Portable Generator
Portable Generator
Portable Generator
1-885-GEN-INFO or www.honeywellgenerators.com
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Honeywell model portable generator Indicates a hazardous situation or action which, if not
by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high avoided, could result in minor or moderate injury.
performance, air-cooled, engine driven generator designed to
supply electrical power to operate electrical loads where no utility NOTE:
power is available or in place of utility due to a power outage.
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
If any portion of this manual is not understood, contact the indicate. Common sense and strict compliance with the special
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing instructions while performing the action or service are essential to
procedures. preventing accidents.
The operator is responsible for proper and safe use of the Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
equipment. We strongly recommend that the operator read this WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
manual and thoroughly understand all instructions before using the indicates is as follows:
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
This symbol points out important safety
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it others.
is properly located, operated and maintained. Before operating or
This symbol points out potential explosion
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
This symbol points out potential electrical
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
shock hazard.
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. GENERAL HAZARDS
If using a procedure, work method or operating technique that the
• Never operate in an enclosed area or indoors EVEN IF windows
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or and doors are open.
operating technique utilized does not render the generator unsafe. • For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT • Operate generator only on level surfaces and where it will not be
ANY TIME. exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
SAFETY RULES and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the while the unit is operating.
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are • Certain parts of the generator get extremely hot during
used to alert personnel to special instructions about a particular operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
operation that may be hazardous if performed incorrectly or avoid severe burns.
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as • Do NOT operate generator in the rain.
follows: • Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Indicates a hazardous situation or action which, if not • When working on this equipment, remain alert at all times.
avoided, could result in death or serious injury. Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping ELECTRICAL HAZARDS
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, • The generator produces dangerously high voltage when in
fuel leakage, oil leakage, etc. operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery etc., while the unit is running, even on equipment connected
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
cable from the battery terminal, whichever is easier, before barriers are in place before operating the generator.
transporting the generator. • Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
• NEVER operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in electrically conductive parts of the generator be properly
the home, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN connected to an approved earth ground. Local electrical codes
IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far may also require proper grounding of the generator. Consult
from open windows, doors, vents, and in an area that will not with a local electrician for grounding requirements in the area.
accumulate deadly exhaust. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which FIRE HAZARDS
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
death.
vicinity while handling gasoline.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
is critical to correct generator operation. Do not alter the
completely before adding fuel.
installation or permit even partial blockage of ventilation
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
storage and handling of gasoline.
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
with any local codes and/or standards. engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
installed according to the manufacturers instructions. flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has cool entirely before storage.
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
you could have carbon monoxide poisoning.
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Unit ID Location
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and laws,
the published information listed below may be used as a guideline
for operation of this equipment. Always reference the latest revision
available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If problems
arise when assembling the generator, please call the Generator
Helpline at 1-885-GEN-INFO.
2.1 KNOW THE GENERATOR 17. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability
to recharge the 12 volt DC storage battery provided with
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating the 12 Volt Adaptor Plug Charger which is included in the
this generator. Accessory Box. Located behind the battery charger input is
Compare the generator to Figures 2 through 4 to become a 1.50 Amp in-line fuse which is inside the control panel to
familiarized with the locations of various controls and adjustments. protect the battery (electric start models only).
Save this manual for future reference. 18. Battery – Powers the electric starter (electric start models
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical only).
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Figure 3 - Generator Controls
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with
a circuit breaker to protect the generator against electrical
overload.
4. Oil Drain – Use to drain engine oil.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank – See generator Specifications for tank capacity.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator
(pull start models).
9A. Start Switch – Used to start engine from the starter motor
(electric start models only).
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles.
12. Gas Cap – Fuel fill location.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
Figure 4 - Generator Controls
14. Oil Fill – Add oil here.
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
Figure 2 - Control Panel
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 2-pole
toggle switch circuit breaker.
6
Fuel Tank
1 0W - 30
Synthetic
Synth etic 5
5W-30
W-3 0
2.7 STARTING PULL START ENGINES IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
devices turned on.
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2.8 STARTING ELECTRIC START ENGINES
• Make sure the unit is in a level position.
• OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 9).
Never start or stop engine with electrical
• Turn engine RUN/STOP switch to ON position. devices plugged into the receptacles AND
• Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position (Figure devices turned on.
10). • Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
• To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly starting the engine.
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. • Make sure the unit is in a level position.
• When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position • Open the fuel shut-off valve (Figures 9).
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If • Move engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position (Figure 10).
until engine runs smoothly and then to RUN position. • To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in
NOTE: the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.
When the engine starts, release the switch to the run position.
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
• When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke”
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, move choke knob back out to
Figure 9 - Fuel Shut-off Valve “1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
• This generator is also equipped with a manual recoil starter
which may be used if the battery is discharged.
NOTE:
The switch must be in the RUN position.
• To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
Figure 10 - Choke Position overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
CHOKE LEVER electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
LEFT = CHOKE
RIGHT = RUN
2.9 STOPPING THE ENGINE
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
• Move Run/Stop switch to OFF position.
• Close fuel valve.
9
2.10 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM Figure 11 - Battery Charger Jack
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
BATTERY
enough gasoline, check engine oil level.
10
11
Hot oil may cause burns. Allow engine to Figure 13 - Battery Connections
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
• Clean area around oil drain plug.
• Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
• Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
• Wipe up any spilled oil.
• Dispose of used oil at a proper collection center.
12
Figure 14 - Air Filter • Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
• Allow the engine to cool, then drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
• Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine
oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the
recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and
cylinder bore.
NOTE:
3.6 OTHER STORAGE TIPS
• Do not store gasoline from one season to another.
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-885-GEN-INFO. • Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
3.5 LONG TERM STORAGE • If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
It is important to prevent gum deposits from forming in essential from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during • If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage. • Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
NEVER cover the generator while engine and
• Remove all gasoline from the fuel tank.
exhaust area are warm.
13
Engine runs well but bogs down 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
when loads are connected. 2. Generator is overloaded. 2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Engine speed is too slow. 3. Contact Authorized Service Facility.
4. Shorted generator circuit. 4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and 1. Fuel Shut-off is OFF. 1. Turn Fuel Shut-off to ON.
runs rough. 2. Dirty air filter. 2. Clean or replace air filter.
3. Out of gasoline. 3. Fill fuel tank.
4. Stale gasoline. 4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Spark plug wire not connected to spark plug. 5. Connect wire to spark plug.
6. Bad spark plug. 6. Replace spark plug.
7. Water in gasoline. 7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Over-choking. 8. Put choke knob to No Choke position.
9. Low oil level. 9. Fill crankcase to proper level.
10. Excessive rich fuel mixture. 10. Contact Authorized Service Facility.
11. Intake valve stuck open or closed. 11. Contact Authorized Service Facility.
12. Engine has lost compression. 12. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high. 1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Dirty air filter. 2. Clean or replace air filter.
3. Engine needs to be serviced. 3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Carburetor is running too rich or too lean. 2. Contact Authorized Service Facility.
14
15
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
Part 1
16
Part 2
17
1-885-GEN-INFO o www.honeywellgenerators.com
19
20
INTRODUCCIÓN CUIDADO
Gracias por comprar este generador portátil Honewell de Generac Indica una situación o acción peligrosa que, si
Power Systems, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto
rendimiento, enfriado por aire y accionado por un motor que está
no se evita, podría ocasionar una lesión menor
diseñado para suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas o moderada.
eléctricas donde no esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar NOTA:
del servicio público eléctrico por un apagón. Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
prevención de accidentes.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
cada uno indica es como sigue:
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
Eimportante
ste símbolo señala información de seguridad
que, si no se sigue, podría poner
en peligro la seguridad personal y/o las
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o propiedades de terceros.
dar mantenimiento al generador:
Este símbolo indica el riesgo de posible
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra. explosión.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este Este símbolo indica el riesgo de posible
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas descarga eléctrica.
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante PELIGROS GENERALES
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica • NUNCA usar en interiores o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas y
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro. puertas están abiertas.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN. de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
CUALQUIER MOMENTO. cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
• Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
REGLAS DE SEGURIDAD exceso.
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta en operación.
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son • Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
como sigue: operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
PELIGRO • NO opere el generador en la lluvia.
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN • No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO. • Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados encendidos.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
ADVERTENCIA eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
Indica una situación o acción peligrosa que, si generador.
no se evita, podría ocasionar la muerte o una • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
lesión grave. • Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
21
22
23
CON BRIDA
• 1-Botella de aceite SAE 30 • 2-Pernos hexagonales con brida
PERNO DE
• 3-Tarjetas de registro del • 6-Tuercas ciegas CABEZA
REDONDA
producto • 4-Pernos de cabeza redonda BOTÓN
MANIJA
• 1-Eje • 2-Horquillas
• 1-Puntal del eje • 2-Patas de goma
PERNO HEXAGONAL CON BRIDA (CORTO)
• 2-Arandelas • 10-Tuercas
TOPE DE GOMA
• 2-Manijas • 8-Pernos hexagonales con brida (cortos)
RUEDA
• 2-Topes de goma • 2-Pernos hexagonales con brida (largos) PERNO HEXAGONAL
CON BRIDA (LARGO)
24
2.1 CONOZCA EL GENERADOR 17. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios DC, que
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de se proporciona con el cargador para enchufe del adaptador de
poner el generador en funcionamiento. 12 voltios, incluido en la Caja de accesorios. Ubicado detrás de la
Compare el generador con las Figuras 2 a 4 para familiarizarse con las entrada del cargador de la batería, es un fusible 1,50 amperios en la
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual línea, que está dentro del panel de control para proteger la batería
para futuras referencias. (sólo modelos de arranque eléctrico).
1. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra 18. Batería – Alimenta el arranque eléctrico (sólo modelos de
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica, arranque eléctrico).
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC, 20
amperios y 60 Hz monofásicos. Figura 3 - Controles del generador
2. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor
de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
6. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
7. Tanque de combustible – Consulte las Especificaciones del
generador para conocer la capacidad del tanque.
8. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una
tierra aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para
obtener detalles.
9. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generación (modelos con cable de arranque).
9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el
motor de arranque (sólo para modelos de arranque eléctrico).
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Tapón de combustible – Lugar de llenado de combustible. Figura 4 - Controles del generador
13. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el
tanque.
14. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
15. Arrancador de retroceso – Se usa para arrancar manualmente el
motor.
16. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
25
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor. Combustible NO LLENAR por encima del borde
28
2.7 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
ARRANQUE contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
ADVERTENCIA interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
eléctricos conectados a los receptáculos Y
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
• Coloque el interruptor de ARRANQUE/APAGADO del motor en la Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
posición On. eléctricos conectados a los receptáculos Y
encendidos.
• Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figure 10). • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
• Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso
• Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y atrás. • Abra la válvula de cierre de combustible (Figura 9).
• Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
• Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figura 10).
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
• Para arrancar el motor, presione y mantenga apretado en interruptor
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
Arranque/Marcha/Parada en la posición "Arranque". El motor intentará
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta arrancar. Cuando lo haga, ponga el interruptor en la posición Marcha
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque. y suéltelo.
NOTA: • Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
instrucciones de arranque. que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
• Este generador está equipado con un arrancador de retroceso manual, que
Figura 9 - Válvula de corte de combustible se puede usar en caso de que se descargue la batería.
NOTA:
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE.
• Para el arranque manual, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el
motor. Luego siga la misma secuencia de estrangulación.
NOTA:
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las
CIERRE DE instrucciones de arranque.
COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
Figura 10 - Posición del estrangulador contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
PALANCA DEL ESTRANGULADOR cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
IZQUIERDA = ESTRANGULACIÓN
DERECHA = ARRANQUE 2.9 PARADO DEL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
• Mueva el interruptor de Arranque/Parada a la posición OFF.
• Cierre la válvula de combustible.
29
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE Figura 11 - Conector hembra del cargado de la batería
ACEITE
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga ENTRADA PARA
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
NOTA:
No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga.
30
31
Cuando
realice trabajos al generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería. También
desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde
no puede hacer contacto con la bujía.
32
Figura 14 - Filtro de aire • Arranque y ponga en marcha el motor hasta que se detenga por falta
de combustible.
• Deje que el motor se enfríe; luego drene el aceite del cárter. Reemplace
con el grado recomendado.
• Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el
interior del pistón.
