ir atliekant techninę priežiūrą būtina dėvėti individualias apsaugos priemones.
5. Daugiau informacijos rasite „FRONUS“ svetainėje WWW.FRONUS.COM.

Saugos instrukcija

Saugumo sumetimais montuotojai yra atsakingi, kad prieš atlikdami montavimo darbus
susipažintų su šio vadovo turiniu ir visais įspėjimais.

Užrašų aprašymai

CE atitikties ženklas TUV sertifikavimas

RCM atitikties ženklas Atsargiai, pavojinga

Akumuliatoriaus modulis gali


Atsargiai, elektros smūgio pavojus
sprogti.
Perskaitykite pridedamus Akumuliatoriaus sistemą laikykite
dokumentus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Akumuliatoriaus sistemą Neišmeskite akumuliatoriaus
laikykite atokiau nuo atviros modulio kartu su buitinėmis
liepsnos ar uždegimo sistemų. atliekomis.
Neišmeskite akumuliatoriaus Akumuliatorių sistemą reikia išmesti
modulio kartu su buitinėmis tinkamoje vietoje, kad būtų galima
atliekomis. perdirbti nekenkiant aplinkai.

55
Bendrosios saugos priemonės

1. Viršįtampis arba netinkama elektros instaliacija gali sugadinti akumuliatoriaus modulį ir


sukelti degimą – tai gali būti ypač pavojinga.
1. Elektrolitų ar degiųjų dujų nuotėkis gali atsirasti dėl bet kokios rūšies gaminio gedimo.
LIETUVIŲ K.

1. Nemontuokite akumuliatoriaus modulio vietose, kuriose laikomos degios medžiagos ir


kuriose yra sprogi aplinka.
1. Akumuliatoriaus modulio elektros instaliaciją turi atlikti kvalifikuotas personalas.
1. Akumuliatoriaus modulio priežiūros darbus turi atlikti kvalifikuotas personalas.
1. Prieš pradėdami dirbti su akumuliatoriaus moduliu, įsitikinkite, kad yra prijungtas
įžeminimo laidas.

Darbo su akumuliatoriumi vadovas

Ką daryti
• Akumuliatoriaus modulį laikykite atokiau nuo degių medžiagų, šilumos šaltinių ir
vandens šaltinių.
• Akumuliatoriaus modulį laikykite vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
• Akumuliatorių laikykite tinkamai: akumuliatoriaus modulio aplinka turi būti švari,
be dulkių, purvo ir šiukšlių.
• Laikykite akumuliatoriaus modulį vėsioje ir sausoje vietoje.
• UŽSANDARINKITE išorinę kabelio jungimo angą, kad nepatektų pašaliniai daiktai;
• ĮSITIKINKITE, kad įrenginio elektros instaliacija yra teisinga.
• Įrenginį montuokite pagal vietinius standartus ir taisykles.

Ko nedaryti
• NELEISKITE, kad akumuliatoriaus modulį veiktų atvira liepsna arba temperatūra,
aukštesnė negu 140 °F /60 °C.
• NELAIKYKITE ir nemontuokite akumuliatoriaus modulio vietoje, kurią veikia
tiesioginiai saulės spinduliai.
• NEMONTUOKITE ir nenaudokite akumuliatoriaus modulio vietose, kuriose yra per
daug drėgmės ar skysčių.
• NEDĖKITE akumuliatoriaus modulio į aukštos įtampos aplinką.
• Nekvalifikuotam personalui DRAUDŽIAMA atjungti, ardyti ar taisyti įrenginį. Su
įrenginiu dirbti, jį montuoti ir taisyti leidžiama tik kvalifikuotam personalui.
• NEPAŽEISKITE įrenginio numesdami, deformuodami, sutrenkdami, pjaudami ar
durdami aštriu daiktu. Priešingu atveju tai gali sukelti gaisrą arba elektrolitų nuotėkį.
• NELIESKITE įrenginio, jei ant jo buvo išlietas skystis. Yra elektros smūgio pavojus.
• NELIPKITE ant pakuotės, nes įrenginys gali būti pažeistas.
• NEDĖKITE jokių daiktų ant akumuliatoriaus modulio.
• NEKRAUKITE ir NEIŠKRAUKITE pažeisto akumuliatoriaus modulio.
• NEMESKITE akumuliatoriaus modulio į ugnį. Tai gali sukelti nuotėkį ar plyšimą.
• NENAUDOKITE vienu metu skirtingų tipų ar gamintojų akumuliatorių modulių. Tai
gali sukelti nuotėkį arba plyšimą, dėl kurio gali būti sužaloti žmonės arba sugadintas
turtas.

56
Reagavimas į avarines situacijas

Jei iš akumuliatoriaus modulio išteka elektrolitas ar kitos cheminės medžiagos arba


dėl akumuliatoriaus modulio nuotėkio gali susidaryti dujų, būtinai venkite sąlyčio su
ištekėjusiomis medžiagomis. Jei atsitiktinai atsirastų kontaktas su jomis, atlikite toliau

LIETUVIŲ K.
nurodytus veiksmus.
• Įkvėpus: nedelsdami palikite užterštą vietą ir iš karto kreipkitės į gydytoją.
• Patekus į akis: 15 minučių plaukite akis tekančiu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
• Patekus ant odos: kruopščiai nuplaukite paveiktą vietą su muilu ir kreipkitės į
gydytoją.
• Prarijus: sukelkite vėmimą ir kreipkitės į gydytoją.

Jei akumuliatoriaus modulio montavimo vietoje kyla gaisras, atlikite šiuos veiksmus:
• jei gaisro kilimo metu akumuliatoriaus modulis yra įkraunamas, jei tai daryti saugu,
atjunkite akumuliatoriaus modulio grandinės pertraukiklį, kad nutrauktumėte
įkrovimą;
• jei įrenginys dar neužsidegė, ugnį gesinkite ABC klasės arba anglies dioksido
gesintuvu;
• jei akumuliatoriaus modulis užsidegė, nebandykite gesinti ugnies ir nedelsdami
evakuokitės;
• akumuliatoriaus modulis gali užsidegti, jeigu įkaista daugiau nei
302 °F/150 °C; užsidegus išsiskiria kenksmingos ir nuodingos dujos, todėl
NESIARTINKITE prie jo ir laikykitės atokiau.

Veiksmingi nelaimingų atsitikimų sprendimo būdai


• Jeigu akumuliatoriaus modulis yra pažeistas, padėkite jį į atskirą vietą ir iškvieskite
vartotojo gyvenamosios vietos priešgaisrinę tarnybą arba kvalifikuotą personalą.
• Jei bet kuri akumuliatoriaus modulio dalis ar elektros instaliacija yra panirusi,
NEBŪKITE vandenyje ir nieko NELIESKITE; jeigu akumuliatoriaus modulis sušlampa,
NELIESKITE jo.
• Jei akumuliatoriaus modulis yra pažeistas, NENAUDOKITE jo. Priešingu atveju gali
būti sužaloti žmonės ir padaryta žala turtui.
• NEBENAUDOKITE panardinto akumuliatoriaus modulio ir kreipkitės pagalbos į
kvalifikuotus darbuotojus.
• Jei vartotojas įtaria, kad akumuliatoriaus modulis gali būti pažeistas, BŪTINAI
kreipkitės pagalbos į „FRONUS“.

57
Drošība

Vispārīgs paziņojums

1. Saturs periodiski var tikt atjaunots vai pārskatīts. FRONUS patur tiesības bez iepriekšēja
brīdinājuma veikt šajā rokasgrāmatā aprakstītā(-o) izstrādājuma(-u) un programmas(-u)
uzlabojumus un izmaiņas.
LATVIEŠU
VALODA

2. Uzstādīšanu un apkopi var veikt tikai kvalificēts personāls, kas atbilst šādām prasībām:
• ir licencēts un/vai atbilst valsts un vietējo tiesību aktu noteikumiem;
• labi pārzina šo rokasgrāmatu un citus saistītos dokumentus.
3. Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi izlasiet, pilnīgi izprotiet un stingri ievērojiet lietotāja
rokasgrāmatā un citos saistītajos noteikumos sniegtos norādījumus. FRONUS
neuzņemas atbildību ne par kādām sekām, ko izraisījuši šajā dokumentā un lietotāja
rokasgrāmatā noteikto glabāšanas, transportēšanas, uzstādīšanas un ekspluatācijas
noteikumu pārkāpumi.
4. Uzstādot šo ierīci, izmantojiet izolētus darbarīkus. Uzstādot, pievienojot elektrībai un
veicot apkopi, jāvalkā individuālie aizsarglīdzekļi.
5. Lūdzu, apmeklējiet FRONUS tīmekļa vietni WWW.FRONUS.COM, lai saņemtu sīkāku
informāciju.

Drošības instrukcija

Drošības apsvērumu dēļ uzstādītāji ir atbildīgi par to, lai pirms uzstādīšanas ir jāiepazīstas ar
rokasgrāmatas saturu un visiem brīdinājumiem.

Etiķešu apraksts

CE atbilstības zīme TUV sertifikācija

RCM atbilstības zīme Uzmanību, bīstamības risks

Akumulatora modulis var Uzmanību, elektriskās strāvas


eksplodēt trieciena risks
Glabājiet akumulatoru sistēmu
Izlasiet pievienotos dokumentus
bērniem nepieejamā vietā
Turiet akumulatora sistēmu
Neutilizējiet akumulatora moduli
tālāk no atklātas liesmas vai
kopā ar sadzīves atkritumiem.
aizdedzes sistēmām
Neutilizējiet akumulatora Akumulatora sistēma ir jāutilizē
moduli kopā ar sadzīves atbilstošā vietā videi drošai
atkritumiem. pārstrādei

58
Vispārīgi drošības pasākumi

1. Pārspriegums vai nepareiza elektroinstalācija var sabojāt akumulatora moduli un izraisīt


aizdegšanos, kas var būt ārkārtīgi bīstami;
1. Jebkāda veida produkta bojājuma dēļ var rasties elektrolītu vai uzliesmojošu gāzu
noplūde;
1. Neuzstādiet akumulatora moduli vietās, kur tiek glabāti viegli uzliesmojoši un viegli
degoši materiāli un kur ir sprādzienbīstama vide;

LATVIEŠU
VALODA
1. Akumulatora moduļa elektroinstalācija jāveic kvalificētam personālam;
1. Akumulatora moduļa apkope jāveic kvalificētam personālam;
1. Pirms sākat rīkoties ar akumulatora moduli, pārliecinieties, vai ir pievienots zemējuma
kabelis.

