跳转到内容

从鱼口得税银

维基百科,自由的百科全书
门徒彼得拿鱼嘴中取得的硬币支付税银,Augustin Tünger,1486

从鱼口得税银(英語:Coin in the fish's mouth)是由耶稣施行的一次神迹,记载于马太福音17:24-27页面存档备份,存于互联网档案馆)。

圣经叙述

[编辑]

17:24 到了迦百农,有收丁税的人来见彼得,说:“你们的先生不纳丁税吗?” 25 彼得说:“纳。”他进了屋子,耶稣先向他说:“西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢,是向外人呢?” 26 彼得说:“是向外人。”耶稣说:“既然如此,儿子就可以免税了。 27 但恐怕触犯他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,做你我的税银。”

——马太福音 17:24-27 现代标点和合本(CUVMP Simplified)

分析

[编辑]
一道罗非鱼料理,罗非鱼也被称为圣彼得鱼,据信它是耶稣所指定口含硬币的鱼

故事终止于此,并未叙述彼得是否钓上了耶稣所说的鱼。[1]

这可能是耶稣唯一一次为了不冒犯普通民众(在此故事中为收丁税英语Temple tax的官员)而施行奇迹。

耶稣和彼得两人所需的税银为一枚四德拉克马(或谢克尔)。[2] 一般认为这是一枚推罗舍客勒英语Tyrian shekel[3][4]

鱼嘴中的硬币一般被认为包含某种象征意味,但对此的解读还有许多争议。[1]

在圣经中并未明确鱼的品种,但一般认为这条鱼属于罗非鱼,因此罗非鱼也被称为"圣彼得鱼"。[5]

另见

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 Graham H. Twelftree, Jesus the Miracle Worker: A Historical and Theological Study (InterVarsity Press, 1999), p. 137.
  2. ^ Keener, Craig S. The gospel of Matthew : a socio-rhetorical commentary New ed. Grand Rapids, Mich.: William B. Eerdmans Pub. 2009: 445. ISBN 978-0-8028-6498-7. OCLC 437082379. 
  3. ^ Die Münze im Maul des Fisches. MünzenWoche. 2010-07-27 [2022-06-18]. (原始内容存档于2018-07-07) (德语). 
  4. ^ Lewis, Peter E.; Bolden, Ron. The Pocket Guide to Saint Paul: Coins Encountered by the Apostle on His Travels. Wakefield Press. 2002: 21. ISBN 978-1-86254-562-5 (英语). 
  5. ^ ST PETER'S FISH | Meaning & Definition for UK English | Lexico.com. Lexico Dictionaries | English. [2022-06-18]. (原始内容存档于2022-06-18) (英语). 
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy