3a1180es-A Airless SP400
3a1180es-A Airless SP400
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints. For professional use only. -
- Para el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos. Únicamente para
uso profesional.-
Not approved to European explosive atmosphere requirements.
No aprobada para su uso en atmósferas explosivas europeas.
3A1181
312363 312365 312364
English Français Español
312362
ti11956a
Warnings
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclama-
tion point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When
these symbols appear in the body of this manual, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and
warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.
WARNING
WARNING
GROUNDING
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord
having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Improper installation of the grounding plug is able to result in a risk of electric shock.
• When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either
flat blade terminal.
• The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
grounding wire.
• Check with a qualified electrician or serviceman when the grounding instructions are not completely
understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded.
• Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a
qualified electrician.
• This product is for use on a nominal 120V circuit and has a grounding plug similar to the plug
illustrated in the figure below.
• Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug.
• Do not use an adapter with this product.
Extension Cords:
• Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
accepts the plug on the product.
• Make sure your extension cord is not damaged. If an extension cord is necessary, use 12 AWG
(2.5 mm2) minimum to carry the current that the product draws.
• An undersized cord results in a drop in line voltage and loss of power and overheating.
2 3A1180A
Warnings
WARNING
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent
fire and explosion:
• Do not spray flammable or combustible materials near an open flame or sources of ignition such as
cigarettes, motors, and electrical equipment.
• Paint or solvent flowing through the equipment is able to result in static electricity. Static electricity
creates a risk of fire or explosion in the presence of paint or solvent fumes. All parts of the spray
system, including the pump, hose assembly, spray gun, and objects in and around the spray area shall
be properly grounded to protect against static discharge and sparks. Use Airlessco conductive or
grounded high-pressure airless paint sprayer hoses.
• Verify that all containers and collection systems are grounded to prevent static discharge.
• Connect to a grounded outlet and use grounded extensions cords. Do not use a 3-to-2 adapter.
• Do not use a paint or a solvent containing halogenated hydrocarbons.
• Keep spray area well-ventilated. Keep a good supply of fresh air moving through the area. Keep pump
assembly in a well ventilated area. Do not spray pump assembly.
• Do not smoke in the spray area.
• Do not operate light switches, engines, or similar spark producing products in the spray area.
• Keep area clean and free of paint or solvent containers, rags, and other flammable materials.
• Know the contents of the paints and solvents being sprayed. Read all Material Safety Data Sheets
(MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvents
manufacturer’s safety instructions.
• Fire extinguisher equipment shall be present and working.
• Sprayer generates sparks. When flammable liquid is used in or near the sprayer or for flushing or
cleaning, keep sprayer at least 20 feet (6 m) away from explosive vapors.
3A1180A 3
Warnings
WARNING
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
This equipment must be grounded. Improper grounding, setup, or usage of the system can cause electric
shock.
• Turn off and disconnect power cord before servicing equipment.
• Use only grounded electrical outlets.
• Use only 3-wire extension cords.
• Ensure ground prongs are intact on power and extension cords.
• Do not expose to rain. Store indoors.
4 3A1180A
Warnings
WARNING
WARNING
EQUIPMENT MISUSE HAZARD
Misuse can cause death or serious injury.
• Always wear appropriate gloves, eye protection, and a respirator or mask when painting.
• Do not operate or spray near children. Keep children away from equipment at all times.
• Do not overreach or stand on an unstable support. Keep effective footing and balance at all times.
• Stay alert and watch what you are doing.
• Do not leave the unit energized or under pressure while unattended. When the unit is not in use, turn
off the unit and follow the Pressure Relief Procedure for turning off the unit.
• Do not operate the unit when fatigued or under the influence of drugs or alcohol.
• Do not kink or over-bend the hose.
• Do not expose the hose to temperatures or to pressures in excess of those specified by Airlessco.
• Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment.
3A1180A 5
Advertencias
Advertencias
A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, uti-
lización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adi-
cionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se
refieren a estas advertencias generales. Cuando vea estos símbolos en el manual, consulte estas páginas para
obtener una descripción del riesgo específico
ADVERTENCIAS
CONEXIÓN A TIERRA
• Una instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede crear el riesgo de descargas
eléctricas.
• Cuando sea necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, conecte el cable de conexión
a tierra a uno de los terminales de hoja plana.
• El cable de conexión a tierra es el cable con aislamiento de color verde o con rayas amarillas.
• Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende las instrucciones de conexión
a tierra, o si tiene dudas con respecto a la conexión a tierra de este producto.
• No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma eléctrica, pida a un electricista
cualificado que instale una toma de corriente adecuada.
• Este producto está diseñado para utilizar un circuito nominal de 120V y tiene un enchufe
de conexión a tierra similar el enchufe ilustrado en la siguiente figura.
ti9164a
• Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración
que el enchufe.
• No utilice un adaptador con este producto.
Cables de extensión:
• Utilice únicamente un cable de extensión de 3 hilos que tenga un enchufe de conexión a tierra
de 3 álabes y un receptáculo de 3 ranuras que encaje en el enchufe del producto.
• Asegúrese de que el cable de extensión está en buen estado. Si fuera necesario utilizar un cable
de extensión, utilice uno de 12 AWG (2,5 mm²) como mínimo para transportar la corriente
requerida por el producto.
• Un cable de menor calibre podría causar caídas de tensión en la línea, pérdidas de potencia
y sobrecalentamiento.
6 3A1180A
Advertencias
ADVERTENCIAS
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden
incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las
cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
• El pulverizador genera chispas. Cuando utilice líquidos inflamables cerca de, o en el pulverizador,
o cuando lo lave o limpie, mantenga el pulverizador al menos a 6 m (20 pies) de distancia de los
vapores explosivos.
• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de
pulverización.
• Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea las instrucciones
de Conexión a tierra.
• Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar
inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
• Guarde un extintor de incendios en la zona de trabajo.
3A1180A 7
Advertencias
ADVERTENCIAS
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo. Para obtener información
completa sobre su material, pida la MSDS al distribuidor o al minorista.
• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas
únicamente con piezas de repuesto genuinas de ASM.
• No altere ni modifique el equipo.
• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor ASM.
• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles
y superficies calientes.
• No retuerza ni doble las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
• Respete todas las normas relativas a la seguridad.
• Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados
o productos que contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias
podrían provocar peligrosas reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones
graves y daños materiales.
8 3A1180A
Advertencias
ADVERTENCIAS
PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS
Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en
contacto con los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos
de los líquidos que esté utilizando.
• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su
evacuación siguiendo las directrices pertinentes.
3A1180A 9
Component Identification/Identificatión de los componentes
B U
R S
A P
C
E
N
F
M
V
H
ti10306a D J
T
English Español
A Pressure Control Control de la presión
B ON/OFF switch Interruptor de encendido/apagado
C Pressure Gauge (not on all models) Manómetro (no se incluye en todos los modelos)
D Power Cord Cable de alimentación
E Fluid Outlet Salida de fluido
F Prime Valve Válvula de cebado
G Cord Wrap Soporte del cable
H Pump Bomba
J Suction Tube Manguera de aspiración
K Drain Hose Manguera de drenaje
M Fluid Hose Manguera de fluido
N Gun Pistola
P Tip Boquilla
R Guard Portaboquillas
S Trigger Safety Lock Cierre de seguridad del gatillo
T Serial Number ID Label Etiqueta de identificación del número de serie
U Filter Cover Tapa del filtro
V Pail Hook (Hi-Boy) Gancho para el bidón (Hi-Boy)
10 3A1180A
Pressure Relief Procedure/Procedimiento de descompresión
Follow this Pressure Relief Procedure whenever you Siga el Procedimiento de descompresión, cuando
stop spraying and before cleaning, checking, servic- deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar, reparar o
ing, or transporting equipment. transportar el equipo.
/.
/&&
English
1. Turn pressure control to 2. Hold gun against side of 3. Turn prime valve down. If 4. Turn power switch OFF, if
lowest pressure. grounded metal flushing you suspect spray tip or unit is being shut down or
pail. Trigger gun to relieve hose is clogged or pres- will be left unattended.
pressure. sure is not fully relieved,
VERY SLOWLY loosen
tip guard retaining nut or
hose end coupling to
relieve pressure. Then
loosen completely.
Español
1. Ajuste el dispositivo de 2. Mantenga la pistola con- 3. Gire la válvula de cebado 4. Apague el interruptor de
control de presión al valor tra el lateral de una lata hacia abajo. Si se sospe- potencia, si desea
más bajo. metálica de lavado cha que la boquilla de apagar la unidad o la va
conectada a tierra. Dis- pulverización o la a dejar desatendida.
pare la pistola para aliviar manguera están obstru-
la presión. idas, o que no se ha lib-
erado completamente la
presión, afloje MUY
LENTAMENTE la tuerca
de retención del portabo-
quillas o el acoplamiento
del extremo de la
manguera para liberar la
presión. Después afloje
completamente.
3A1180A 11
Grounding and Electric Requirements
ti2810a
English
• The sprayer cord includes a grounding wire with an appropriate • The plug must be plugged into an
grounding contact. outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinanaces.
Español
• El cable del pulverizador incluye un hilo de conexión a tierra con el • La clavija debe estar enchufada en
contacto de conexión a tierra adecuado. una toma correctamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los
códigos y decretos locales.
12 3A1180A
Grounding and Electric Requirements
ground
ti4297
120 volt plug
English
• Do not modify plug! If Power Requirements Extension Cords • If an extension cord is
it will not fit in outlet, necessary, use a
have grounded outlet • 100-120V units require • Use an extension cord 3-wire, 12 AWG
installed by a qualified 100-120 VAC, 50/60 Hz, with an undamaged
(2.5 mm2) minimum.
electrician. Do not 11A, 1 phase. ground contact.
use an adapter. • 240V units require 240
VAC, 50/60 HZ, 7.5A, 1
phase.
Español
• ¡No modifique la Requisitos eléctricos Cables de extensión • Si fuera necesario
clavija suministrada! utilizar un cable de
Si no encaja en la • Las unidades de • Utilice un cable de extensión, utilice un
toma eléctrica, pida a 100-120V requieren extensión con un cable de 3 hilos, 12
un electricista 100-120 VCA, 50/60 Hz, contacto en buen
AWG (2,5 mm2) como
cualificado que instale 11A, monofásico. estado.
mínimo.
una toma de corriente • Las unidades de 240V
conectada a tierra. No requieren 240 VCA,
utilice un adaptador. 50/60 HZ, 7,5A,
monofásico.
3A1180A 13
Grounding and Electric Requirements
English
Pails • Do not place pail on a • Grounding a metal • To maintain
nonconductive surface pail: connect a ground grounding continuity
• Solvent and oil/based such as paper or wire to the pail by when flushing or
fluids: follow local cardboard which clamping one end to relieving pressure:
code. Use only interrupts grounding pail and other end to a hold metal part of
conductive metal pails, continuity. true earth ground such spray gun firmly to side
placed on a grounded as a water pipe. of a grounded metal
surface such as pail. Then trigger gun.
concrete.
Español
Bidones • No coloque el bidón • Conexión a tierra del • Para mantener la
sobre una superficie no bidón metálico: continuidad de la
• Disolvente y fluidos a conductora, como conecte un cable de puesta a tierra
base de aceite: de papel o cartón, que conexión a tierra al durante la limpieza o
acuerdo con las pueda interrumpir la bidón sujetando un la liberación de la
normas locales. Utilice continuidad de extremo al bidón y el presión: sujete
sólo latas metálicas la conexión a tierra. otro extremo a una firmemente una pieza
conductoras, tierra verdadera, por ej. metálica de la pistola
colocadas sobre una una tubería de agua. de pulverización contra
superficie de tipo el borde de una lata
cemento. metálica con conexión
a tierra. Después
dispare la pistola.
14 3A1180A
Setup/Configuración
Setup/Configuración
ti11631a
ti11640a ti10307a
ti5851a
English
1. Set up stand model as fol- 2. Release two leg clamps. 3. Release two leg clamps. 4. Remove siphon tube
lows; then proceed Fold down leg. Secure Fold down leg. Secure and connect to pump
to remaining Setup leg with leg clamps. leg with leg clamps.
instructions.
Español
1. Instale el soporte de 2. Suelte las dos abrazade- 3. Suelte las dos abrazade- 4. Retire el tubo del sifón
la manera siguiente; ras de la pata. Doble la ras de la pata. Doble la y conecte la bomba
a continuación, siga con pata. Sujete la pata con pata. Sujete la pata con
las instrucciones de la las abrazaderas. las abrazaderas.
Puesta en marcha.
3A1180A 15
Setup/Configuración
English
1. Connect Airlessco airless 2. Connect other end of 3. Tighten securely. 4. Remove tip guard.
hose to sprayer. hose to gun.
Tighten securely.