Akumulatora lietošanas rokasgrāmata

Darāmās lietas
• TURIET akumulatora moduli prom no viegli uzliesmojošiem materiāliem, siltuma
avotiem un ūdens avotiem;
• GLABĀJIET akumulatora moduli bērniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā;
• VEICIET pareizu akumulatora uzglabāšanu, turot akumulatora moduli tīrā vidē,
kurā nav putekļu, netīrumu un gružu;
• GLABĀJIET akumulatora moduli vēsā un sausā vietā;
• NOBLĪVĒJIET ārējā kabeļa savienojuma atveri, lai novērstu svešķermeņu iekļūšanu;
• PĀRLIECINIETIES, vai ierīces vadu savienojumi ir pareizi.
• UZSTĀDIET ierīci saskaņā ar vietējiem standartiem un noteikumiem.

Nedrīkst
• NEPAKĻAUJIET akumulatora moduli atklātas liesmas iedarbībai vai temperatūrai, kas
pārsniedz 140°F/60°C;
• NEGLABĀJIET un neuzstādiet akumulatora moduli tiešos saules staros;
• NEUZSTĀDIET un NEIZMANTOJIET akumulatora moduli vietās, kur ir pārmērīgs
mitrums vai šķidrumi;
• NENOVIETOJIET akumulatora moduli augstsprieguma vidē;
• NEĻAUJIET izjaukt vai remontēt ierīci nekvalificētam personālam. Ar ierīci rīkoties, to
uzstādīt un remontēt drīkst tikai kvalificēts personāls;
• NEBOJĀJIET ierīci, to nometot, deformējot, sitot, sagriežot vai caurdurot ar asu
priekšmetu. Pretējā gadījumā tas var izraisīt aizdegšanos vai elektrolītu noplūdi;
• Nepieskarieties ierīcei, ja uz tās ir izlijis šķidrums. Pastāv elektriskās strāvas trieciena
risks;
• NEKĀPIET uz iepakojuma, pretējā gadījumā ierīce var tikt bojāta;
• NENOVIETOJIET nekādus priekšmetus uz akumulatora moduļa;
• NELIETOJIET vai neizlādējiet bojātu akumulatora moduli;
• NEUTILIZĒJIET akumulatora moduli ugunī. Tas var izraisīt noplūdi vai plīsumu;
• NEJAUCIET dažādu veidu vai marku akumulatoru moduļus. Tas var izraisīt noplūdi vai
plīsumu, izraisot miesas bojājumus vai īpašuma bojājumus.

59
Reakcija ārkārtas situācijās

Ja no akumulatora moduļa rodas elektrolīta vai citu ķīmisku materiālu noplūde, vai
akumulatora moduļa noplūdes dēļ var rasties gāze, vienmēr izvairieties no saskares ar
izplūdes materiālu. Ja nejauši saskaraties ar to, lūdzu, rīkojieties šādi:
• Ieelpošanas gadījumā: Nekavējoties atstājiet piesārņoto vietu un meklējiet
medicīnisko palīdzību;
LATVIEŠU

• Ja nokļūst acīs: 15 minūtes skalot acis ar tekošu ūdeni un meklēt medicīnisko


VALODA

palīdzību;
• Ja nonāk saskarē ar ādu: Rūpīgi nomazgājiet saskares vietu ar ziepēm un meklējiet
medicīnisko palīdzību;
• Norīšanas gadījumā: Izraisīt vemšanu un meklēt medicīnisko palīdzību.

Ja vietā, kur ir uzstādīts akumulatora modulis, izceļas ugunsgrēks, lūdzu, rīkojieties šādi:
• Ja akumulatora modulis tiek uzlādēts, kad izceļas ugunsgrēks, ja tas ir droši,
atvienojiet akumulatora moduļa ķēdes pārtraukumu, lai izslēgtu strāvas uzlādi;
• Gadījumā, ja ierīce vēl nedeg, uguns dzēšanai izmantojiet ABC klases ugunsdzēšamo
aparātu vai oglekļa dioksīda dzēšamo aparātu;
• Ja akumulatora modulis aizdegas, nemēģiniet dzēst uguni un nekavējoties
evakuējieties.
• Akumulatora modulis var aizdegties, ja tas tiek uzkarsēts virs 302°F/150 °C; un
aizdegšanās gadījumā izdalīsies kaitīga un indīga gāze, NETUVOTIES un uzturēties
tālāk.

Efektīvi veidi, kā tikt galā ar negadījumiem


• Ja akumulatora modulis ir bojāts, novietojiet to atsevišķā vietā un zvaniet lietotāja
dzīvesvietas vietējai ugunsdzēsības dienestam vai kvalificētam personālam.
• Ja kāda akumulatora moduļa daļa vai elektroinstalācija ir iegremdēta, nepalieciet
ārpus ūdens un NEPIESKARIETIES nekam; Ja akumulatora modulis kļūst slapjš,
NEPIESKARIETIES tam.
• Ja akumulatora modulis ir bojāts, NELIETOJIET to. Pretējā gadījumā tas var izraisīt
gan miesas bojājumus, gan īpašuma bojājumus.
• NELIETOJIET iegremdēto akumulatora moduli vēlreiz un sazinieties ar kvalificētu
personālu, lai saņemtu palīdzību.
• Ja lietotājam ir aizdomas, ka akumulatora modulis ir bojāts, nekavējoties sazinieties
ar FRONUS, lai saņemtu palīdzību.

60
Bezpečnosť

Všeobecné upozornenia

1. Obsah dokumentu môže byť pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spoločnosť


FRONUS si vyhradzuje právo na akékoľvek zlepšenia a zmeny produktu (produktov)
a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho
upozornenia.
2. Inštaláciu a údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný personál, ktorý:

SLOVENSKY
• má licenciu a/alebo spĺňa štátne a miestne právne predpisy,
• je podrobne oboznámený s týmto návodom a ďalšími súvisiacimi dokumentmi.
3. Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte, plne pochopte a striktne dodržiavajte
podrobné pokyny v návode na obsluhu a ďalšie súvisiace predpisy. Spoločnosť FRONUS
nezodpovedá za žiadne následky spôsobené porušením predpisov týkajúcich sa
skladovania, prepravy, inštalácie a prevádzky, ktoré sú uvedené v tomto dokumente
a návode na obsluhu.
4. Pri inštalácii zariadenia používajte izolované nástroje. Pri inštalácii, elektrickom zapojení
a údržbe je nutné používať osobné ochranné pomôcky.
5. Viac informácií nájdete na webovej stránke spoločnosti FRONUS WWW.FRONUS.COM.

Bezpečnostné pokyny

Z bezpečnostných dôvodov sú inštalační technici zodpovední za to, aby sa pred zahájením


inštalácie oboznámili s obsahom príručky a všetkými varovaniami.

Popis štítkov

CE označenie zhody TUV certifikácia

RCM označenie zhody Pozor, riziko nebezpečenstva

Batériový modul môže Pozor, nebezpečenstvo úrazu


vybuchnúť elektrickým prúdom
Prečítajte si priložené Udržujte batériový systém mimo
dokumenty dosahu detí
Udržujte batériový systém
Batériový modul nelikvidujte
mimo dosahu otvoreného ohňa
spoločne s domovým odpadom.
alebo zápalných systémov
Batériový modul nelikvidujte Batériový systém sa musí
spoločne s domovým zlikvidovať v príslušnom zariadení
odpadom. na ekologickú recykláciu

61
Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1. Prepätie alebo nesprávne zapojenie môže poškodiť modul batérie a spôsobiť vznietenie,
ktoré môže byť veľmi nebezpečné;
1. Únik elektrolytov alebo horľavého plynu môže nastať v dôsledku akéhokoľvek typu
poškodenia výrobku;
1. Batériový modul neinštalujte na miestach, kde sa skladujú horľavé a zápalné materiály
ani do výbušného prostredia;
1. Zapojenie batériového modulu musí vykonať kvalifikovaná osoba;
1. Servis batériového modulu musí vykonávať kvalifikovaná osoba;
SLOVENSKY

1. Pred manipuláciou s batériovým modulom sa uistite, že je pripojený uzemňovací kábel.

Príručka na manipuláciu s batériou

Čo robiť
• Udržujte batériový modul mimo dosahu horľavých materiálov, zdrojov tepla a vody.
• Udržujte batériový modul mimo dosahu detí a zvierat.
• Dbajte na správne uskladnenie batérií a udržiavajte batériový modul v čistom
prostredí bez prachu, nečistôt a úlomkov.
• Batériový modul skladujte na chladnom a suchom mieste.
• Utesnite vonkajší otvor na pripojenie kábla, aby ste zabránili vniknutiu cudzích
predmetov.
• Overte, že je zariadenia zapojené správne.
• Zariadenie nainštalujte v súlade s miestnymi normami a predpismi.

Čo nerobiť
• Nevystavujte batériový modul otvorenému ohňu ani teplote vyššej ako 140 °F/60 °C.
• Batériový modul neukladajte ani neinštalujte na priamom slnečnom svetle.
• Batériový modul NEINŠTALUJTE ani NEPREVÁDZKUJTE na miestach s nadmernou
vlhkosťou alebo prítomnosťou kvapalín.
• Neumiestňujte batériový modul do prostredia s vysokým napätím.
• NEODPOJUJTE, nerozoberajte ani neopravujte zariadenie, ak nie ste kvalifikovaná
osoba. Manipulovať so zariadením, inštalovať ho a opravovať smie len kvalifikovaná
osoba.
• NEVYTVÁRAJTE PODMIENKY, ktoré povedú k poškodeniu zariadenia pádom,
deformáciou, nárazom, rezaním alebo vniknutím ostrého predmetu. V opačnom
prípade môže dôjsť k požiaru alebo úniku elektrolytov.
• NEDOTÝKAJTE sa zariadenia, ak sa naň vyleje kvapalina. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
• NESTÚPAJTE na obal, inak sa zariadenie môže poškodiť.
• Na batériový modul NEUMIESTŇUJTE žiadne predmety.
• Poškodený modul batérie nenabíjajte ani nevybíjajte.
• Batériový modul NELIKVIDUJTE spaľovaním v otvorenom ohni. Môže spôsobiť únik
plynov alebo prasknutie.
• Nekombinujte rôzne typy alebo značky batériových modulov. Môže dôjsť k úniku
plynov alebo prasknutiu, čo môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie
majetku.