GANCHO
CUIDADO
PELIGRO
DalAsegúrese
rene el combustible en un recipiente adecuado y
aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición.
de que el motor está frío. No fume.
33
El motor arranca bien pero se 1. Cortocircuito en una carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
enlentece cuando se le conectan 2. El generador está sobrecargado 2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador"
cargas. 3. La velocidad del motor es muy baja. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Circuito del generador en corto. 4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y 1. La válvula de corte de combustible está en OFF. 1. Coloque la válvula de corte de combustible en
funciona mal. posición ON.
2. Filtro de aire sucio. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Sin combustible. 3. Llene el tanque de combustible.
4. Combustible en mal estado. 4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Cable de la bujía no conectado. 5. Conecte el cable a la bujía.
6. Bujía en mal estado. 6. Remplace la bujía.
7. Agua en el combustible. 7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Sobreestrangulación. 8. Coloque la palanca del estrangulador en la
posición Sin estrangular.
9. Bajo nivel de aceite. 9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Mezcla de combustible muy rica. 10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta 11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
o cerrada.
12. El motor perdió compresión. 12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta. 1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Filtro de aire sucio. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. El motor necesita servicio. 3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido. 1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy 2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
pobre.
34
35
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía
ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems,
Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los
daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de
las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía
en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
Parte 1
36
37
1-885-GEN-INFO ou www.honeywellgenerators.com
39
40
INTRODUCTION ATTENTION
Merci d'avoir acheté cette génératrice portable de Honeywell par Generac
Power Systems,Inc. Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est
compacte, à haute performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir pas évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
REMARQUE :
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant. Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
démarrage, de fonctionnement et d'entretien. lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement. Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser d'informations suivant :
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Cerelatives
symbole indique des informations importantes
à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité personnelle et/
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et ou les biens.
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice : Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux. Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser. Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant DANGERS GÉNÉRAUX
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou • Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur MÊME
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en SI les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse. agréé. Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA un remplacement.
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE • Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau
MANUEL À TOUT MOMENT. et où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière
ou aux vapeurs corrosives excessives.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
RÈGLES DE SÉCURITÉ de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
• Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement. qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
Leurs définitions sont les suivantes : • Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes,
DANGER ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, • Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
BLESSURES GRAVES. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
AVERTISSEMENT d'arrêter la génératrice.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
blessures graves. mentale.
41
42
43
1.2 ASSEMBLAGE
RONDELLE SUPPORT
L'assemblage est nécessaire avant d'utiliser la génératrice. Si des ASSEMBLAGE
D'ESSIEU
44
2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE 17. Entrée du chargeur de batterie – Cette prise permet de recharger
la batterie rechargeable à 12 volts CD fournie avec l'adaptateur de
Lisez ce Manuel d'instructions et les Règles de sécurité avant d'utiliser charge à 12 volts qui est fourni dans la boîte d'accessoires. En
cette génératrice. arrière de l'entrée du chargeur de batterie se trouve un fusible monté
Comparez la génératrice aux Figures 2 à 4 afin de vous familiariser avec sur le conducteur de 1,50 A qui est à l'intérieur du panneau de
les emplacements des différents contrôles et ajustements. Gardez ce commande pour protéger la batterie (modèles à démarrage électrique
manuel pour consultation future. seulement).
18. Batterie – Met en marche le démarreur électrique (modèles à
1. Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp – Fournit de l'alimentation démarrage électrique seulement).
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 Volts CA, 20
Amp, monophasé, 60 Hz. Figure 3 - Contrôles de la génératrice
2. Prise à verrouillage de 120/240 Volts CA, 30 Amp – Fournit de
l'alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 et/ou
240 Volts CA, 30 Amp, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
bipolaire pour protéger la génératrice contre les surcharges
électriques.
4. Purgeur d'huile – Utiliser pour drainer l'huile à moteur.
5. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
6. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
7. Réservoir de carburant – Voir les Spécifications de la génératrice
pour la capacité du réservoir.
8. Borne de mise à la terre – Relie la génératrice à une mise à la terre
approuvée ici. Voir la section « Mise à la terre de la génératrice » pour
plus d'informations.
9. Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement
de la génératrice (modèles à démarrage manuel).
9A. Interrupteur Start (Démarrage – Utilisé pour démarrer le moteur à
partir du démarreur (modèles à démarrage électrique seulement).
10. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
11. Poignées – Pivoter et rétracter pour l'entreposage. Appuyez sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées.
12. Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage d'huile.
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le Figure 4 - Contrôles de la génératrice
réservoir.
14. Remplissage d'huile – Remplir l'huile ici.
15. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
16. Soupape d'arrêt de carburant – Soupape entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
45
Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts
CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A
ou les charges monophasées de 240 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à
7200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un
disjoncteur avec interrupteur à bascule de 2 pôles.
46
Une mise à la terre appropriée de la génératrice va aider à prévenir 2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
les décharges électrique en cas d'un défaut de mise à la terre dans
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wattage d'exploitation
la génératrice ou dans les dispositifs électriques branchés. Une mise
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
à la terre appropriée aide également à dissiper l'électricité statique, qui
*Climatiseur (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
s'accumule souvent dans des dispositifs sans mise à la terre. *Climatiseur (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de Batterie (20 Ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
2.3.2 BRANCHER LES CHARGES ÉLECTRIQUES Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
NE PAS brancher les charges de 240 volts aux prises de 120 volts. NE Scie circulaire (6-1/2 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1000
PAS brancher les charges à 3 phases à la génératrice. NE PAS brancher *Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
les charges de 50 Hz à la génératrice. *Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes *Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
après le démarrage. Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
souhaitées de 120 ou 240 volts CA., 60 Hz. *Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la *Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
capacité nominale de wattage/ampérage de la génératrice ou (b) la Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Voir la section « Ne pas surcharger la génératrice ». Couverture chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
47
Ndemoteur
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200 e jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Évitez
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 renverser de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. Ne
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 jamais remplir le réservoir de carburant quand le moteur est en
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 fonctionnement ou chaud. NE PAS allumer une cigarette ou ne
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 pas fumer en remplissant le réservoir de carburant. L'essence
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1050 est très inflammable et ses vapeurs sont explosives.
*Scie circulaire de table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 à 2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 à 1650 Ndeeste lapas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir de
trop rempli, l'essence peut déborder sur un moteur chaud
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
et entraîner un incendie ou une explosion. Nettoyer toute
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs. éclaboussure de carburant immédiatement.
• Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur de la
2.6 AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE génératrice. Ne pas utiliser un supercarburant. Ne pas mélanger l'huile
Avant de faire fonctionner la génératrice, de l'huile de moteur et de avec l'essence.
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante : • Nettoyer le secteur situé autour du capuchon de remplissage de
carburant, enlever le capuchon.
• Ajouter lentement de l'essence sans plomb au réservoir de carburant.
2.6.1 AJOUTER L'HUILE À MOTEUR Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Attention à ne pas trop remplir
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de (Figure 8).
l'American Petroleum Institute (API). N'utiliser aucun additif spécial. • Mettre le bouchon du réservoir de carburant et nettoyer toute
Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement éclaboussure d'essence.
prévue (voir également le tableau). IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de
• Au-dessus de 40 °F, utiliser SAE 30 gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le
• Au-dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30 tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. Les combustibles
composés d'alcool (appelés essence-alcool, alcool éthylique, ou
• Au-dessus de 10 °F, utiliser 5W-30 synthétique
méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui conduit à la séparation et à la
formation d'acides pendant l'entreposage. Un gaz acide peut endommager
le circuit de carburant d'un moteur pendant l'entreposage de celui-ci. Afin
S AE
A E 30 d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. (Voir
1 0W - 30 la section « Entreposage ».) Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant étant donné que cela
5W-30 Synthétique pourrait causer des dommages permanents.
ATTENTION
48
2.7 DÉMARRER LES MOTEUR À DÉMARRAGE IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du panneau individuel. Ces prises sont protégées
MANUEL contre la surcharge par des disjoncteurs du type à pousser pour
réenclencher. Si la valeur d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique à cette prise est perdue. Lire
AVERTISSEMENT
« Ne pas surcharger la génératrice » soigneusement.
électriques
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs
branchés dans les prises ET les dispositifs sous
tension. 2.8 DÉMARRER LES MOTEUR À DÉMARRAGE
• Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
ÉLECTRIQUE
• S'assurer que l'unité est dans une position de niveau. AVERTISSEMENT
• OUVRIR la soupape d'arrêt (Figure 9).
• Mettre l'interrupteur RUN/STOP (Marche/Arrêt) du moteur sur la
position ON (Marche).
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs
électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous
tension.
• Glissez l'étrangleur du moteur de la position LEFT (Gauche) à FULL
CHOKE (Étrangleur plein) (Figure 10). • Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
• Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel et de démarrer le moteur.
tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter rapidement • S'assurer que l'unité est dans une position de niveau.
et démarrer. • Ouvrir la soupape d'arrêt (Figures 9).
• Lorsque le moteur démarre, mettre l'étrangleur sur la position • Mettre l'étrangleur du moteur à la position FULL CHOKE (Étrangleur
1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne plein) (Figure 10).
doucement et ensuite complètement sur la position RUN (Marche). • Pour démarrer le moteur, appuyer et enfoncer sur l'interrupteur Start/
Si le moteur vibre, remettre l'étrangleur sur la position 1/2 CHOKE Run/Stop (Démarrer/Marche/Arrêt) à la position « Start » (démarrer).
(Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement Le moteur tournera et essayera de démarrer. Lorsque le moteur
et ensuite sur la position RUN (Marche). démarre, mettre l'interrupteur sur la position de marche.
NOTE : • Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
levier de l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet) Si le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
et répéter les instructions de démarrage. position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
Figure 9 - Soupape d'arrêt • Cette génératrice est également équipée d'un lanceur à rappel manuel
qui peut être utilisé si la batterie est déchargée.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être à la position RUN (Marche).
• Pour démarrer de façon manuelle, attraper fermement la poignée de
rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer le moteur. Ensuite, suivre la même séquence
de démarrage.
NOTE :
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE Figure 11 - Prise du chargeur de batterie
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un
niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir de
ENTRÉE DU
carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
50
51
52
Figure 14 - Filtre à air • Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à
une panne d'essence.
• Vidanger le carter après que le moteur est refroidi. Recharger avec le
degré recommandé.
• Enlevez la bougie d'allumage et versez à peu près 1/2 once (15
ml) d'huile à moteur dans le cylindre. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
DÉCOUPER
ATTENTION
53
Le moteur fonctionne bien mais 1. Court-circuit dans l'une des charges branchées. 1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
connaît des défaillances lorsque 2. Surcharge de la génératrice. 2. Voir la section « Ne pas surcharger la génératrice ».
des charges sont branchées. 3. Vitesse du moteur trop faible. 3. Contacter un Centre de service autorisé.
4. Court-circuit de la génératrice. 4. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas; 1. Soupape d'arrêt en arrêt (OFF): 1. Ouvrir la soupape d'arrêt.
ou démarre mais fonctionne 2. Filtre à air sale. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
irrégulièrement. 3. Plus d'essence. 3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Essence viciée. 4. Vider le réservoir de carburant et remplir avec du
carburant neuf.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché à la bougie 5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse. 6. Remplacez la bougie d'allumage.
7. Eau dans l'essence. 7. Vider le réservoir de carburant ; remplir avec du
carburant neuf.
8. Sur-étranglement des gaz. 8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
9. Niveau bas d'huile. 9. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
10. Mélange de carburant trop riche. 10. Contacter un Centre de service autorisé.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte 11. Contacter un Centre de service autorisé.
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur. 12. Contacter un Centre de service autorisé.
Manque de puissance. 1. Charge trop élevée. 1. Réduire la charge (voir « Ne pas surcharger la
génératrice »).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Réparation nécessaire du moteur. 3. Contacter un Centre de service autorisé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt. 1. Placer l'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur fonctionne doucement.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le 2. Contacter un Centre de service autorisé.
carburateur.
54
55
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions
qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power
Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie
ne s'applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites.
En particulier, Generac n'émet aucune garantie de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la
limitation de la durée des garanties implicites. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les
droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
1ère partie
56
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT (LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT 3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
C. CANALISATIONS DE CARBURANT 4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX) 5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR A. CATALYSEUR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
B. FILTRE À AIR
2ème partie
57