Español
1. Conecte la manguera sin 2. Conecte el otro extremo 3. Apriete firmemente. 4. Retire el portaboquillas.
aire ASM al pulverizador. de la manguera a la pis-
Apriete firmemente. tola.
/.
/&&
English
5. Check inlet strainer for 6. Fill throat packing nut 7. Turn power OFF. 8. Plug power supply cord
clogs and debris. with Airlessco Packing into a properly grounded
Seal to prevent prema- electrical outlet.
ture packing wear. Do this
each time you spray.
Español
5 Revise el elemento fil- 6 Llene la tuerca prensaes- 7 Apague el suministro 8 Enchufe el cable de
trante de entrada en topas del cuello con ASM de energía. alimentación eléctrica
busca de obstrucciones o Packing Seal para evitar a una toma eléctrica con
suciedad. el desgaste prematuro de conexión a tierra.
las empaquetaduras.
Haga esto cada vez que
utilice el pulverizador.
16 3A1180A
Setup/Configuración
Flush
ti8626a ti9041a
English
9. Turn prime valve down. 10. Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. See Ground-
ing, page 12. Do steps 1- 6 of Startup, page 18, to flush out storage oil shipped in sprayer.
Use water to flush water-based paint or mineral spirits to flush oil-based paint and storage
oil.
Español
9 Gire la válvula de cebado 10 Coloque el conjunto de tubos de aspiración en un recipiente metálico conectado a tierra y
hacia abajo. parcialmente lleno con líquido de lavado. Vea Conexión a tierra, página 12. Realice los
pasos 1- 6 de la Puesta en marcha, página 18, para eliminar el aceite de almacenamiento
que se envía con el pulverizador. Utilice agua para eliminar las pinturas acuosas y alco-
holes minerales para las pinturas a base de aceite y el aceite de almacenamiento.
3A1180A 17
Startup/Puesta Avviamento
Startup/Puesta Avviamento
1/4 turn
/.
/&&
ti5303a ti8327a
ti8324a ti8325a
English
1. Turn pressure control to 2. Turn power ON. 3. Increase pressure 1/4 4. Turn prime valve hori-
lowest pressure. turn to start motor. Allow zontal.Take spray gun
fluid to circulate through trigger safety lock OFF.
drain tube for 15 sec-
onds.
Español
1. Ajuste el dispositivo de 2. Encienda la fuente de 3. Aumente la presión 1/4 4. Coloque la válvula de
control de presión al valor alimentación. de vuelta para poner en cebado en posición hori-
más bajo. marcha el motor. Deje zontal. Suelte el seguro
que el fluido circule por el del gatillo de la pistola
tubo de drenaje durante de pulverización.
15 segundos.
18 3A1180A
Startup/Puesta Avviamento
English
5 Hold gun against 6 Inspect for leaks. Do not 7 Place siphon tube in 8 Trigger gun again into
grounded metal flushing stop leaks with hand or a paint pail. flushing pail until paint
pail. Trigger gun and flush rag! If leaks occur, per- appears.
1 minute. form Pressure Relief,
page 11. Tighten fittings.
Español
5 Mantenga la pistola con- 6 Inspeccione los racores 7 Coloque el tubo de aspi- 8 Vuelva a dispara la pis-
tra un recipiente metálico en busca de fugas. ¡No ración en la lata de pin- tola en el recipiente de
de lavado conectado a detenga las fugas con la tura. lavado hasta que salga
tierra. Dispare la pistola y mano o con un trapo! Si pintura.
lave durante 1 minuto. hubiera fugas, lleve a
cabo el Procedimiento
de descompresión,
página 11. Apriete los
racores.
Paint
ti10313a
ti10314a
English
9 Move gun to paint pail and 10 Screw tip assembly onto
trigger for 20 seconds. Set gun. Tighten. For gun
gun safety ON. assembly instructions,
see gun manual, 312363,
312364, 312365.
Español
9 Mueva la pistola al bidón 10 Enrosque el conjunto de
de pintura y dispárela la boquilla en la pistola y
durante 20 segundos. apriétela. Para obtener
Enganche el seguro del las instrucciones de mon-
gatillo. taje de la pistola, vea el
manual de la pistola
312363, 312364, 312365.
3A1180A 19
Spray Test Pattern/ Pulverice la Plantilla de Prueba
Heavy
Edges
ti2757a ti2758a
English
1 Spray test pattern. Adjust 2 Use smaller tip size if 3 Hold gun perpendicular, 4 Trigger gun before mov-
pressure to eliminate pressure adjustment can- 10-12 in. from surface. ing. Release before
heavy edges. not eliminate heavy Spray back and forth; stopping. For additional
edges. overlap by 50%. spraying information,
see gun manual
312363, 312364,
312365.