62
Reakcia na núdzové situácie

V prípade, že z batériového modulu uniká elektrolyt alebo iné chemické látky, či z


batériového modulu uniká plyn, dbajte na to, aby ste s nimi neprišli do kontaktu. V prípade
náhodného kontaktu s nimi postupujte nasledovne:
• V prípade inhalácie: Okamžite opustite kontaminovanú oblasť a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
• V prípade kontaktu s očami: Oči vyplachujte 15 minút tečúcou vodou a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• V prípade kontaktu s pokožkou: Zasiahnuté miesto dôkladne umyte mydlom a

SLOVENSKY
vyhľadajte lekársku pomoc.
• V prípade požitia: Vyvolajte zvracanie a vyhľadajte lekársku pomoc.

Ak v mieste, kde je nainštalovaný batériový modul, vypukne požiar, postupujte takto:


• V prípade, že sa batériový modul v čase vypuknutia požiaru nabíja, ak je to bezpečné,
odpojte istič batériového modulu, aby ste vypli napájanie.
• V prípade, že zariadenie ešte nehorí, použite na uhasenie požiaru hasiaci prístroj
triedy ABC alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým.
• Ak sa batériový modul vznieti, nepokúšajte sa oheň uhasiť a okamžite priestor
opustite.
• Batériový modul sa môže vznietiť, ak sa zahreje na teplotu vyššiu ako
302 °F/150 °C. V prípade, že dôjde k jeho vznieteniu, bude generovať škodlivý a
jedovatý plyn, NEPRIBLIŽUJTE sa k nemu a držte sa od neho ďalej.

Účinné spôsoby riešenia nehôd


• V prípade poškodenia batériového modulu ho umiestnite na oddelené miesto
a zavolajte hasičský zbor miestne príslušný miestu bydliska používateľa alebo
kvalifikovanú osobu.
• Ak je niektorá časť modulu batérie alebo kabeláže ponorená pod vodou, nevstupujte
do vody a ničoho sa NEDOTÝKAJTE. Ak sa modul batérie namočí, nedotýkajte sa ho.
• Ak je modul batérie poškodený, NEPOUŽÍVAJTE ho. V opačnom prípade môže dôjsť
k zraneniu osôb aj k poškodeniu majetku.
• Batériový modul, ktorý bol ponorený pod vodou, znovu nepoužívajte a požiadajte o
pomoc kvalifikovanú osobu.
• Ak má používateľ podozrenie, že je batériový modul poškodený, okamžite
kontaktujte spoločnosť FRONUS a požiadajte o pomoc.

63
Bezpečnosť

Všeobecné upozornenia

1. Obsah dokumentu môže byť pravidelne aktualizovaný alebo revidovaný. Spoločnosť


FRONUS si vyhradzuje právo na akékoľvek zlepšenia a zmeny produktu (produktov)
a programu (programov) popísaných v tomto návode bez predchádzajúceho
upozornenia.
2. Inštaláciu a údržbu môže vykonávať len kvalifikovaný personál, ktorý:
• má licenciu a/alebo spĺňa štátne a miestne právne predpisy,
• je podrobne oboznámený s týmto návodom a ďalšími súvisiacimi dokumentmi.
3. Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte, plne pochopte a striktne dodržiavajte
SLOVENŠČINA

podrobné pokyny v návode na obsluhu a ďalšie súvisiace predpisy. Spoločnosť FRONUS


nezodpovedá za žiadne následky spôsobené porušením predpisov týkajúcich sa
skladovania, prepravy, inštalácie a prevádzky, ktoré sú uvedené v tomto dokumente
a návode na obsluhu.
4. Pri inštalácii zariadenia používajte izolované nástroje. Pri inštalácii, elektrickom zapojení
a údržbe je nutné používať osobné ochranné pomôcky.
5. Viac informácií nájdete na webovej stránke spoločnosti FRONUS WWW.FRONUS.COM.

Varnostna navodila

Iz varnostnih razlogov so monterji odgovorni, da se pred namestitvijo seznanijo z vsebino


priročnika in vsemi opozorili.

Popis štítkov

CE označenie zhody TUV certifikácia

Oznaka skladnosti RCM Pozor, riziko nebezpečenstva

Baterijski modul lahko Pozor, nebezpečenstvo úrazu


eksplodira. elektrickým prúdom
Prečítajte si priložené Baterijski sistem hranite stran od
dokumenty otrok.
Baterijski sistem hranite stran
Baterijskega modula ne odlagajte
od odprtega ognja ali vžigalnih
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
sistemov.
Baterijskega modula Baterijski sistem je treba odložiti v
ne odlagajte skupaj z ustreznem obratu za okolju varno
gospodinjskimi odpadki. recikliranje.

64
Splošni varnostni ukrepi

1. Prenapetost ali napačna napeljava lahko poškoduje baterijski modul in povzroči


izgorevanje, ki je lahko zelo nevarno;
1. Zaradi katere koli vrste okvare izdelka lahko pride do uhajanja elektrolitov ali vnetljivega
plina;
1. Baterijskega modula ne nameščajte na mestih, kjer so shranjeni vnetljivi in gorljivi
materiali in kjer je prisotno eksplozivno ozračje;
1. Ožičenje baterijskega modula mora opraviti usposobljeno osebje;
1. Baterijski modul mora servisirati usposobljena oseba;
1. Pred rokovanjem z baterijskim modulom se prepričajte, da je ozemljitveni kabel
priključen.

SLOVENŠČINA
Vodnik za ravnanje z baterijo

To morate storiti:
• Baterijski modul hranite stran od vnetljivih materialov, virov toplote in vode;
• Baterijski modul hranite zunaj dosega otrok in živali;
• Upoštevajte pravilno skladiščenje baterije, tako da baterijski modul hranite v čistem
okolju brez prahu, umazanije in nečistoč;
• Baterijski modul shranjujte na hladnem in suhem mestu;
• Zatesnite zunanjo odprtino za priključitev kabla, da preprečite vdor tujih predmetov;
• Potrdite, da mora biti ožičenje naprave pravilno.
• Napravo namestite v skladu z lokalnimi standardi in predpisi.

Tega ne smete storiti:


• Baterijskega modula ne izpostavljajte odprtemu ognju ali temperaturi, ki presega 140
°F/60 °C;
• Baterijskega modula ne shranjujte ali nameščajte na neposredni sončni svetlobi;
• Ne nameščajte in ne uporabljajte baterijskega modula na mestih, kjer je prekomerna
vlaga ali tekočine;
• Ne postavljajte baterijskega modula v visokonapetostno okolje;
• Naprave ne sme odklopiti, razstaviti ali popraviti nekvalificirano osebje. Z napravo
sme ravnati, jo nameščati in popravljati le usposobljeno osebje;
• Naprave ne poškodujte s padcem, deformacijo, udarci, rezanjem ali prebadanjem
z ostrim predmetom. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali uhajanja
elektrolitov;
• Ne dotikajte se naprave, če je na njej razlita tekočina. Obstaja nevarnost električnega
udara;
• NE stopajte na embalažo, sicer se lahko naprava poškoduje;
• Na baterijski modul ne postavljajte nobenih predmetov;
• Poškodovanega baterijskega modula ne polnite ali praznite;
• Baterijskega modula ne odvrzite v ogenj. To lahko povzroči puščanje ali raztrganje;
• NE mešajte različnih tipov ali znamk baterijskih modulov. To lahko povzroči puščanje
ali raztrganje, kar lahko povzroči telesne poškodbe ali materialno škodo.

65
Odziv na izredne razmere

Če baterijski modul pušča elektrolit ali druge kemične snovi ali če se zaradi puščanja
baterijskega modula lahko pojavi plin, se vedno izogibajte stiku z izpustom. Če z njimi po
naključju pridete v stik, ravnajte, kot sledi:
• Pri vdihavanju: Takoj zapustite kontaminirano območje in poiščite zdravniško pomoč;
• V primeru stika z očmi: Oči 15 minut izpirajte s tekočo vodo in poiščite zdravniško
pomoč;
• V primeru stika s kožo: Prizadeto območje temeljito umijte z milom in poiščite
zdravniško pomoč;
• Pri zaužitju: Povzročite bruhanje in poiščite zdravniško pomoč.
SLOVENŠČINA

Če pride do požara na mestu, kjer je nameščen baterijski modul, ravnajte, kot sledi:
• Če se baterijski modul ob izbruhu požara polni, če je to varno, odklopite prekinitev
tokokroga baterijskega modula, da prekinete polnjenje.
• Če naprava še ne gori, uporabite gasilni aparat razreda ABC ali gasilni aparat z
ogljikovim dioksidom.
• Če baterijski modul zagori, ne poskušajte gasiti požara in se takoj evakuirajte.
• Baterijski modul se lahko vname, če se segreje nad 302 °F/150 °C; v primeru vžiga se
sproži škodljiv in strupen plin, zato se mu ne približujte in se držite stran.

Učinkoviti načini ravnanja v primeru nesreč


• Če je baterijski modul poškodovan, ga postavite na ločeno mesto in v kraju, kjer
živite, pokličite lokalno gasilsko službo ali usposobljeno osebje.
• Če je kateri koli del baterijskega modula ali napeljave potopljen, ne smete v vodo in
se ničesar ne dotikajte; če je baterijski modul moker, se ga ne dotikajte.
• Če je baterijski modul poškodovan, ga NE uporabljajte. V nasprotnem primeru lahko
pride do telesnih poškodb in materialne škode.
• Potopljenega baterijskega modula ne uporabljajte več in se za pomoč obrnite na
usposobljeno osebje.
• Če sumite, da je baterijski modul poškodovan, se takoj obrnite na družbo FRONUS za
pomoč.

66
Güvenlik

Genel Bildirim

1. İçindekiler periyodik olarak güncellenebilir veya revize edilebilir. FRONUS, önceden


haber vermeksizin ürün(ler) ve bu kılavuzda açıklanan program(lar) üzerinde iyileştirme
veya değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
2. Kurulum ve bakım sadece aşağıdaki niteliklere sahip kalifiye personel tarafından
gerçekleştirilebilir:
• Ulusal ve yerel yasal yetki bölgelerinde lisanslı olmalı ve buralardaki düzenlemelerle
uyumlu olmalıdır;
• Ulusal ve yerel yasal yetki bölgelerinde lisanslı olmalı ve buralardaki düzenlemelerle
uyumlu olmalıdır;
3. Cihazı kurmadan önce kullanım kılavuzunun ve diğer ilgili düzenlemelerin ayrıntılı
talimatlarını dikkatlice okuyun, tam olarak anlayın ve kesinlikle uygulayın. FRONUS, bu
dokümanda ve kullanım kılavuzunda belirtilen depolama, taşıma, kurulum ve işletme

TÜRKÇE
düzenlemelerinin ihlalinden kaynaklanan sonuçlardan sorumlu olmayacaktır.
4. Cihazı kurarken yalıtımlı aletler kullanın. Kurulum, elektrik bağlantısı ve bakım sırasında
bireysel koruyucu aletler takılmalıdır.
5. Daha fazla bilgi için lütfen WWW.FRONUS.COM of FRONUS web sitesini ziyaret edin.

Güvenlik Talimatı

Güvenlik nedeniyle montajı gerçekleştiren kişiler, montajı gerçekleştirmeden önce bu


kılavuzun içeriğini ve tüm uyarıları öğrenmekle yükümlüdür.

Popis štítkov

CE uygunluk işareti TUV uygunluk işareti

RCM uygunluk işareti

Akü modülü patlayabilir Dikkat, elektrik çarpması riski

Akü sistemini çocuklardan uzak


Ekteki dokümanları okuyun
tutun.
Akü sistemini açık alev veya
Akü modülünü evsel atıklarla birlikte
ateşleme kaynaklarından uzak
atmayın.
tutun.
Akü sistemi, çevre açısından güvenli
Akü modülünü evsel atıklarla
geri dönüşüm için uygun bir tesiste
birlikte atmayın.
imha edilmelidir.

67
Genel Güvenlik Önlemleri

1. Aşırı gerilim veya yanlış kablolama, akü modülüne zarar verebilir ve son derece tehlikeli
olabilecek yanmaya neden olabilir;
2. Herhangi bir ürün bozulmasından dolayı elektrolit veya yanıcı gaz sızıntısı meydana
gelebilir;
3. Akü modülünü yanıcı ve alevlenebilir maddelerin depolandığı ve patlayıcı ortam bulunan
yerlere kurmayın;
4. Akü modülü kablo tesisatı kalifiye personel tarafından yapılmalıdır;
5. Akü modülünün bakımı yetkili personel tarafından yapılmalıdır;
6. Akü modülünü kullanmadan önce topraklama kablosunun bağlı olduğundan emin olun.

Akü Kullanım Kılavuzu

Yapılacaklar:
• Akü modülünü yanıcı maddelerden, ısı kaynaklarından ve su kaynaklarından UZAK
TUTUN;
TÜRKÇE

• Akü modülünü çocukların ve hayvanların erişemeyeceği bir yerde SAKLAYIN;


• Akü modülünü toz, kir ve birikintiden uzak temiz bir ortamda tutarak aküyü uygun
şekilde saklamaya ÇALIŞIN;
• Akü modülünü serin ve kuru bir yerde SAKLAYIN;
• Yabancı cisimlerin girmesini önlemek için dış kablo bağlantı deliğini KAPATIN;
• Cihazın kablo bağlantılarının doğru olması gerektiğini ONAYLAYIN;
• Cihazı yerel standartlar ve düzenlemelere göre KURUN.

Yapılmaması gerekenler:
• Akü modülünü açık aleve veya 140°F/60°C'yi aşan sıcaklığa maruz BIRAKMAYIN;
• Akü modülünü doğrudan güneş ışığı altında SAKLAMAYIN veya kurmayın;
• Akü modülünü aşırı nem veya sıvı bulunan yerlerde KURMAYIN veya ÇALIŞTIRMAYIN;
• Akü modülünü yüksek gerilimli bir ortama YERLEŞTİRMEYİN;
• Kalifiye olmayan personel tarafından cihazın bağlantısını kesmeyin, parçalarına
ayırmayın veya onarmayın. Cihazı yalnızca kalifiye bir personelin kullanmasına,
kurmasına ve onarmasına izin verilir;
• Düşürerek, deforme ederek, çarparak, keserek veya keskin bir cisimle delerek cihaza
zarar VERMEYİN. Aksi takdirde yangına veya elektrolit sızıntısına neden olabilir;
• Üzerine sıvı dökülürse cihaza DOKUNMAYIN. Elektrik çarpması riski vardır;
• Kutunun üzerine BASMAYIN, aksi halde cihaz zarar görebilir;
• Akünün üzerine herhangi bir nesne koymayın;
• Hasarlı bir akü modülünü şarj veya deşarj ETMEYİN;
• Akü modülünü ateşe ATMAYIN. Sızıntıya veya yırtılmaya neden olabilir;
• Akü modülünün farklı türlerini veya markalarını KARIŞTIRMAYIN. Sızıntıya veya
yırtılmaya neden olarak kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.

68
Acil Durumlara Müdahale

Akü modülünün elektrolit veya diğer kimyasal maddeler sızdırması veya akü modülünün
sızdırması nedeniyle gaz oluşması durumunda deşarj ile temastan her zaman
kaçındığınızdan emin olun. Yanlışlıkla bunlara temasa geçmeniz durumunda lütfen
aşağıdakileri yapın:
• Solunması halinde: Kirlenmiş alanı hemen terk edin ve hemen tıbbi yardım alın;
• Göz ile teması halinde: Gözleri 15 dakika akan suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın;
• Cilt ile teması halinde: Temas eden bölgeyi sabunla iyice yıkayın ve tıbbi yardım alın;
• Yutulması durumunda: Kusturun ve tıbbi yardım alın.

Akü modülünün takılı olduğu yerde yangın çıkarsa lütfen aşağıdakileri yapın:
• Yangın çıktığında akü modülünün şarj olması durumunda bunun güvenli olması
kaydıyla, güç şarjını kapatmak için akü modülü devre kesicisinin bağlantısını kesin;
• Cihaz henüz yanmıyorsa yangını söndürmek için ABC Sınıfı yangın söndürücü veya
karbondioksitli söndürücü kullanın;

TÜRKÇE
• Akü modülü alev alırsa yangını söndürmeye çalışmayın ve hemen bölgeyi tahliye
edin;
• Akü modülü 302°F/60°C'nin üzerinde ısıtıldığında alev alabilir; ve alev alması
durumunda zehirli ve zararlı gaz çıkaracaktır, yaklaşmayın ve uzak durun.

Kazalarla başa çıkmanın etkili yolları:


• Akü modülünün hasar görmesi durumunda ayrı bir yere koyun ve kullanıcının yaşadığı
yerdeki yerel itfaiyeyi veya yetkili personeli arayın.
• Akü modülünün veya kablolarının herhangi bir parçası suya batmışsa sudan UZAK
DURUN ve hiçbir şeye DOKUNMAYIN; Akü modülü ıslanırsa DOKUNMAYIN.
• Akü modülü hasarlıysa KULLANMAYIN. Aksi takdirde hem kişisel yaralanmaya hem de
maddi hasara neden olabilir.
• Sıvıya batmış olan akü modülünü tekrar KULLANMAYIN ve yardım için kalifiye
personele başvurun.
• Kullanıcı akü modülünün hasar gördüğünden şüphelenirse yardım için hemen
FRONUS ile iletişime geçin.

69
Segurança

Aviso Geral

1. Os conteúdos podem ser periodicamente atualizados ou revistos. A FRONUS se reserva


o direito de efetuar melhorias ou mudanças no(s) produto(s) e no(s) programa(s)
descrito(s) neste manual sem aviso prévio.
2. A instalação e a manutenção apenas podem ser realizadas por pessoal qualificado que:
• É licenciado e/ou satisfaz aos regulamentos das jurisdições estaduais e locais;
• Tem bons conhecimentos sobre este manual e outros documentos relacionados.
3. Antes da instalação do dispositivo, leia cuidadosamente, entenda totalmente e
siga rigorosamente as instruções detalhadas do manual do usuário e de outros
regulamentos relevantes. A FRONUS será responsável por quaisquer consequências
causadas pela violação dos regulamentos de armazenamento, transporte, instalação e
regulamentos de operação especificados neste documento e no manual do usuário.
4. Utilize as ferramentas isoladas ao instalar o dispositivo. As ferramentas de proteção
individuais devem ser usadas durante a instalação, a conexão elétrica e a manutenção.
5. Por favor visite o site eletrônico WWW.FRONUS.COM da FRONUS para mais detalhes.
(BRASILEIRO)
PORTUGUÊS

Instruções de Segurança

Por razões de segurança, os instaladores são responsáveis por estar familiarizados com os
conteúdos do Manual e todas as advertências antes de realizar instalação.

Descrições dos Rótulos

Marca CE de conformidade Certificação TUV

Marca RCM de conformidade Atenção, risco de dano

O módulo de bateria pode


Atenção, risco de choque elétrico
explodir-se
Leia as documentações em Mantenha-se o sistema de bateria
anexo longe das crianças
Mantenha-se o sistema de
Não descarte o módulo de
bateria longe das chamas
bateria juntamente com resíduos
abertas ou dos sistemas de
domésticos.
ignição
O sistema de bateria deve ser
Não descarte o módulo de
descartado em um local adequado
bateria juntamente com
para a reciclação ambientalmente
resíduos domésticos.
segura.

70
Precauções Gerais de Segurança

1. A sobretensão ou a cablagem errada pode danificar o módulo de bateria e causar


combustão, o que pode ser extremamente perigoso;
2. Pode ocorrer vazamento de eletrólitos ou gás inflamável devido a qualquer tipo de
avaria no produto;
3. Não instale o módulo de bateria em locais onde sejam armazenados os materiais
inflamáveis e os combustíveis e onde esteja presente atmosfera explosivo;
4. A cablagem do módulo de bateria deve ser realizada por pessoal qualificado;
5. O módulo de bateria deve ser mantido por pessoal qualificado;
6. Certifique-se de que o cabo de terra esteja conectado antes de operar o módulo de
bateria.

Guia de Operação da Bateria

O que fazer:
• Manter o módulo de bateria longe dos materiais inflamáveis, das fontes de calor, e
das fontes de água.
• Manter o módulo de bateria fora do alcance das crianças e dos animais de

(BRASILEIRO)
PORTUGUÊS
estimação;
• Praticar o armazenamento da bateria adequado mantendo o módulo de bateria em
um ambiente limpo, livre de poeiras, sujidades e detritos;
• Guardar o módulo de bateria em um local fresco e seco;
• Vedar o orifício de conexão do cabo externo para evitar a entrada dos objetos
estranhos;
• Confirmar que a cablagem do dispositivo deve ser correta;
• Instalar o dispositivo de acordo com as normas e os regulamentos locais.

O que não fazer:


• NÃO expor o módulo de bateria a uma chama aberta ou a uma temperatura superior
a 140°F/60°C;
• NÃO guardar ou instalar o módulo de bateria sob luz solar direta;
• NÃO instalar ou operar o módulo de bateria em locais onde haja umidade excessiva
ou líquidos;
• NÃO colocar o módulo de bateria em um ambiente de alta tensão;
• NÃO desconectar, desmontar ou reparar o dispositivo por pessoal não qualificado;
Somente um pessoal qualificado é permitido a operar, instalar e reparar o dispositivo;
• NÃO danificar o dispositivo por meio de queda, deformação, impacto, corte ou
penetração com um objeto pontiagudo. Caso contrário, pode causar fogo ou
vazamento de eletrólitos;
• NÃO tocar em dispositivo se o líquido derramar sobre ele. Há um risco de choque
elétrico;
• NÃO pisar sobre a embalagem ou o dispositivo pode ser danificado;
• NÃO colocar quaisquer objetos no topo do módulo de bateria;
• NÃO carregar ou descarregar um módulo de bateria danificado;
• NÃO descartar o módulo de bateria no fogo. Pode causar vazamento ou ruptura;
• NÃO misturar os tipos ou marcas diferentes do módulo de bateria. Pode causar
vazamento ou ruptura, resultando em ferimento no pessoal ou danos nas
propriedade.

71
Situações de Resposta à Emergência

Caso o módulo de bateria vaze o eletrólito ou quaisquer outros materiais químicos, ou o


gás possa ser gerado devido ao vazamento do módulo de bateria, certifique-se de evitar
sempre contato com a descarga. Caso entre acidentalmente em contato com eles, por
favor faça o seguinte:
• Em caso de inalação: Saía da área contaminada imediatamente e procure
atendimento médico imediatamente;
• Em caso de contato com olhos: Lave os olhos com água corrente por 15 minutos e
procure atendimento médico;
• Em caso de contato com pele: Lave totalmente a área de contato com sabão e
procure atendimento médico;
• Em caso de ingestão: Induza o vômito e procure atendimento médico.

Se houver um incêndio no local onde o módulo de bateria está instalado, faça o seguinte:
• Caso o módulo de bateria esteja carregando quando ocorrer incêndio, desde que
seja seguro fazê-lo, desconecte o disjuntor do módulo de bateria para desligar a
carga de energia;
(BRASILEIRO)
PORTUGUÊS

• Caso o dispositivo não esteja em incêndio, utilize um extintor de fogo da Classe ABC
ou um extintor de dióxido de carbono para extinguir o incêndio;
• Se o módulo de bateria pegar fogo, não tente apagar o fogo e evacue-o
imediatamente;
• O módulo de bateria poderá pegar fogo quando for aquecido acima de 302°F/60°C;
e caso pegue fogo, produzirá gases nocivos e venenosos, NÃO se aproxime e
mantenha-se longe.

Maneiras efetivas para lidar com acidentes:


• Em caso de módulo de bateria danificado, coloque-o em um local separado e
chame o corpo de bombeiros do local onde o usuário mora ou pessoal qualificado.
• Se qualquer parte do módulo de bateria, ou cablagem estiver submersa, fique fora
da água e NÃO toque em nada; se o módulo de bateria ficar molhado, NÃO toque
nele.
• Se o módulo de bateria estiver danificado, NÃO use-o. Caso contrário, poderá
resultar em ferimentos pessoais e danos materiais.
• NÃO use o módulo de bateria submerso novamente, e entre em contato com o
pessoal qualificado para assistência.
• Entre em contato com a FRONUS imediatamente para obter assistência se o usuário
suspeitar que o módulo da bateria está danificado.

72
Packing List / Packliste / Liste du matériel livré / Lista de piezas / Lista da embalagem
/ Paklijst / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania / Seznam balení /
Packlista / Listă de ambalare / νõσñφëüùτô òðψö / Pakkeliste / ´ΡÉÊ» ÉËÉΣ¿Ë»ÉΡ»È
/ Pakkeleht / Pakkausluettelo / Popis pakiranja / Csomaglista / Pakuotės turinys /
Iepakojuma saraksts / Zoznam položiek balenia / Seznam pakiranja / Kutu Listesi / Lista
de Embalagem

One Battery Module (TP-LD53 × 1)

A B

Power cable (orange) Power cable (black)


Battery module Wall bracket (2000 mm) (2000 mm)

C D E F

Communication cable
(2000 mm) L-shaped wall bracket Waterproof plug Ring terminal

G H I J K

Expansion bolt 1 M6*12 Cross external


Expansion screw 1 Self-tapping screw 1 hexagon screw 1 Document

Item No. Items Quantity (Unit: pc)


/ Battery module 1
/ Wall bracket 1
A Power cable (orange) (2000 mm) 1
B Power cable (black) (2000 mm) 1
C Communication cable (2000 mm) 1
D L-shaped wall bracket 2
E Waterproof plug 2
F Ring terminal 2
G Expansion screw 1 6
H Expansion bolt 1 4
I Self-tapping screw 1 4
J M6*12 Cross external hexagon screw 1 4
K Document /

Note!
1. The above accessories kit applies to the installation options of both floor mounting and
wall mounting.
2. The above items are only for one battery module. Our company will provide
corresponding components according to battery modules.
3. The superscript "1" indicates that two extra free accessories will be given away.

73
Accessories Kit for Cables (for two adjacent battery modules) (additional purchase is
required)

A1 A1 B1 C1

Communication cable
Female connector Female connector (1000 mm) Ring terminal

Item No. Items Quantity (Unit: pc)


A1 Female connector 2*
B1 Communication cable (1000 mm) 1
C1 Ring terminal 2

Note! The accessory with the mark "*" indicates that there are 2 totalling plastic bags, with
1 piece in each bag.

Installation Site / Installationsort / Site d'installation / Sitio de instalación / Local de


instalação / Installatiesite / Sito di installazione / Miejsce instalacji / Místo instalace
/ Installationsplats / Loc de instalare / λφôöσîτô φêτñö / Monteringssted / ΙΪÆΤÈ
¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÈ / Paigaldamise koht / Asennuspaikka / Lokacija ugradnje / Telepítési
helyszín /Montavimo vieta / Uzstādīšanas vieta / Miesto inštalácie / Mesto namestitve /
Kurulum Yeri / Local de Instalação

-20ȭ -+53ȭ

IP65
5-95%RH
No direct sunlight No rain exposure No snow lay up

Near combustibles Direct sunlight Rain exposure Snow lay up Near antenna

74
Installation Options / Montageoptionen / Options d’installation / Opciones de
instalación / Opções de Instalação / Instalatieopties / Opzioni di installazione / Opcje
montażu / Možnosti instalace / Installationsalternativ / Opțiuni de instalare / νõøðð
ïσóφôöσî/ Installationsmuligheder /ΐÆÃÄΤ½ΟÈ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÈ / Paigaldamisvalikud /
Asennusvaihtoehdot / Mogućnosti ugradnje / Felszerelési lehetőségek / Montavimo
variantai / Uzstādīšanas iespējas / Možnosti inštalácie / Možnosti namestitve / Kurulum
Seçenekleri / Opções de instalação

There are two installation options: floor mounting and wall mounting. The following
options take two battery modules as an example, with details as follows:

Option A: Floor Mounting

400 mm ~ 600 mm

Option B: Wall Mounting

400 mm ~ 600 mm

Note!
Both the floor mounting and wall mounting can be withstand up to sixteen battery
modules.

75
Installation Space / Installationsraum / Espace d'installation / Espacio de instalación
/ Espaço de instalação / Installatieruimte / Spazio di installazione / Przestrzeń
instalacyjna / Instalační prostor / Installationsutrymme / Spațiu de instalare /
λφôöσîôφ õχφψöχσôψöëφ / Monteringsplads / ΛάÇΤÈ ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÈ / Paigaldusruum /
Asennustila /Mjesto ugradnje / Telepítési tér / Montavimo erdvė / Uzstādīšanas telpa /
Priestor pre inštaláciu / Prostor za namestitev / Kurulum Alanı / Espaço de Instalação

Solid brick wall


or
concrete wall
200 mm ~ 300 mm

400 mm~ 600 mm

Elevation view of floor mounting

Solid brick wall


200 mm ~ 300 mm
or
concrete wall

400 mm~ 600 mm

300 mm ~ 350 mm

Elevation view of wall mounting


Solid brick or concrete wall with
minimum thickness of 100 mm
Solid brick wall
or
concrete wall 55 mm

400 mm ~ 600 mm

Battery module
200 mm ~ 300 mm

Plan view of floor mounting/wall mounting

76
Installation Tools / Installationswerkzeuge / Outils d'installation / Herramientas de
instalación / Ferramentas de instalação / Installatiemiddelen / Utensili di installazione
/ Narzędzia do instalacji / Instalační nástroje / Verktyg för installation / Instrumente de
instalare / λφôöσîôð ðôψöχωóτôöð / Monteringsværktøjer / ΐǽ»Ä¿Ρ» ¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÈ
/Paigaldamise tööriistad / Asennustyökalut / Alati za ugradnju / Telepítő eszközök /
Montavimo įrankiai / Uzstādīšanas instrumenti / Nástroje pre inštaláciu / Orodja za
namestitev / Kurulum Araçları / Ferramentas de Instalação