Español
1 Pulverice la plantilla de 2 Si no logra hacerlo, utilice 3 Mantenga la pistola en 4 Apriete el gatillo antes
prueba. Ajuste la presión una boquilla más posición perpendicular, a de mover la pistola y
para suprimir los extre- pequeña. 10-12 pulg. de la superfi- suéltelo después de
mos densos. cie. Pulverice hacia adel- moverla. Para obtener
ante y hacia atrás. información adicional,
Superponga las pasadas vea el manual de la pis-
en un 50%. tola 312363, 312364,
312365.
20 3A1180A
Clearing Clogs / Eliminación de las obstrucciones
English
1 Release trigger, put trigger safety lock ON. Rotate Spray 2 Put trigger safety lock ON. Return Spray Tip to original
Tip. Take safety OFF. Trigger gun to clear clog. position. Take safety OFF and continue spraying.
Español
1 Suelte el gatillo, y enganche el seguro. Gire la boquilla de 2 Enganche el seguro del gatillo. Vuelva a colocar la
pulverización. Suelte el seguro. Dispare la pistola para boquilla de pulverización en su posición original. Suelte
despejar la obstrucción. el seguro del gatillo y siga pulverizando.
3A1180A 21
Cleanup/Limpieza
Cleanup/Limpieza
Waste
Flush
English
1 Relieve Pressure, page 2 Remove guard and Spray 3 Remove siphon tube set 4 Place siphon tube in
11. Tip. For additional infor- from paint. Wipe excess flushing fluid. Use water
mation, see gun manual paint off outside of tubes. for water base paint and
312363, 312364, 312365. mineral spirits for oil
base paint. Place drain
tube in waste pail.
Español
1 Libere la presión, página 2 Retire el portaboquillas y 3 Retire el conjunto del 4 Coloque el tubo de aspi-
11. la boquilla de pulver- tubo de aspiración de la ración en el cubo de
ización. Para obtener pintura. Limpie el exceso lavado. Utilice agua para
información adicional, de pintura del exterior de las pinturas al agua y
consulte el manual de la los tubos. alcohol mineral para pin-
pistola 312363, 312364, turas al aceite. Coloque
312365. el tubo de drenaje en el
cubo de lavado.
22 3A1180A
Cleanup/Limpieza
English
5 Turn prime valve horizon- 6 Hold gun against paint 7 Stop triggering gun. 8 While continuing to trig-
tal. pail. Take trigger safety Move gun to waste pail, ger gun, turn prime
lock OFF. Trigger gun and hold gun against pail, valve down. Then,
increase pressure until trigger gun to thoroughly release gun trigger.
the pump runs steady flush system. Allow flushing fluid to
and flushing fluid appears circulate until fluid com-
ing out of drain tube is
clear.
Español
5 Coloque la válvula de 6 Mantenga la pistola con- 7 Deje de disparar la pis- 8 Mientras sigue dispa-
cebado en posición tra la lata de pintura. tola. Mueva la pistola rando la pistola, gire la
horizontal. Suelte el seguro del hasta el bidón de lavado, válvula de cebado hacia
gatillo. Dispare la pistola mantenga la pistola con- abajo. Después, suelte
y aumente la presión tra el bidón y dispárela el gatillo. Deje que el flu-
hasta que la bomba fun- para lavar el sistema. ido de lavado circule
cione de forma constante hasta que el tubo de
y aparezca líquido de drenaje salga fluido
lavado. limpio.
3A1180A 23
Cleanup/Limpieza
/.
ti8324a
/&&
Flush ti5316a
ti9053b
&LUSHING
ti5848a ti10312a
&LUID ti4296a
English
9 Raise siphon tube above 10 Close drain valve. Trigger 11 Turn pressure control 12 Remove filter. Clean and
flushing fluid. gun into flushing pail to knob all the way down inspect. Install filter.
purge fluid from hose. and power switch OFF.
Unplug sprayer.