Ø12 mm Heat
Hammer drill Measuring tape Marker shrink tubing

Torque wrench Rubber mallet Heat gun Crimping tool for RJ45

Wire stripper Hydraulic wire crimper Spirit level Safety goggles

Anti-dust mask Safety gloves Safety boots

77
Additionally Required Materials / Zusätzlich erforderliche Materialien / Matériaux
supplémentaires requis / Materiales adicionales necesarios / Materiais Adicionais
Necessários / Extra benodigde materialmen / Materiali aggiuntivi necessary / Materiały
wymagane dodatkowo / Další požadované materiály / Ytterligare materialkrav /
Materiale suplimentare necesare / Ùχωìð ôτφêϊφíðóð óσöτχðσòð / Yderligere
nødvendige materialer / ¶ÇΪÉ¿ʻ »Æ»ÃÊΤΫµ¿Φ» ËÄÃΣΞ / Täiendavad vajalikud materjalid
/ Muut vaaditut materiaalit / Potrebni dodatni materijali / További szükséges anyagok
/ Papildomos reikalingos medžiagos / Papildus vajadzīgie materiāli / Dodatočne
požadované materiály / Dodatno zahtevani materiali / Ayrıca Gerekli Malzemeler /
Materiais Adicionais Necessários

Conductor Cross-section/
No. Required Material Type
diameter
1 Grounding cable / 16 mm²
2 Protective pipe Corrugated pipe External diameter: Over 60 mm

Mechanical Installation / Mechanische Installation / Installation mécanique /


Instalación mecánica / Instalação mecânica / Mechanische installatie / Installazione
meccanica / Instalacja mechaniczna / Mechanická instalace / Mekanisk installation
/Instalare mecanică / λτϊσôðùτô óφôöσî / Mekanisk installation / ΕÁΧ»ΦÃΣΠ
¿½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁ / Mehaaniline paigaldus / Mekaaninen asennus / Mehanička ugradnja /
Mechanikai telepítés / Mechaninis montavimas / Mehāniskā uzstādīšana / Mechanická
inštalácia /Mehanska namestitev / Mekanik Kurulum / Instalação Mecânica

Warning!
The bi-directional energy inverter connected with the battery must be an isolated
inverter.
Note!
1. Both the floor and wall mounting may withstand up to 16 battery modules.
Floor mounting Wall mounting
Max. number of battery module 16 16

2. Either the floor or wall mounting, the bearing capacity of the grounding or the wall,
which enables it to bear the loads from the whole battery system, must be over 200 kg.
Floor mounting Wall mounting
Bearing capacity of the supporting surface ≥ 200 kg ≥ 200 kg

3. Either the floor or wall mounting, the distance from the battery module to the wall, the
neighbouring battery module, or the ground shall be provided as below.
Floor mounting Wall mounting
Distance from the edge of the battery module to the wall 200 mm ~ 300 mm 200 mm ~ 300 mm
Distance from the back of the battery module to the wall 55 mm 55 mm
Distance from the edge of the battery module to the edge
400 mm ~ 600 mm 400 mm ~ 600 mm
of the neighbouring battery module
Distance from the bottom of the battery module to the
/ 300 mm ~ 350 mm
ground

4. Allow sufficient clearance between adjacent walls or equipment for proper installation
of the battery module.

78
Floor Mounting / Bodenmontage / Montage au sol / Montaje en suelo / Montagem em
pavimento / Vloermontage / Montaggio a pavimento / Montaż podłogowy / Montáž na
podlahu / Golvmontering / Montare pe pardoseală /ξφíφë óφôöσî / Gulvmontering
/ ·Ê¿ÇΟÎÉÁ ÉÊΤ ¾ΞÆ¿¾Τ / Põrandakinnitus / Lattia-asennus / Montaža na pod / Padlós
szerelés / Montavimas ant grindų / Grīdas montāža / Montáž na podlahu / Montaža na
tleh / Zemine montaj / Montagem no chão

Warning!
The site for installing the battery module must be level (no slope, no pothole).

L-shaped wall bracket

M6 screw

Note!
1 Do not tighten fully.

Concrete wall or
55 mm solid brick wall with a
minimum thickness of
100 mm

Note!
2 At least two persons are required to lift the battery module.

79
3

Concrete wall or
solid brick wall with a
minimum thickness of
100 mm
Ø8 mm Drill

90°
> 60 mm

Note!
1. To prevent angled holes from being drilled, it is suggested to use a Ø8 mm Drill to drill holes
4 first, and then change to a Ø10 mm Drill.
2. An electric drill dust collector is recommended.

80
5

M6 × 12
6-8 N·m
4-5 N·m
6-8 N·m
6

81
Refer to
steps 1 to 6

400 mm ~ 600 mm

Note!
1. The distance between 400 and 600 mm wide shall be provided from the left side edge of a
battery module to the right side edge of the neighbouring battery module.
7 2. Up to sixteen (16) battery modules can be installed in a straight line.

Wall Mounting / Wandmontage / Montage mural / Montaje en pared / Montagem na


parede / Wandmontage / Montaggio a parete / Montaż naścienny / Montáž na stěnu
/ Väggmontering / Montare pe perete / πöτôτôóφôöσî/ Vægmontering / ·Ê¿ÇΟÎÉÁ
É¿ÊΤΡΧΤ / Seinakinnitus / Seinäasennus / Montaža na zid / Fali szerelés / Montavimas
ant sienos / Sienas montāža / Montáž na stenu / Montaža na steno / Duvara montaj /
Montagem na parede

Draw a circle along the inner ring, with a total of 4 circles.


Make sure that the wall bracket is level via the spirit level.

≥ 300 mm

1 Cylindrical plastic bubble spirit level

82
Concrete wall or
solid brick wall with a
minimum thickness of
100 mm
Ø12 mm Drill

90°
> 90 mm

Note!
1. To prevent angled holes from being drilled, it is suggested to use a Ø10 mm Drill to drill holes
first, and then change to a Ø12 mm Drill.
2 2. An electric drill dust collector is recommended.

Correctly insert and tighten expansion bolts (× 4).

3 14-16 N·m

83
L-shaped wall bracket

M6 screw

Note!
4 Do not tighten fully.

55 mm Concrete wall or
solid brick wall with
a minimum thickness
of 100 mm

Wall bracket

Battery module
Note!
1. At least two persons are required to lift the battery module.
5 2. The battery module shall be located against the wall bracket.

84
Draw two circles, with
one on each side.
Gently carry the
battery module down
to the ground.
Note!
It needs a second
person to hold the
battery module to
prevent it from falling
from the wall bracket
when installation.

Concrete wall or
solid brick wall with a
minimum thickness of
100 mm
Ø8 mm Drill

90°
> 60 mm

Note!
1. To prevent angled holes from being drilled, it is suggested to use a Ø8 mm Drill to drill holes
first, and then change to a Ø10 mm Drill.
7 2. An electric drill dust collector is recommended.

85
8

6-8 N·m
M6 × 12
6-8 N·m
4-5 N·m
9

86
Refer to
steps 1 to 9

400 mm ~ 600 mm

Note!
1. The distance between 400 and 600 mm wide shall be provided from the left side edge of a
battery module to the right side edge of the neighbouring battery module.
10 2. Up to sixteen (16) battery modules can be installed in a straight line.

87
Current Terminal Connection (Connecting to Inverter) / Anschluss der Stromklemme
(Verbindung zum Wechselrichter)/ Connexion de borne actuelle (connexion à
l'onduleur) / Conexión de terminal actual (conexión al inversor) / Ligação Terminal de
Corrente (ligar ao inversor) / Huidige klemmenaansluiting (aansluiting op omvormer)/
Collegamento terminale attuale (collegamento all'inverter) / Połączenie zacisków
prądowych (połączenie z falownikiem) / Připojení proudové svorky (připojení k
invertoru) / Anslutning av strömplint (ansluter till växelriktare) / Conexiune terminal
current(conectarea la invertor) πëüχïëσôτñüóöφñφëσñòτóσ (ψëüχïëσôτψ
ðôëτχöφχσ) / Nuværende terminalforbindelse (tilslutning til inverter) / ΙÇΟΧΤËÉ»
ÉΫΦ¾¿ÉÁ»ΣÇΤ¾¿ΣÊάΦ ÉΫΦ¾¿ÉÁΥ¿Υ¿Ê»ÊÇΤÆΟ» / Praegune klemmiühendus
(ühendamine muunduriga) / Virtaliittimen liittäminen (yhteys invertteriin) / Električni
priključak terminala (spajanje na pretvarač) / Aktuális terminálkapcsolat (csatlakozás
inverterhez) / Srovės gnybtų jungimas (jungimas prie inverterio) / Pašreizējais termināļa
savienojums (savienojums ar invertoru) / Pripojenie prúdovej koncovky (pripojenie
k invertoru) / Priključitev terminala na tok (povezava z inverterjem) / Akım Terminali
Bağlantısı (İnvertöre Bağlanma) / Conexão de Terminal de Corrente (Conectar ao
Inversor)

12 mm Length=28-30 mm

16 mm² Heat-shrink tubing

1 Length=12-15 mm 2

M5
2.5-3 N·m
3 4

Note!
1. Regarding the grounding cable that is prepared by the user, a wire size of 16 mm² for
the cable is recommend.
2. The ring terminals shown in the above figure is delivered with the Accessories Kit for
Battery Module.