Español
9 Suba el tubo de aspi- 10 Cierre la válvula de dre- 11 Gire completamente 12 Si tiene un filtro insta-
ración por encima del naje. Dispare la pistola en hacia abajo el mando de lado en el pulverizador,
líquido de lavado. el recipiente de lavado control de presión y retírelo. Limpie e inspec-
para purgar el fluido de la apague el interruptor de cione. Instale el filtro.
manguera. potencia. Desenchufe el
pulverizador.
24 3A1180A
Cleanup/Limpieza
Pump Armor
ti2895a ti2783a
English
13 Remove filter from gun if 14 If flushing with water, 15 Wipe sprayer, hose and
installed. Clean and flush again with mineral gun with a rag soaked in
inspect. Install filter. See spirits or Pump Armor to water or mineral spirits.
gun manual 312363, leave a protective coat-
312364, 312365. ing to prevent freezing or
corrosion.
Español
13 Si estuvieran instalados, 14 Si se utiliza agua para el 15 Frote el pulverizador, la
retire los filtros de la pis- lavado, vuelva a lavar con manguera y la pistola con
tola. Limpie e inspecci- alcohol mineral, o Protec- un paño empapado en
one. Instale el filtro. ción para bombas y deje agua o alcohol mineral.
Consulte el manual de la este recubrimiento pro-
pistola 312363, 312364, tector en el pulverizador
312365. para ayudar a evitar la
congelación o la cor-
rosión.
3A1180A 25
Technical Data
Technical Data
Power requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100/120V AC, 50/60 hz, 11A, 1 phase
Generator required. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 w minimum
Maximum working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3300 psi (22.7 MPa, 227 bar)
Cycles per gallon (liter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 680 (180)
Maximum delivery gpm (lpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.47 (1.8)
Maximum tip size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.021
Fluid outlet npsm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 in.
Dimensions (Stand): 24F561, 24F563
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.75 in. (40.0 cm)
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 in. (36.0 cm)
Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43 cm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 lb (13.6 kg)
Weight (with gauge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 lb (14.0 kg)
Dimensions (Hi-Boy): 24F562, 24F564
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.0 in. (55.9 cm)
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.5 in. (52.1 cm)
Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38.8 in. (98.6 cm)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59.0 lb (26.8 kg)
Weight (with gauge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60.0 lb (27.2 kg)
Wetted parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zinc and nickel-plated carbon steel, nylon, stain-
less steel, PTFE, acetal, leather, UHMWPE,
aluminum, tungsten carbide
Noise level*
Sound power (IS0 3744) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100dBa*
Sound pressure (ISO 3744). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dBa*
*Measured 3 feet (1 meter) from equipment.
26 3A1180A
Características técnicas
Características técnicas
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100/120V CA, 50/60 Hz, 11A, monofásico
Generador necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 w como mínimo
Presión máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3300 psi (22,7 MPa, 227 bar)
Ciclos por galón (litro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 680 (180)
Caudal máximo gpm (lpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.47 (1,8)
Tamaño máximo de la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.021
Salida de fluido npsm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 in.
Dimensiones (Stand): 24F561, 24F563
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40.0 cm (15,75 pulg.)
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36.0 cm (14,0 pulg.)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 cm (17 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30 lbs.)
Peso (con medidor) 41.06 kg (31 lbs.)
Dimensiones (Hi-Boy): 24F562, 24F564
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.0 cm (55,9 pulg.)
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.5 cm (52,1 pulg.)
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38.8 cm (98,6 pulg.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.6 kg (59,0 lbs.)
Peso (con medidor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.2 kg (60 lbs.)
Piezas húmedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero al carbono revestido de zinc y níquel,
acero inoxidable, PTFE, Acetal, cuero, UHM-
WPE, aluminio, carburo de tungsteno
Nivel de sonido*
Potencia de sonido (IS0 3744) 100 dBa*
Presión de sonido (ISO 3744) 90 dBa*
*Medido a una distancia de 1 metro (3 pies) del equipo.
3A1180A 27
Airlessco Standard Warranty
Airlessco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Airlessco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Airlessco, Airlessco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined
by Airlessco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Airlessco’s
written recommendations.
This warranty does not cover, and Airlessco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Airlessco component parts. Nor shall Airlessco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Airlessco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Airlessco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Airlessco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Airlessco distributor for verification
of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Airlessco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be
returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship,
repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Airlessco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
AIRLESSCO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY Airlessco. These items sold, but not manufactured by Airlessco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Airlessco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Airlessco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Airlessco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of
warranty, the negligence of Airlessco, or otherwise.
FOR AIRLESSCO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.