88
Communication Connection (Connecting to Inverter) / Kommunikations-Anschluss
(Verbindung zum Wechselrichter) / Branchement de communication (connexion
à l'onduleur) / Conexión de comunicación (conexión al inversor) / Ligação à
comunicação (ligar ao inversor) / Communicatie-aansluiting (aansluiting op
omvormer) / Collegamento comunicazione (collegamento all'inverter) / Połączenie
komunikacyjne (połączenie z falownikiem) / Komunikační připojení (připojení
k invertoru) / Kommunikationsanslutning (ansluter till växelriktare) / Conexiune
de comunicare (conectarea la invertor) /γφóωôðñσøðφôôσëχüïñσ ψëüχïëσôτ
ψðôëτχöφχσ / Kommunikationsforbindelse (tilslutning til inverter) /·ΫΦ¾¿ÉÁ
¿ÆÃΣΤÃΦÎΦΡ»È ÉΫΦ¾¿ÉÁΥ¿Υ¿Ê»ÊÇΤÆΟ» / Sideühendus (ühendamine muunduriga)
/ Tietoliikenneyhteys (yhteys invertteriin) / Komunikacijski priključak (spajanje na
pretvarač) / Kommunikációs kapcsolat (csatlakozás inverterhez) / Ryšio sujungimas
(jungimas prie inverterio) / Sakaru savienojums (savienojums ar invertoru) / Pripojenie
komunikácie (pripojenie k invertoru) / Komunikacijska povezava (povezava z
inverterjem) / İletişim Bağlantısı (İnvertöre Bağlanma) / Conexão de Comunicação
(Conectar ao Inversor)

Rotate anti-clockwise
to loosen

1) White with orange stripes


mm 2) Orange
15 3) White with green stripes
4) Blue
5) White with blue stripes
6) Green
7) White with brown stripes
8) Brown
1

"BMS" port pin assignment is shown as follows:

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
BMS RS485B RS485A GND CAN-H CAN-L 12V-OUT MASTER-IN /

Note!
The BMS communication cable shall have a shield layer.

Ring Terminal Installation / Installation von Ringkabelschuhen / Installation de la


borne à anneau / Instalación del terminal circular / Instalação do terminal Redondo
/ Installatie oog kabelschoen / Installazione del terminale ad anello / Instalacja
zacisków pierścieniowych / Instalace kruhové koncovky / Installation av ringkabelsko
/ Instalarea terminalului inel / λφôöσîôσõχüψöτôφëðíôσñòτóσ/ Installation af
ringterminal / ΐ½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÉÊÇΤ½½ËÄ¿ΥΟΦΤË»ΣÇΤ¾ΟΣÊÁ / Rõnga klemmi paigaldamine
/ Rengasliittimen asennus / Ugradnja prstenastog terminal / Gyűrűs terminál telepítése
/ Kilpinio antgalio montavimas / Zvana termināļa uzstādīšana / Inštalácia kruhovej
svorky / Namestitev obročnega priključka / Halka Terminal Montajı / Instalação do
terminal com anel

Note!
1. Before connecting to the inverter, ring terminals are required to be made and fitted over
both the negative and positive power cables, respectively.
2. The installation steps for a ring terminal onto either a negative or positive power
cable are the same. Please strictly do as following steps.
3. The ring terminals are delivered with the inverter.

89
Negative power cable

10 mm

Conductor
Cable jacket Hydraulic wire crimper

Note!
1. Do not damage the conductor while
sliding the jacket off the power cable end.
1 2 2. The wire size of the power cable is 25
mm2 (3 AWG).

Negative power cable

Note!
Positive power cable Please refer to the inverter's User Manual
3 for further installation steps.

Female Connector Installation / Installation von Buchsen / Installation de la fiche


femelle / Instalación del conector hembra / Instalação do conector fêmea / Installatie
vrouwelijke aansluiting / Installazione del connettore femmina / Instalacja złącza
żeńskiego / Instalace vnitřního konektoru / Installation av honkontakt / Instalarea
conectorului mama / λφôöσîôσîτôψñðñφôτñöφχ / Installation af hunstik /
ΐ½Σ»ÊΞÉÊ»ÉÁÂÁÄËΣΤΫ¼ΫÉΥ»ÊΤÈ / Siseühenduse paigaldamine / Naarasliittimen
asennus / Ugradnja ženskog priključka / Csatlakozóaljzat telepítése / Gaubiančiosios
jungties montavimas / Sieviešķā savienotāja uzstādīšana / Inštalácia konektora samice
/ Namestitev ženskega priključka / Dişi Konnektör Montajı / Instalação do conector
fêmea

Note!
1. Female connectors are required to be made and fitted over both the negative and
positive power cables, respectively, in the event that two or more battery modules are
purchased.
2. The installation steps for a female connector onto either a negative or positive power
cable are the same. Please strictly do as following steps.

Cable seal
Connector body Tail cover
ring

Cable seal
ring Tail cover

Connector

1 Negative power cable 2

90
15 ± 1 mm Plastic
housing The exposed conductor < 1 mm

Conductor 7±0.2 mm
Cable jacket
Cross section
of joint part

Hydraulic wire crimper


Note!
1. Do not damage the conductor while
Note!
sliding the jacket off the power cable end.
1. Properly place the plastic housing into a hydraulic
2. The wire size of the power cable is 25
wire crimper.
mm2 (3 AWG).
2. DO NOT place the conductor insulation into the
connector body.
3. DO NOT crush the plastic housing while crimping.
4. DO NOT crush or damage the conductor insulation
3 4 while crimping.

Negative power cable

Snap-fit
joint

Click Positive power cable

Note!
Users should hear the sound of "Click" while
5 pressing into the locking position. 6

91
Wiring / Verkabelung / Câblage / Cableado / Ligação / Bedrading / Cablaggio
/ Połączenie przewodów / Zapojení / Kabeldragning / Cablare / πëüχïëσôτ /
Ledningsføring / Δ»ÄξΡÎÉÁ / Juhtmed / Kytkennät / Ožičenje / Vezetékezés /
Elektros instaliacija / Elektroinstalācija / Zapojenie / Ožičenje / Kablolama / Fiação

Note!
1. Inspect each terminal for visual signs of mechanical defects.
2. Both the right and left electrical connection areas of the battery module are allowed to
conduct wiring with the inverter.
3. The two BAT+ ports on the battery modules mare equipotential ports, as well as two
BAT- ports.
4. Do not bend the power cable, particularly at the point where the cable joins the
connector, at 90° while conducting wiring.
5. When the cable insulation layer is chewed through, this can cause short circuits and
potentially start an electrical fire. Therefore, where there is a risk of pests, rodents, or
termites, protective barriers or additives are suggested to be added to the cables to
prevent damages.
6. The wiring procedure applies to both floor mounting and wall mounting.
7. Take the wiring procedure for wall mounting as an example.
8. The waterproof cap has been covered before delivery.

For the special terminal connector on the power cable, please note the following details.

Note!
1. The left figure is the power
cable that finishes the
installation of the female
connector.
2. Press and hold the "Lock
button" while unplugging the
power cable. Otherwise, it
cannot be pulled out.
3. Don't violently remove the
power cables when they are
locked.

Lock button

Since both the right and left electrical connection areas of the battery module are allowed
to conduct wiring with the inverter, the detailed wiring schemes are as follows:

Electrical connection area Number of battery modules Object Wiring diagram

Battery module to inverter See Figure 1-1


Only one battery module
Left side of battery module See Figure 1-2
If the right electrical
connection area is selected Battery module to inverter See Figure 1-1
to connect to the inverter Two or more battery
Battery module to battery module See Figure 2
modules
Left side of the last battery module See Figure 1-2

Battery module to inverter See Figure 3-1


Only one battery module
Right side of battery module See Figure 3-2
If the left electrical
connection area is selected Battery module to inverter See Figure 3-1
to connect to the inverter Two or more battery
Battery module to battery module See Figure 4
modules
Right side of the last battery module See Figure 3-2

92
Cable connection between the right side of the battery module to the inverter
Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port
Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port
Communication cable (2000 mm) "BMS" port to "BMS" port

Inverter

Communication cable
Power cable (black)
Power cable (orange)

Click

Waterproof cap

Note!
If the port isn't
connected after
finishing wiring, it
must be covered
with a waterproof
cap.

Grounding cable
1-1 Right side view

Note!
In the case of only one battery
module, the unconnected Waterproof plug
ports on the left electrical
connection area must be
covered with waterproof
plugs and waterproof caps,
respectively.

Waterproof cap

1-2 Left side view


93
Battery module to battery module
Power cable (orange) Connect "BAT+" port to "BAT+" port. For the making process of the power cable, see
(2000 mm) Installation of Female Connector onto Power Cable.
Power cable (black) Connect "BAT-" port to "BAT-" port. For the making process of the power cable, see
(2000 mm) Installation of Female Connector onto Power Cable.
Communication
Connect "COM1" port to "COM2" port
cable (1000 mm)
Connect two grounding ports. For the making process of the grounding cable, see
Grounding cable
Current Terminal Connection.
Note!
Inverter 1. A corrugated
Corrugated pipe pipe with an
external diameter
of 60 mm is
recommended for
Refer to use to keep cable
Refer to Figure 1-2
Figure 1-1 insulation in place
and avoid potential
damages.
2. Users should
hear the sound
of "Click" while
plugging in the
power cables. It
indicates that the
cable connectors
Power cable are properly
(orange) plugged into the
port.
Click 3. Don't violently
Power cable Click remove the power
(black) cables when they
Waterproof are locked.
Waterproof 4. The unconnected
cap cap
ports on both
the left and
right electrical
connection areas
must be covered
Communication
with waterproof
cable
plugs and
waterproof caps,
respectively.
Grounding cable

Inverter
Wiring diagram of two battery modules

Right electrical Two adjacent Left electrical


2 connection area battery modules connection area

94
Cable connection between the left side of the battery module to the inverter
Power cable (black) (2000 mm) "BAT-" port to "BAT-" port
Power cable (orange) (2000 mm) "BAT+" port to "BAT+" port
Communication cable (2000 mm) "BMS" port to "BMS" port

Inverter

Communication cable
Power cable (black)
Power cable (orange)

Click

Waterproof cap

Note!
If the port isn't
connected after
finishing wiring, it
must be covered
with waterproof
cap.

Grounding cable
3-1
Left side view

Note!
Waterproof plug
In the case of only one battery
module, the unconnected
ports on the left electrical
connection area must be
equipped with waterproof
plugs and waterproof caps,
respectively.

Waterproof cap

3-2 Right side view


95
Battery module to battery module
Power cable (orange) Connect "BAT+" port to "BAT+" port. For the making process of the power cable, see
(2000 mm) Installation of Female Connector onto Power Cable.
Power cable (black) Connect "BAT-" port to "BAT-" port. For the making process of the power cable, see
(2000 mm) Installation of Female Connector onto Power Cable.
Communication cable
Connect "COM1" port to "COM2" port
(1000 mm)
Connect two grounding ports. For the making process of the grounding cable, see
Grounding cable
Current Terminal Connection.
Note!
Inverter 1. A corrugated
Corrugated pipe pipe with an
external diameter
of 60 mm is
Refer to recommended for
Figure 1-2 Refer to use to keep cable
Figure 1-1 insulation in place
and avoid potential
damages.
2. Users should
hear the sound
of "Click" while
plugging in the
power cable. It
indicates that the
cable connectors
Power cable
are properly
(orange)
plugged into the
port.
Click 3. Don't violently
Power cable Click remove the power
(black) cables when they
Waterproof are locked.
Waterproof 4. The unconnected
cap cap
ports on both
the left and
right electrical
connection areas
Communication must be covered
cable with waterproof
plugs and
waterproof caps,
respectively.
Grounding cable

Inverter
Wiring diagram of two battery modules

Right electrical Two adjacent Left electrical


4 connection area battery modules connection area

Tip: Use safety gloves when connecting battery modules.


96
Power on the System / Schalten Sie das System ein / Mise sous tension du système
/ Encienda el sistema / Ligue o sistema / Het systeem inschakelen / Accensione del
sistema / Włączanie systemu / Zapnutí systému / Slå på systemet / Pornire sistem
/ ηñòĀùëσôτôσψðψöτóσöσ / Tænd for systemet / Θ¿ΫΥ»ÉÊΤÉΫÉÊÁΥ» / Süsteemi
sisselülitamine / Kytke järjestelmän virta päälle / Napajanje sustava / Rendszer áram
alá helyezése / Įjungti sistemą / Ieslēdziet sistēmu / Zapnite system / Vklopite sistem /
Sistemin Gücü / Ligar o sistema

Note!
1. Regarding the first start, after pressing and holding the POWER button on the battery module that
connects to the inverter for 15 seconds, the battery system will assign each battery module in a
communication loop a unique address (battery number). In the meantime, the status light will remain on
solid yellow for the first 11 seconds and then turn to solid green light, and the SOC power indicators will
remain on solid blue based on the battery module's actual battery capacity. After 15 seconds, the status
light will flash yellow, and at the same time, release the button. In the meantime, the unique address
(battery number) will be assigned. The status light will turn to flash green or solid green after finishing the
address assignment. Then the user can press the button to shut down the system.
2. Regarding the second start, after pressing the POWER button on the battery module that connects to
the inverter for less than 3 seconds, the status light remains on solid yellow light at the first 11 seconds
and then turns to solid green light. In the meantime, the SOC power indicators remain on solid blue light
based on the battery modules' actual battery capacity. At this point, release the button.
3. In the event that the user wishes to increase or reduce the battery modules, the system must be turned
off. After completing the capacity expansion or reduction, press and hold the POWER button for more
than 15 seconds to reassign each battery module in communication loop a unique address.
4. A system problem may be encountered while pressing the button frequently. The user may need to wait
at least 10 seconds and then try again.

Press

97
LED Indicators / LED-Indikatoren / Indicateurs LED / Indicadores LED / Indicadores LED
/ LED-indicatoren / Indicatori LED / Wskaźniki LED / LED indikátory / LED-indikatorer
/ Indicatori LED / LED ðôíðñσöφχð/ LED-indikatorer / ΐΦ¾¿ÃΣÊÃΣΟÈÄËΧΦΡ¿ÈLED / LED-
indikaatorid / LED-merkkivalot / LED pokazatelji / LED kijelzők / LED indikatoriai /LED
indikatori / LED indikátory / LED kazalniki / LED Göstergeleri / Indicadores LED

Status Light

SOC5 100%

SOC4 80%
SOC power SOC3 60%
indicators
SOC2 40%

SOC1 20%

LED Colour State Indication


Status light Green Flashing
Start up 1
SOC power indicators Blue Solid
Status light Yellow Solid → Off
Shut down
SOC power indicators Blue Solid → Off
Status light Green Solid
Standby
SOC power indicators Blue Solid
Status light Green Flashing
Please refer to "SOC power indicators Charging
SOC power indicators
during charging".
Status light Green Flashing
Please refer to "SOC power indicators Discharging
SOC power indicators
during discharging"
Status light Red Flashing
Fault
SOC power indicators Blue Solid
Status light Green Flashing
Black start 2
SOC power indicators Blue Solid

1 The function of Self Test will be performed when users turn the system on, with a
duration of 11 seconds. In the meantime, the status light will remain on solid yellow light,
and the SOC power indicators will also remain on solid blue light based on their actual
remaining capacity.
2 After pressing and holding the power button for more than 15 seconds, the status light
flashes yellow light every 1 second, and all the SOC power indicators remain on solid
blue light based on the actual remaining capacity.
98
SOC power indicators during charging

When the battery level is at 60%, the status light flashes green
light, and the SOC power indicators will show as follows:
Status light 1. The first three SOC power indicators (SOC1, SOC2 and
SOC3) will flash blue light every 1 second.
2. The remaining SOC power indicator (SOC4 and SOC5) will
SOC1 100% be off.
Note!
1. When the charging current is less than or equal to 1 A, the
SOC indicators will remain on solid blue light.
SOC2 80%
2. When the charging current is over 1 A, the SOC indicators
will flash blue light.
If more than two battery modules (including two) are
SOC3 60% purchased, the circumstance that some of the battery
modules' SOC indicators may flash blue and the remaining
battery modules' SOC indicators may remain on solid
SOC4 40% blue, may occur. The reasons for this circumstance are as
follows:
a. If the battery modules are charged fully, the SOC
indicators will remain on solid blue light.
SOC5 20%
b. If the battery modules are not charged fully, it indicates
that the charging current is less than or equal to 1 Ah.

SOC power indicators during discharging

Status light

SOC1 100%

When the battery level is at 60%, the status light remain on solid
SOC2 80% green light, the SOC power indicators will show as follows:
1. The first three SOC power indicators (SOC1, SOC2 and
SOC3) will flash yellow light every 1 second;
SOC3 60% 2. The remaining SOC power indicator (SOC4 and SOC5) will
be off.

SOC4 40%

SOC5 20%

99
Technical Data / Technische Daten / Fiche technique / Datos técnicos / Dados
Técnicos / Technische gegevens / Dati tecnici / Dane techniczne / Technické údaje /
Tekniska data / Date tehnice / ρτϊôðùτψñðíσôôð / Tekniske data /Ι¿ΧΦÃΣΞ¾¿¾ΤΥΟΦ»
/ Tehnilised andmed / Tekniset tiedot / Tehnički podaci / Műszaki adatok / Techniniai
duomenys / Tehniskie dati / Technické údaje / Tehnični podatki / Teknik Bilgiler /
Dados Técnicos

Parameter display
Battery Module TP-LD53
Nominal Voltage (Vdc) 51.2
Operating Voltage Range (Vdc) 45-58
Nominal Capacity (Ah) ¹ 104
Nominal Energy (kWh) ¹ 5.32
Usable Energy 90% DOD (kWh) ² 4.7
Max. Output Current (A) ³ 100
Peak Charge/Discharge Current (A) ⁴ 200 (10 seconds)
Battery Round-trip Efficiency (0.2 C, 25°C/77°F) 95%
Warranty Period 5 years
Cycle Life 90% DOD (25°C) 6000 cycles
Charge Temperature 0°C ~ 53°C
Discharge Temperature -20°C ~ 53°C
Storage Temperature 30°C ~ 50°C (6 months), -20°C ~ 30°C (12 months)
Ingress Protection IP65
Protection Class I

1 Test conditions: 100% DOD, 0.2 C charge & discharge @ +25°C.


2 System usable energy may vary with inverter different setting.
3 Discharge: In case of battery cell's temperature range of -20°C ~ 10°C and 45°C ~ 53°C,
the discharge current will be reduced;
Charge: In case of battery cell's temperature range of 0°C ~ 25°C and 45°C ~ 53°C, the
charge current will be reduced. Product charge or discharge power depends on the
actual temperature of the battery cell.
4 The battery can only be discharged and cannot be charged when the battery cell's
temperature range is between -20°C and 0°C.

100
Contact Information
UNITED KINGDOM AUSTRALIA
Unit C-D Riversdale House, Riversdale 21 Nicholas Dr, Dandenong South VIC 3175
Road, Atherstone, CV9 1FA +61 1300 476 529
+44 (0) 2476 586 998 service@solaxpower.com
service.uk@solaxpower.com

TURKEY GERMANY
Fevzi Çakmak mah. aslım cd. no 88 A Am Tullnaupark 8, 90402 Nürnberg,
Karatay / Konya / Türkiye Germany
service.tr@solaxpower.com +49 (0) 6142 4091 664
service.eu@solaxpower.com
service.dach@solaxpower.com

USA NETHERLANDS
3780 Kilroy Airport Way, Suite 200, Long Twekkeler-Es 15 7547 ST Enschede
Beach, CA, US 90806 +31 (0) 8527 37932
+1 (408) 690 9464 service.eu@solaxpower.com
info@solaxpower.com service.bnl@solaxpower.com

POLAND SPAIN
WARSAW AL. JANA P. II 27. POST +34 9373 79607
+48 662 430 292 tecnico@solaxpower.com
service.pl@solaxpower.com

ITALY BRAZIL
+39 011 19800998 +55 (34) 9667 0319
support@solaxpower.it info@solaxpower.com

PAKISTAN SOUTH AFRICA


service.pk@solaxpower.com service.za@solaxpower.com
Warranty
Registration
Form
For Customer (Compulsory)

Name Country
Phone Number Email
Address
State Zip Code
Product Serial Number
Date of Commissioning
Installation Company Name
Installer Name Electrician License No.

For Installer

Module ( If Any )
Module Brand
Module Size(W)
Number of String Number of Panel Per String

Battery ( If Any )
Battery Type
Brand
Number of Battery Attached
Date of Delivery Signature
FRONUS SOLAR ENERGY (WASIQ TRADERS).
Add.: Plot #64&65 FRONUS HOUSE MOULANA SHOUKAT ALI ROAD, BLOCK E, PHASE 1,
JOHAR TOWN, LAHORE PUNJAB 54782
E-mail.: INFO@FRONUS.COM
SALES & SERVICE TEL.: +92 42 111 111 140, +92 42 351 732 22-23-24, +92 42 352 227 54
WWW.FRONUS.COM

Copyright © FRONUS SOLAR ENERGY (WASIQ TRADERS). All rights reserved. 320102119900

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy